background image

Elektro-hidraulikus présszerszám

Elektro-hidraulikus présszerszám

www.traconelectric.com

1. Nyissa ki a fejet a nyitókar megnyomásával!
2. Helyezze a fejbe a présbélyegeket! 
3. Zárja a fejet a préselend

ő

 köt

ő

elem körül! 

4. Kapcsolja be a présszerszámot a bekapcsológomb 3 másodpercig tartó nyomva tartásával.
5. Nyomja meg a mûködtetõ gombot és tartsa nyomva, amíg a préspofák össze nem érnek.
6. A préselési folyamat automatikusan leáll, ha a préspofák összeérnek, ill. a szerszám elérte a 

7. A préselési folyamat leállítása után a szerszám alaphelyzetbe áll. Ezután új préselési folyamat  

maximális préselési erõt.

indítható vagy a nyitókarral nyitható a fej.

Használat után gondosan törölje meg a 

Po použití dôkladne očistite zariadenie

szerszámot és rakja a hordtáskába!

a potom ukladajte do kufríku!

Tartozékok:

Príslušenstvo:

• Hordtáska

• Kufrík

• Automata akkumulátor tölt

ő

• Automatická nabíjačka akumulátora

• 2 db 18V-os akkumulátor 

• 2 ks 18V – vy akumulátor 

• 11 pár présbélyeg (16 - 300 mm2) 

• 11 párov čeľustných vložiek (16 - 300 mm2) 

Csak a gyári 18 V-os Li-Ion akkumlátorok használhatóak 

Používejte pouze 18V Li-Ion baterii od výrobce 

Présbélyeg nélkül használni TILOS!

ZAKÁZÁNO používat bez lisovacích nástrojů!

HU

SK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG 
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

 

KORISNIČKI PRIRUČNIK | NAVODILO ZA UPORABO | MANUALE UTENTE

 

NÁVOD NA POUŽITIE | NÁVOD NA POUŽITÍ | KORISNIČKI PRIRUČNIK

DK60E

• 11 pairs of dies (16 - 300 mm2) 

• 11 Paar Stempel (16 - 300 mm2) 

Electro-hydraulic crimping tool

Elektrohydraulishe presswerkzeug

1. Open the head. 
2. Place the dies to the head.
3. Close the head around the connector to press! 
4. Press the operator button for 3 sec to turn the tool ON,
5. Press the operator button and hold it until the dies do not close completely.
6. The pressing ends automatically when the dies closing or the tool reached its max pressing force.
7. The tool returns to normal state after pressing. A new press can start again or the head can be open.

After use clean the tool with light wet soft cloth 

and take back to the carrying bag. 

The set includes:
• Carrying bag
• Automatic battery charger
• 2 pcs of 18V battery 

Use only 18V Li-Ion battery from the manufacturer 

FORBIDDEN to use without pressing dies!

1. Öffnen Sie den Kopf! 
2. Legen Sie den Pressenstempel in den Kopf!
3, Schließen Sie den Kopf ums zu pressende Befestigungelement!   
4. Drücken Sie den Betätigungsknopf bis 3 Sekunden zur einschalten das Gerät!
5. 

!

Drücken Sie den Betätigungsknopf bis die Köpfe schliessen ganz knapp

6. Die presse endet automatisch wann die Köpfe schliessen oder das Gerät erreicht die max. Presskraft.
7. Das Gerät geht zurück nach Presse am normale Stelle. Dann ein neues Presse kann Man machen.

Zubehör:
• Tragetasche
• Automatisches Akku-Ladegerät
• 2 St Akkumulator 18V

Man darf nur original 18V Li-Ion Akkumulator verwenden 

Die Verwendung ist verboten ohne  Pressenstempel!

DE

UK

Nach der Verwendung wischen Sie gründlich

das Zeug und legen Sie es in die Tragetasche!

Presă hidraulică electrică pentru papuci

1. Deschideți capul apăsând maneta de deschidere!

2. Introduceţi bacurile în capul presei !
3. Închideţi capul în jurul elementului de conexiune care trebuie presa!t 
4. Porniți presa ținând apăsat butonul pornire timp de 3 secunde.
5. Țineți apăsat butonul de acționare  până când bacurile de presare se ating.
6. Procesul de presare se oprește automat când bacurile de presare se ating sau  a fost atinsă 

7. După oprirea procesului de presare, presa revine în poziția inițială. După aceasta se poate  

forța maxim

ă

 de presare. 

începe un nou proces de presare sau se poate deschide capul cu maneta de deschidere

După utilizare, ştergeţi cu grijă presa şi

introduceţi-o în geanta de transport!

Accesorii:
• Geantă de transport
• Încărcător automat pentru acumulator
• Acumulator 18 V,  2 buc. 
• Bacuri de presare: 11 perechi (16 - 300 mm2)

Utilizați doar baterie Li-Ion de 18V de la producător 

INTERZIS de utilizat fără matrițe de presare!

RO

Elektro-hidraulična presa

1. Otvorite poklopac pritiskom na ručku za otvaranje.

2. Postavite presne markice u glavu.

3. Zatvorite poklopac oko spojnog elementa za presovanje .
4. Uključite presu pritiskom na taster za uključivanje u trajanju od 3 sekunde.
5. Pritisnite komandni taster i držite ga pritisnuto, dok stezne površine se ne dodiruju.

6. Proces presovanja se automatski zaustavlja, ako se dodiruju stezne površine ili je alat dostigao 

7. Po zaustavljanju procesa presovanja alat se vrati u osnovni položaj. Nakon toga se može  

svoju maksimalnu steznu (presnu) silu.

ponovo pokrenuti novi proces presovanja ili ručkom za otvaranje se može glava otvoriti.

Nakon upotrebe prese brižljivo ga obrišite i 

odložite ga u svoju transportnu torbu.

Pribor:
• Transportna torba
• Automatski punjač akumulćatora
• Dva akumulatora od 18 V
• 11 par steznih markica (16–300 mm2)

Koristite samo 18V Li-Ion bateriju proizvođača 

ZABRANJENO za upotrebu bez presovanja kalupa!

RS

1. 

2. 

3. 

4. 

5. 

6. 

1.Nyomózár

2.Akku töltöttség 

jelzése

1. Forgatható présbélyeg fej / Turnable 
   head / Drehende Kopf / Otočná 

    

hlavica na čeľuste / Cap de presare 

   rotativ / Rotirajuća glava za 
   kalupe / Zakretna glava za stezne 
   markice / Obrotowa głowica stempli 
   / Obračljiva glava kalupa za stiskanje

 /

    

Otočná hlavice na čelisti

2. Cserélhető préspofa / Changeable die / 
   Wechselbar Stempel / Vymeniteľné lisovacie 
   čeľuste / Bacuri interschimbabile / Izmjenjiva 
   prešna čeljust / Stezna ploče, zamenljive / 
   Wymienne szczęki zaciskowe / Zamenljiv kalup 
   za stiskanje

 / 

Vyměnitelné lisovací čelisti

3. Kioldó gomb / Release button / Freigabetaste/ 
    Tlačidlo na otváranie hlavice / Buton de 
    deblocare / Gumb za otpuštanje / Taster-okidač 
    / Przycisk operacyjny / Sprostitveni gumb

 /

     

Tlačítko na otevření  hlavice 

4. LCD kijelző / Display / Anzeige / displej / Afișaj 
    / pokaznik / Wyświetlacz / prikazovalnik 
5. Működtető gomb / Operation button / 
    Betätigusngknopf / Ovládacie tlačidlo / Buton 
    de acționare / Upravljački gumb / Komandni 
    taster / Przycisk obsługi / Sprožitveni gumb

 /

      

Ovládací tlačítko 

6. Akkumulátor / Battery / Akkumlator / Akumulátor 

     

/ Acumulator / Akumulator

Az akkumulátor behelyezése / Installation of 
the battery / Akku Einstellung / 

Umiestnenie 

akumulátora / Introducerea acumulatorului / 
Umetanje akumulatora / Ugradnja akumulatora 
/ Aby włożyć baterię / Namestitev akumulatorja /
Umístění  akumulátoru 

1. Nyomózár / release button / Auslöser /
    Zárnok / Buton de deblocare acumulator / 
    Blokada / Zatvarač na pritisak / Blokada 
    ciśnieniowa / Pritisno zapiralo / Zámek
2. Akku töltöttség jelzése / Battery charge 
    status signal / Akku-Laden Signal / 
    hlásenie nabitia akumulátora / Indicator 
    nivel de incărcare acumulator / Pokazatelj 
    napunjenosti akumulatora / Signal 
    napunjenosti akumulatora / Wskaźnik 
    naładowania baterii / Prikaz stanja 
    napolnjenosti akumulatorja / hlášení 
    nabití  akumulátoru

1. Nyomja meg a nyitókart / Press the latch / 
    Pressen den Riegel / Stlačte tlačidlo na 
    otvorenie / Apăsați maneta de deschidere / 
    Pritisnite polugu za otpuštanje / Pritisnite 
    ručku za otvaranje / Naciśnij dźwignię 
    zwalniającą / Pritisnite odpiralno ročico / 
    Stiskněte tlačítko na otevření 
2. Oldja a reteszt és helyezze be a belső 
    préspofa felet / Release the latch and
    place in the inner half die / Lösen den
    Riegel und stellen den innere Stempel-
    halb ein / Uvoľnite západku a vložte vnútornú 
    časť čeľuste / Eliberați zăvorul și introduceți 
    bacul de presare interior / Otpustite zasun i 
    umetnite unutarnju prešnu čeljust / Otpustite 
    rezu (blokadu) i umetnite spoljašnju steznu 
    površinu / Zwolnij zatrzask i włóż wewnętrzną 
    połowę szczęki zaciskowej / Sprostite zatič in 
    namestite notranjo polovico kalupa / Uvolněte 
    západku a vložte vnitřní část čelisti 
3. Helyezze be a külső préspofa felet /
    Place in the half die / Stellen den Stempel-
    halb ein / / vložte vonkajšiu časť čeľuste / 
    Introduceți bacul de presare exterior / Umetnite 
    vanjsku prešnu čeljust / Włóż zewnętrzną 
    połówkę szczęki zaciskowej / Namestite zunanjo 
    polovico kalupa / vložte venkovní část čelisti

A préspofák cseréje / Change of dies Stempel-
wechsel 

/ výmena čeľustí / Inlocuirea bacurilor 

de presare / Zamjena prešnih čeljusti / Zamena 
steznih ploča / Wymiana szczęki zaciskowej / 
Zamenjava kalupov za stiskanje / výměna čelistí

 

1. Nyomja meg a nyitókart

2. Oldja a reteszt és
helyezze be a bels

ő

préspofa felet

3. Helyezze be a 
küls

ő préspofa felet

Zaciskarka elektrohydrauliczna

1. Otwórz głowicę naciskając dźwignię otwierającą

.

2. Umieść stemple w głowicy.
3. Zamknij głowicę wokół zaciskanego łącznika / końcówki .
4. Włącz zaciskarkę, przytrzymując przycisk zasilania przez 3 sekundy.
5. Wciśnij i przytrzymaj przycisk operacyjny tak długo, aż szczęki zaciskowe zetkną się.
6. Proces zaciskania zatrzyma się automatycznie, jeśli szczęki zaciskowe zetkną się lub 

7. Po zatrzymaniu procesu zaciskania narzędzie zresetuje się. Można wtedy rozpocząć nowy proces

osiągnie maksymalną siłę nacisku.

zaciskania lub otworzyć głowicę za pomocą dźwigni otwierającej.

Po użyciu ostrożnie wytrzyj narzędzie

i umieść je w futerale!

Akcesoria:
• Walizka transportowa
• Automatyczna ładowarka akumulatorów
• 2 szt. akumulatorów 18V 
• 11 par stempli (16 - 300 mm2)

Używaj tylko baterii litowo-jonowych 18 V od producenta 

ZABRONIONE używanie bez tłoczników!

PL

1. Otvorte hlavicu pomocou páky!
2. Umiestnite lisovacie čeľuste do hlavice! 
3. Uzavrite hlavicu okolo spojenia na lisovanie!
4. Zapnite lisovacie zariadenie pomocou tlačidla na zapnutie s tlačením 3 s ! 
5. Stlačte ovládacie tlačidlo, a držte to stlačené kým sa čeľuste nezavrú 
6. Lisovanie sa automaticky ukončí, keď čeľuste sú úplne uzavreté a následne 
      zariadenie dosiahne maximálnu lisovaciu silu.
7. Po ukončení procesu zariadenie sa nastaví do základnej pozície. Potom môžeme 
      začať nové lisovanie alebo sa dajú otvoriť čeľuste.

Reviews: