background image

- Second  stage:  muscle  spasm  in  the  limbs  and  after  in  the  whole  body,  seizures, loss  of
consciousness.
- Third stage: the muscles getting relaxed, respiratory, death.
The symptoms can appear slowly and suddenly as well.

ppm

duration

effect

200

2-3 hours

light headache, fatigue, dizziness, nausea

400

1-2 hours

forehead headache

400

3 hours

life danger

800

30 minutes

excruciating headache

800

2-3 hours

death

1500

20 minutes /1-2 hours

loss of consciousness / death

3000

5-10 minutes /20-30 minutes

loss of consciousness / death

6000

1-2 minutes /10-20 minutes

loss of consciousness / death

12000

1-5 minutes

death

BEFORE  INSTALLATION  AN  OPERATION  TEST  HAVE  TO  BE  DONE  TO  CONTROL  THE  WELL
OPERATION. THE APPARATUS SHOULD BE INSTALLED BY A COMPETENT PERSON CONSIDERING
THE  RELEVANT  STANDARDS!  DO  NOT  PAINT  OR  COVER  THE  DEVICE,  NEVER  USE  CORROSIVE
CLEANING  AND  SOLVENT  PRODUCTS  OR  WATER  CLOSE  TO  THE  SENSOR! THE  NOT
PROFESSIONAL  INSTALLATION  (COVERING,  PAINTING  THE  SENSOR,  USING  SOLVENTS  AS
CLEANER,  NOT  PROPER  POSITIONING,  WHONG  BATTERY  POLARITY  ETC.)  CAN  CAUSE  FALSE
ALARM  OR  FAILURE  ALERT! AMBIENT  TEMPERATURE:  0 - +40  °C,  HUMIDITY:  30 – 90  %,  AIR
PRESSURE:  86 – 106  kPa.  RELEVANT  STANDARD:  EN50291.  FOR  INDDOR  USE  ONLY! THE
LIFETIME  OF  SENSOR  IS 10 YEARS  FROM  THE  FIRST  INSTALLATION.  THE  DEVICE  HAS  „END  OF
LIFETIME” DISPLAYING OPTION. „End of lifetime” function: the lifetime of sensor starts at first
installation (when the batteries energizing the sensor at the first time). The device has electronic
lifetime controller which displays the end of the lifetime on the display.

Installing of sensor

We recommend using the sensor in all bedrooms and all living rooms where the individuals are
spending  longer  time.  Using  the  sensor  in  rooms  where  the  doors  are  usually  closed  is  not
offered  because  the  alarm  sound  cannot  hear  outside  the  room  well.  The  CO  gas  in  room
temperature is lighter than air we recommend to place the sensor between 1,5 – 2,5 m height
but at least 25 cm away from the ceiling. Do not let reach the device by children! Do not install
the sensor close to windows, heat unit, sanitary, humidifier, fan, gas stove, exhaust pipes; keep
at  least  1,5  distance  from  such  appliances.  Attention!  The  cigarette  smoke  with  high
concentration can cause false alarm as well!

Installing the batteries- picture 1

The back plate of device can slip down with a decided movement. The back plate can be fixed on
the wall by screws. After removing the back plate the battery cage is visible where user have to
place 3 pcs 1,5 V (LR6 – AA) battery with right polarity according to markings. If the polarity and
the  position  of  batteries  are  correct  the  device  beeps  and  ready  for  the  operation.  The  LCD
display informs the user from the battery charging level. Under 3,5 V voltage level the display
shows low level but the device will be ready to work for 5 more days. Inside the cage one red
safety bar can be found per battery. These bars have to be turned into the cage while placing the
batteries in otherwise the back plate of device will not be available to slip back to its place. This
is for your safety, this way the device cannot be mount to the wall without batteries. WARNING!
Always use good quality batteries and never use rechargeable batteries!

Wall mounting – picture 2

After selecting the right place of device according to the manual the back plate have to be fixed
on the wall using the two holes showed in this figure. The device housing with inserted batteries
has to connect to the back plate. The four holes on the housing have to be on the same level
with the four hooks of back plate; after the device can be fixed with slipping it down. A decided
“click” sound shows that the device is in the good place now.

