El montaje deberá ser realizado por un taller
especializado
Estas instrucciones de montaje deben de ser
entregadas al cliente.
Para el funcionamiento del dispositivo de
remolque hace falta al mismo tiempo el montaje
de un conjunto eléctrico. (¡Juego de cables no
viene incluido!)
En el área de las superficies de apoyo han de
eliminarse la protección del fondo, la conservación
del espacio hueco (cera) y el material antiresonan-
te.
En caso de necesidad, efectuar la protección
anticorrosiva de acuerdo con las directrices de
servicio de TOYOTA.
Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de
remolque, reapretar todos los tornillos de fijación
con el par de fuerzas especificado.
Las cargas de remolque admisibles para cada
modelo respectivo de vehículo se pueden ver en
la documentación del mismo.
La bola de acoplamiento ha de mantenerse limpia
y engrasarse*.
* EXCEPCIÓN: En caso de utilización de dispositi-
vos de establización, deberá pro-
cederse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del
dispositivo de estabilización.
Igualmente, al utilizar tal dispositi-
vo de estabilización, la bola de
acoplamiento ha de examinarse a
intervalos regulares en cuanto a
su desgaste.
El montaje, la comprobación y la autorización del
dispositivo de remolque deberán efectuarse de
acuerdo con las disposiciones legales válidas.
E
Confier le montage à un atelier spécialisé
Cette notice de montage doit être remise au
client.
L’utilisation du dispositif de remorquage implique
le montage simultané d’un set électrique.
(Faisceau de câbles non fourni !)
La protection du dessous de caisse, la cire de
conservation des corps creux et le produit d’inso-
norisation doivent être enlevés.
Procéder à la protection contre la corrosion là où
nécessaire et conformément aux directives de
TOYOTA-Service.
Après avoir tracté une remorque sur 1000 km res-
serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit.
Les charges pouvant être tractées par chacun des
modèles sont prescrites dans les papiers du véhi-
cule.
La rotule doit toujours être propre et graissée.*
* EXCEPTION: En cas d’utilisation de dispositifs
de stabilisation, procéder selon les
instructions du fabricant du dispo-
sitif de stabilisation. La rotule doit
également être périodiquement
vérifiée quant à son usure éventu-
elle si un tel dispositif de stabilisa-
tion est employé.
Le dispositif de remorquage doit être monté, véri-
fié et autorisé conformément aux dispositions léga-
les en vigueur.
F
Manual Ref.nr.:AIM 000 461-0
of 44
5
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PARA EL DISPOSITIVO DE
REMOLQUE
Tipo:
Valor-D:
Carga de apoyo de remolque:
Carga de apoyode vehículo:
Fabricante:
Campo de aplicación:
la CEE nº:
BRINK 4142
10,4 kN
90 kg
BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
RAV 4
e11*94/20*5609*00
NOTICE DE MONTAGE
DE L'ATTELAGE
Type:
Valeur D:
Charge d’appui de l’attelage:
Charge d’appui de vehicle:
Fabricant:
Domaine d’utilisation:
N˚ d’homologation de
la CE:
BRINK 4142
10,4 kN
90 kg
BRINK B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
RAV 4
e11*94/20*5609*00
80 kg (motor diesel)
80 kg (motor a gasolina con enfriador de aceite
de motor)
60 kg (motor a gasolina sin enfriador de aceite
de motor)
80 kg (Moteur diesel)
80 kg (Moteur essence avec refroidisseur d'hui-
le moteur)
60 kg (Moteur essence sans refroidisseur d'hui-
le moteur)
Summary of Contents for RAV 4 2005
Page 14: ...Manual Ref nr AIM 000 278 0 1 of 44 14 17 19 KTC HIGHQUALITYTOOLS 10 17 19 12 13 10 12 13 ...
Page 15: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 15 of 44 2 3 Protection tape KTC HIGHQUALITYTOOLS ...
Page 16: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 of 44 16 4 KTC HIGHQUALITYTOOLS ...
Page 17: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 17 of 44 6 5 KTC HIGHQUALITYTOOLS ...
Page 18: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 18 of 44 8 7 10 KTC HIGHQUALITYTOOLS ...
Page 19: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 19 of 44 10 9 10 ...
Page 20: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 20 of 44 11 12 ...
Page 21: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 21 of 44 6xAc 14 13 12 ...
Page 22: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 22 of 44 3xAd 3xAd 16 15 12 12 ...
Page 23: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 23 of 44 18 KTC HIGHQUALITYTOOLS 17 19 ...
Page 24: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 24 of 44 19 ...
Page 25: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 25 of 44 1 2 3 20 KTC HIGHQUALITYTOOLS ...
Page 26: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 26 of 44 21 22 LHS LHS K J P5 P5 P6 P6 ...
Page 27: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 27 of 44 B F E 23 LHS 24 P4 LHS P3 RHS P4 P2 ...
Page 28: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 28 Q R P B H E of 44 26 25 P1 P8 ...
Page 29: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 29 of 44 U V T S 27 Ad 28 P9 P7 ...
Page 30: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 30 of 44 L M K 23Nm 13 13 29 ...
Page 32: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 32 of 44 Ac Ac 40Nm 12 Ac M N L A B C M N L 13 31 ...
Page 33: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 33 of 44 32 X O O F Y W F Y 33 71Nm Aa 19 19 P10 P11 ...
Page 34: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 34 of 44 34 35 ...
Page 35: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 35 of 44 36 37 10 ...
Page 36: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 36 of 44 39 10 38 ...
Page 37: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 37 of 44 40 41 ...
Page 38: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 38 42 of 44 ...
Page 40: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 40 of 44 46 Protection tape 45 ...
Page 41: ...Manual Ref nr AIM 000 461 0 41 of 44 ...