Front side of device, handling and operation – picture 3

One LCD display can be found on the front plate. This display normally shows alternately (20 s)
the  actual  perceived  ppm  value  of  CO  gas  and  the  room  temperature  in  °C  (1).  The  battery
charging level is appearing in the display as well (2). If the battery level is low a short “beep”
sound is signaling parallel with the visual displaying. The operation failure codes are appearing in
this display also: „ERR” – operation error; „---„ – test mode; „HCO” – high CO level. User can get

feedback  information  from  the  operation  of  device  by  three  indicator  LED  (4-6)  as  well. The
green  “POWER”  LED  flashes  in  every  45  seconds  in  case  of  normal  operation.  The  yellow
“FAULT” LED indicates the abnormal operation. The red “ALARM” LED shows the alarming. The
TEST/MENU  button  (7)  helps  to  make  a  self-test  of  device.  While  pressing  the  button  for  1
seconds the device makes a self-test: the indicator LEDs are flashing first, after the LCD shows „--
-„ sign, later the „ALARM” LED flashes 4 times while the device beeps 4 times. The test has to be
done monthly. The gap for the sensor and the speaker (3) is placed in the front plate as well.
Falls operation failure the device has to be changed, do not want to open the housing and find
the reason of failure. The sensor has no remote signal function (class „B”).

Functions

Sound

Red „ALARM” LED

Yellow „FAULT” LED

Green „POWER” LED

Meaning

none

Flashes approx

1/min

No signal

No signal

Normal operation

Beep approx 1/min

No signal

Flashes approx 1/min

No signal

Low battery

Beep approx 1/2mins

Flashes approx

1/2mins

Flashes approx

1/2mins

Flashes approx

1/2mins

Test-function

Continuous beep

No signal

Lights continuously

No signal

The sensor is not

connect

Beep approx 1/min

No signal

Flashes approx 3/min

No signal

Sensor failure

Beep approx 1/2mins

Flashes approx

1/min

No signal

Flashes

Muted

Continuous alarm

Flashes

No signal

No signal

Alarming

Cleaning

The device can be cleaned only with dry or soft wet cloth or duster. Never use water, vacuum
cleaner, detergents or solvents at cleaning because these stuff can destroy the sensor cell and
the solvent’s gases can cause blind alarming.

Battery change

The low battery level is indicating by the display and the „FAULT” LED as well. In this case the
device has to be removed from the back plate so the batteries will be able to change. Take off
the discharged batteries from the cage and please get them to the proper selective trash box at
electronic retailers. Never drop the batteries to the municipal waste.
Always  use  as  replacement  only  new,  well  charged,  good  quality  3  pcs  LR6  /  AA  type  1,5  V
batteries. All three batteries have to be changed together and their brand and type have to be
the same. Take care of the polarity of batteries and do not forget to place back the safety bars to
the battery cage. If the batteries have replaced the device have to be placed back to the back
plate on the wall and an operation probe must be do with pressing the TEST / MENU button.
With a good quality battery pack the device can work for approximately 1 year.

Things to do in case of alarm

If the CO gas concentration reaches a level (>55 ppm) the alarming must be activated. Next to
the  concentration  of  gas  the  time  of  presence  of  gas  is  determines  the  alarming.  Falls  the
concentration value is over 55 ppm for 60-90 minutes or for 10-40 minutes the 110 ppm value,
or for 3 minutes the 330 ppm value the alarm is activating (according to EN  50291 standard). In
case of alarm the individuals must to do the next:
1.

The windows must to be opened for good airing and the flat must leave.

2.

Call the fire department. Do not return to the flat until the firemen do not allowing you.
The neighbors have to be informed about the danger as well.

3.

In case of medical symptoms (headache, nausea, vomiting etc.) medical help also needed
to call.

4.

If the alarm stops the device must be tested again; in case of malfunction the sensor has to
be changed.

Návod na použitie

Snímač oxidu uhoľnatého typu CO218A

POZOR! PRED PREVÁDZKOU ALEBO MONTÁŽOU SI DôKLADNE PREČÍTAJTE TIETO INŠTRUKCIE!
Tento  produkt  je  navrhnutý  tak,  aby  poskytoval  ochranu  proti  akútnym  účinkom  oxidu
uhoľnatého.  Neposkytuje  kompletnú  ochranu  tým,  ktoré  majú  určité  zdravotné  problémy.  V
prípade  pochybností  sa  poraďte  s  lekárom! POUŽÍVANIE  VÝROBKU  nenahradzuje odbornú
inštaláciu  a  údržbu  vykUrovacích  zariadení,  ani zabezpečenie  vHodného  vetrania! VYSTAVENIE
DLHODOBEJ  NÍZKEJ  HLADINE  CO  (>  10  PPM)  MÔŽE  MAŤ  CHRONICKÉ  ÚČINKY.  AJ  V  TÝCHTO
SÚVISIACICH  OTÁZKACH  POPROSTE  O  RADU  ZDARVOTNÍCKEHO  ODBORNÍKA.  PRÍSTROJ
NEPOSKYTUJE OCHRANU PROTI CHRONICKÝM ÚČINKOM OXIDU UHOLNATÉHO A NEPOSKYTUE
ÚPLNÚ OCHRANU PROTI ŠPECIÁLNEMU RIZIKU.

Oxid uhoľnatý je vysoko toxický, bezfarebný plyn bez zápachu. Jeho vznik je možný v obytných
oblastiach v dôsledku nesprávnej funkcii vykurovacieho zariadenia, ako aj z výfukových plynov
spaľovacích  motorov.  Jeho  toxicitu  je  možné  vysvetliť  tým,  že  spolu  s  atómami  železa
nachádzajúcimi sa v krvi vytvára stabilný komplex, čím zabraňuje dodávke kyslíka v organizme.
Tým  spôsobuje  pomalú  smrť  udusením!  Hladina  oxidu  uhoľnatého  stúpne  najskôr  pomaly,
potom sa náhle zvyšuje!
Príznaky  otravy  oxidom  uhoľnatého  sú  podobné  všeobecným  príznakom  otrávením:  pálenie  v
žalúdku,  bolesť  hlavy,  nutkanie  na  vracanie,  vracanie;  resp.  je  niekoľko  špeciálnych  príznakov:
slabosť v končatinách, bolesti svalov, blokovanie chôdze, halucinácia.
Prvé príznaky sa prejavujú pri množstvách 35 a 200 ppm. Ppm=parts per million je merítko na
vyjadrenie  nízkej  koncentrácie,  označuje  jednu  milióntinu.  35  ppm  =  0,0035  %.  Na
frekventovaných miestach sa môže nahromadiť až v koncentrácii 50 ppm. Podľa štádia:
- Prvé štádium: postihnutý je nekľudný, dezorientovaný, omámený, unavený, môže si sťažovať
na  miernu  bolesť  hlavy.  Môžu  sa  objaviť  závraty,  nutkanie  na  vracanie,  vracanie.  Koža  je
čerešňovitej farby.
- Druhé štádium: svalové kŕče v končatinách, potom v celom tele, záchvaty kŕče, strata vedomia.
- Tretie štádium: svaly sa uvoľnia, zastavenie dýchania, smrť.
Príznaky sa môžu objaviť postupne, ale môžu vzniknúť aj náhle.

Pred každou inštaláciou musí byť prevedený test prevádzkyschopnosti na overenie funkčnosti!
InštaláciA  musí  byť  vykonaNÁ  odborníkOM  pri  dodržaní  platných  noriem!  Produkt  nikdy
nezakrývajte  ani  nezafarbite,  vyvarujte  sa  používaniu  leptavých  čistiacich  prostriedkov,
ROZPÚŠŤADIEL  a vody  v blízkosti  snímača! NESPRÁVNA  INŠTALÁCIA  (ZAKRYTIE,  ZAFARBENIE,
UMYTIE  ROZPÚŠŤADLOM,  NESPRÁVNE  MIESTO  MONTÁŽE,  NESPRÁVNA  POLARITA  BAETÉRIE,
ATĎ.)  MÔŽE  SPÔSOBIŤ  FALOŠNÝ  POPLACH  ALEBO  ZAPRÍČINIŤ  NESPUSTENIE  POPLACHU!
Prevádzková teplota: 0 - 40 °C, vlhkosť: 30-90% Tlak: 86-106 kPa. Príslušná norma: EN50291. Iba
na  vnútorné  použitie! Životnosť  snímacej  jednotky  je 10 rokov  od  prvého  uvedenia  do
prevádzky. Snímač obsahuje zobrazovaciu funkciu „koniec životnosti“. Funkcia "Koniec životnosti
": životnosť senzora sa počíta od prvého uvedenia do prevádzky (kedy batérie prvýkrát dávajú
prístroj  pod  napätie).  Prístroj  je  vybavený  elektronickou  senzorovou  jednotkou,  ktorá  koniec
životnosti zobrazí na obrazovke.

Inštalácia snímača

Snímače  odporúčame  inštalovať  do  takých  spální  obytných  izieb,  v ktorých  sa  obyvatelia
zdržiavajú  dlhší  čas.  Ich  inštalovanie  neodporúčame  do  miestností  so  zatvorenými  dverami,
nakoľko  tie  sťažujú  detekciu  zvuku  alarmu.  Vzhľadom  k  tomu,  že  oxid  uhoľnatý  pri  izbovej
teplote je ľahší ako vzduch, snímač musí byť umiestnený vo výške medzi 1,5 a 2,5 m, avšak od
stropu  musí  byť  držaná  vzdialenosť  minimálne  25  cm.  Treba  tiež  dbať  na  to,  aby  deti  nemali
prístup k prístroju! Nie je možné snímač umiestniť do blízkosti okien, ventilátorov, vykurovacích
a sanitných  zariadení,  zvlhčovačov,  vetracích  zariadení,  plynového  sporáka,  výfuku  vozidiel,
v takýchto prípadoch minimálna montážna vzdialenosť je 1,5 m. Je potrebné dávať pozor aj na
to, že vysoká koncentrácia tabakového dymu môže spôsobiť falošný poplach!

Vloženie batérií

-

obrázok 1

Zadný  kryt  je  možné  ľahko  odstrániť  potiahnutím  dole.  Tento  kryt  je  potrebné  primontovať  k
stene. Po odňatí zadného krytu je možné vidieť držiak batérií, 3 ks batérií 1,5 V (LR6 - AA); musia
byť  vložené  správne  podľa  polarity  pre  správne  fungovanie  zariadenia.  Ak  bolo  umiestnenie
batérií  úspešné  a    batérie  majú  správnu  úroveň  nabitia,  bude  možné  počuť  krátke  pípnutie  a
snímač je už prevádzkyschopný. O správnej úrovni nabitia dáva informáciu LCD displej prístroja.

ppm

Doba trvania

Vplyv

200

2-3 h

mierna bolesť hlavy, únava, závraty, nutkanie na vracanie

400

1-2 h

bolesti hlavy v oblasti čela

400

3 h

životné nebezpečenstvo

800

30 min.

prerušované bolesti hlavy

800

2-3 h

smrť

1500

20 min./1-2 h

strata vedomia / smrť

3000

5-10 min./20-30 min

strata vedomia / smrť

6000

1-2 min./10-20 min.

strata vedomia / smrť

12000 1-5 min.

smrť

SK

Summary of Contents for CO218A

Page 1: ...ijelz n felv ltva 20 s jelenik meg az aktu lisan rz kelt sz n monoxid g zszint ppm m rt kegys ggel s a k rnyezeti h m rs klet C ban 4 A kijelz n l that az rz kel t m k dtet elemek t lt tts gi szintje...

Page 2: ...e so the batteries will be able to change Take off the discharged batteries from the cage and please get them to the proper selective trash box at electronic retailers Never drop the batteries to the...

Page 3: ...smrt z du enjem Stopnja ogljikovega monoksida nara a sprva po asi nato pa nenadoma zraste Simptomi zastrupitve z ogljikovim monoksidom so na eni strani podobni simptomom ostalih splo nih zastrupitev s...

Page 4: ...jaju ga pod napon Aparat je opremljen modulom sa elektronskim senzorom za detekciju veka trajanja koji daje signal na displej po isteku veka trajanja Instaliranje senzora Preporu ujemo postavljanje se...

Page 5: ...hem provozu p stroje ERR signalizace p i provozn poru e Testovac re im HCO vysok rove oxidu uhelnat ho Zelen LED s ozna en m POWER blikne ka d ch 45 sekund po dobu bezporuchov ho provozu lut LED s oz...

Page 6: ...mijenjajte sve odjednom i neka budu istog tipa proizvodnje Pri postavljanju baterija u spremnik vodite ra una o pravilnom polaritetu te da crvene sigurnosne tapi e vratite na svoja mjesta ispod bater...

Page 7: ...posibil datorit func ion rii necorespunz toare a centralelor termice precum i datorit gazelor de e apament a motoarelor cu ardere intern Efectul toxic poate fi explicat prin combinarea monoxidului de...

Page 8: ...Tod Vor Aufstellung muss die Funktionst chtigkeit des Ger tes unbedingt getestet werden Die Inbetriebnahme des Ger tes ist Fachleuten vorbehalten unter Beachtung aller g ltigen Normen Das Ger t darf...

Page 9: ...ymu tytoniowego mo e wywo a fa szywe alarmy Umieszczenie baterii Przez przesuni cie w d tylnej klapki czujnika uzyskamy dost p do baterii Aby usun tyln klapk urz dzenia nale y zdecydowanym ruchem prze...

Page 10: ...areil est toujours op rationnel pendant 5 jours apr s l affichage Le compartiment piles vide contient une tige pop up pour chaque pile qui doit tre remplac e par les piles lorsque les piles sont ins r...

Page 11: ...er a que debe reemplazarse con las bater as cuando se insertan las bater as Sin las bater as estas varillas evitan que se vuelva a colocar la tapa trasera evitando as que el sensor se coloque en una p...

Reviews: