background image

Instructions de montage et d'utilisation 

FR-4 

G941.6 - 

10/2017

Il est interdit de se tenir sous la charge en suspension. Si
nécessaire, bloquer la zone dangereuse. Retenir la charge
qui s'est accrochée ou coincée et sécuriser.

Pour les travaux de soudure, respecter les prescriptions
nationales de sécurité et de protection du travail.

2.2

 

Indications pour l'exploitant 

Si plus d’une personne est chargée du travail décrit ici,
l'exploitant nommera un responsable de la surveillance
ayant pouvoir d’injonction.

L'exploitant est responsable de la fourniture d'instructions
d'utilisation, de maintenance, d'entretien et d'autres instruc-
tions de service claires, et doit assurer par la formation et
l'initiation du personnel, l'utilisation correcte et conforme à
l'emploi prévu, ainsi que la manipulation correcte de l'appa-
reil.

L'exploitant est responsable du bon fonctionnement de
l'installation, ainsi que du respect des intervalles d'entretien,
et de la réalisation des travaux d'entretien.

L'exploitant est tenu de tenir un journal de contrôle et de
bord (cf. '14 Journal de contrôle et de bord' page 12).

Dans l'Union Européenne, il faut appliquer la directive
89/391/CEE. Il faut respecter les dispositions nationales de
protection au travail dans le pays concerné.

Mettre des équipements de protection appropriés à disposi-
tion, tels que par ex. des gants de protection, une protection
auditive et un système antichute. La protection contre les
conditions météorologiques extrêmes (par ex. la protection
contre le soleil, contre le froid) fait partie de l’équipement de
protection individuelle.

S’assurer que le poste de travail est toujours suffisamment
éclairé.

La présente notice et les notices des pièces accessoires
seront remise au personnel en charge des travaux. Ces
documents seront toujours tenus à portée de la main.

Étant donné que TRACTEL Greifzug GmbH ignore le cas
d'application du produit décrit dans le présent document,
l'exploitant est tenu d'informer son personnel sur les con-
signes de sécurité supplémentaires et sur les travaux d'en-
tretien complémentaires.

Le produit doit être monté conformément aux indications
contenues dans la présente notice d'utilisation. L'exploitant
de l'installation assume l'entière responsabilité de l'adapta-
tion des moyens d'élingage.

Les moyens de fixation doivent être conformes aux indica-
tions de cette notice et aux normes/directives en vigueur.

Le fonctionnement sécurisé n'est pas assuré si des pièces
de rechange non originales sont utilisées. C'est le cas en
particulier pour l'utilisation de câbles qui ne sont pas homo-
logués d'origine tels qu'ils sont prescrits et destinés à l'ap-
plication en cause. Le droit de garantie à l'encontre du fabri-
cant devient alors caduc. Les produits ne portant pas la
marque CE perdent leur validité.

Tenir compte de la plage de température admissible,
cf. Fig. 1.

3

 

Vue d'ensemble 

3.1

 

Etat de livraison 

A la livraison, le matériel est assemblé partiellement. 

3.2

 

Produits fournis 

Chariot à translation : 

 

2 plaques latérales 

 

Broche d'arrimage avec oeillet d'ancrage 

 

Chaîne (modèle avec entraînement par chaîne) 

 

Manivelle pour régler la largeur 

 

2 goupilles filetées 

 

4 rondelles de cuivre 

 

Clé à six pans creux (Allen) 

 

Frein d'arret 

  

Documentation : 

 

Notice de montage et d’utilisation d’origine 

 

Déclaration de conformité CE 

Produits en option 

 

Prolongateur pour activation du frein d'arrêt 

3.3

 

Description de l'appareil 

Utilisation normale 

Chariot à translation 

Les chariots à translation servent comme point d'arrimage pour 
les apparaux de levage manuels et électriques. Les chariots à 
translation sont fixés sur les supports avec profilé 

 ou H. 

  

L'effort de montée et de descente doit s'appliquer uniquement à 
la verticale ! L'effort ne doit jamais s'appliquer en position oblique 
! Cf. Fig. 10 c.

  

Les chariots à translation avec frein d'arrêt peuvent être utilisés 
comme points d'élingage pour les plates-formes à niveau va-
riable (PAM en allemand). Pour le levage des personnes, les 
chariots à translation sont bloqués sur le support au moyen d'un 
frein d'arrêt. 

Caractéristiques de l'appareil 

L'appareil est prévu pour une utilisation commerciale ou privée. 

  

TRACTEL Greifzug GmbH ne connaît par les conditions exactes 
sur site. 

Summary of Contents for 183019

Page 1: ...t Chariots à translation par poussée chariots à translation par chaîne pour le transport des personnes Duwloopkatten haspelloopkatten voor personentransport Original Operation and Installation Manual Manuel d installation et de manutention original Original Montage und Betriebsanleitung Originele montage en bedieningshandleiding ...

Page 2: ...74 220 220 300 106 255 255 340 32 0 1 3 360 347 446 310 45 48 58 24 100 19 165 20 14 54 65 45 104 235 Chain driven push trolley Haspelfahrwerk Chariots à translation par chaîne Haspelloopkat DT1 0 1 0 58 220 220 300 90 250 250 340 19 8 1 0 252 334 434 210 30 30 38 17 62 16 103 10 10 50 70 110 30 91 153 DT2 0 2 0 68 220 220 300 93 246 246 340 22 8 1 2 300 342 438 242 38 40 47 22 82 17 120 15 12 52 ...

Page 3: ...corso G941 6 10 2017 EN DE FR NL III Fig Abb Fig Afb 2 Fig Abb Fig Afb 3 Fig Abb Fig Afb 4 ...

Page 4: ...corso EN DE FR NL IV G941 6 10 2017 Fig Abb Fig Afb 5 Fig Abb Fig Afb 6 Fig Abb Fig Afb 7 Fig Abb Fig Afb 8 Fig Abb Fig Afb 9 ...

Page 5: ...corso G941 6 10 2017 EN DE FR NL V Fig Abb Fig Afb 10 Fig Abb Fig Afb 11 Fig Abb Fig Afb 12 ...

Page 6: ...corso EN DE FR NL VI G941 6 10 2017 ...

Page 7: ... storage 9 12 Maintenance work 9 12 1 Authorized maintenance personnel 9 12 2 Mandatory inspections 9 12 3 Care and maintenance 10 12 4 Repair work 10 12 5 Ordering spare parts 10 13 Disposal and environmental protection 10 14 Inspection and logbook 11 1 1 Commissioning tests carried out by a specialist 11 1 2 Troubleshooting to be undertaken by the operator a specialist or authorized maintenance ...

Page 8: ...nd all of the required components The system manufacturer is responsible for the design manufacturing assembly and marketing Rigging Rigging consists of equipment which does not belong to the hoisting gear and which creates a connection between the carry ing means and the load or the carrying means and the load lifting equipment e g rope loops round slings shackles swivel hooks eye hooks deflectio...

Page 9: ...to eliminate the danger ATTENTION Type and source of danger Result e g equipment or environmental damage Measures that must be taken to eliminate any possible damage Note This symbol is not used to indicate safety information but to indicate information that will give you a better understanding of the working procedures This symbol identifies devices for transporting people and materials 2 Safety ...

Page 10: ...ta given in this manual The operator of the system is respon sible for suitable slinging options The anchoring devices must comply with the instructions given in this manual or the applicable directives standards Safe operation is not guaranteed if non original spare parts are used This applies in particular to the use of ropes oth er than the specified original ropes approved for the applica tion...

Page 11: ... there is a risk of explosion is prohib ited Use in a corrosive environment is prohibited 1 Use in close proximity to open fire or in an extremely hot environment is prohibited 1 Corrosion protection in accordance with order specifications Structural requirements The structural equipment to be used for attaching the product must be designed in compliance with the applicable Directives and standard...

Page 12: ... s minimum breaking strength rating must exceed the hoisting gear s maximum working load by fourfold for the given installation situation see Fig 11 pictures a and b If the lifting equipment is attached directly to the anchor ing point see Fig 11 the deadweight of all of the line components and the dynamic rate of strain of the hoisting gear drive system must be taken into account Hoisting at an a...

Page 13: ...y to ensure that it is complete see 3 2 Scope of delivery on page 4 and 4 2 Components Modules on page 6 Inspect the push trolley for any signs of damage 7 3 Assembly Requirements Assembly may only be performed by trained personnel The workplace must have adequate lighting Two people are needed to install heavy push trolleys Installing the push trolley See Fig 3 and Fig 5 Screw the load bolt 2 int...

Page 14: ...lts must be written in the inspection and log book see 14 Inspection and logbook on page 11 8 Operation Personnel must have been trained by the operator in operating the unit and be authorized to use it 8 1 Checking before starting work Check that everything is ready and then run a functional check see 7 4 Commissioning on page 8 8 2 Operation DANGER Risk of being injured by falling objects The lo...

Page 15: ...e Table 1 on page II must not be exceeded Accidents caused by foreign bodies or force majeure The manufacturer will not accept any liability for damages resulting from modifications and conversions made to the products or from the use of non original parts that have not been authorized by the manufacturer Never use faulty or damaged products accessories and rigging 10 Dismantling Lower the load li...

Page 16: ... nated by the operator 1 x annu ally Safety check Authorized mainte nance personnel 12 4 Repair work Changing the chain push trolley with reel drive See Fig 8 Dismantling Open the locking link 4 Turn the chainwheel 2 until the chain runs completely out Assembly Place the end of the chain 1 on the chainwheel 2 The welded seam in the chain links must point outwards Turn the chainwheel 2 until the ch...

Page 17: ...ned This includes e g All inspections performed All maintenance work Modifications and every incidence of troubleshooting TEMPLATE Copy and complete whenever necessary 1 1 Commissioning tests carried out by a specialist Commissioning tests Date Comments Specialist Name Signature 1 2 Troubleshooting to be undertaken by the operator a specialist or authorized maintenance person nel No Defects Defect...

Page 18: ...olley 1 1 Visual inspection 1 2 Inspect side plates and rollers for cracks and deformations 1 3 Inspect rollers for signs of wear 1 4 Check the state of the trolley support 1 5 Function inspection 2 Reel drive 2 1 Visual inspection 2 2 Check the state of the chain 2 3 Check the state of the chainwheel 3 Locking brake 3 1 Visual inspection 3 2 Check the state of the spindle 3 3 Function inspection ...

Page 19: ...2006 42 EC EN1808 EN ISO 12100 DESIGNATION Undercarriage APPLICATION Transport of persons MODEL PT 0 5 PT 1 0 PT 2 0 PT 3 0 DT 1 0 DT 2 0 DT 3 0 SERIAL NUMBER Year of manufacture from 01 2010 Commissioning the machine is prohibited until the machine in which this is installed complies as a whole with the regulations of the 2006 42 EC Directive the corresponding national legislation for implementin...

Page 20: ...Operation and Installation Manual EN 14 G941 6 10 2017 ...

Page 21: ... 12 Instandhaltung 9 12 1 Autorisiertes Wartungspersonal 9 12 2 Erforderliche Prüfungen 9 12 3 Pflege und Wartung 10 12 4 Instandsetzungsarbeiten 10 12 5 Ersatzteile bestellen 10 13 Entsorgung und Umweltschutz 10 14 Prüf und Logbuch 11 1 1 Prüfung bei Inbetriebnahme durch einen Sachkundigen 11 1 2 Störungsbeseitigung durch Bediener Sachkundigen oder autorisiertes Wartungspersonal 11 1 3 Jährliche ...

Page 22: ...Anlagenhersteller Anlagenplaner Anlagenhersteller Mon tagebetrieb ist der Inverkehrbringer der Anlage und aller not wendigen Komponenten Der Anlagenhersteller ist für den Ent wurf die Herstellung den Einbau und das Inverkehrbringen verantwortlich Anschlagmittel Anschlagmittel sind nicht zum Hebezeug gehörende Einrichtun gen die eine Verbindung zwischen Tragmittel und Last oder Tragmittel und Lasta...

Page 23: ...em Zertifikat die in der Lage ist mit den benö tigten Anweisungen versehen die erforderlichen Wartungs Prüf und Instandsetzungsarbeiten sicher auszuführen 1 2 Verwendete Symbole GEFAHR Art und Quelle der Gefahr Folge z B Tod oder schwere Verletzungen Maßnahmen mit denen die Gefahr vermieden wird ACHTUNG Art und Quelle der Gefahr Folge z B Sachschäden oder Umweltschäden Maßnahmen mit denen Schäden ...

Page 24: ...de Wartungsarbei ten zu informieren Das Produkt muss gemäß den Angaben in dieser Anleitung montiert werden Für geeignete Anschlagmöglichkeiten ist der Betreiber der Anlage verantwortlich Befestigungsmittel müssen den Angaben in dieser Anleitung bzw den gültigen Normen Richtlinien entsprechen Wenn keine Original Ersatzteile verwendet werden ist der sichere Betrieb nicht gewährleistet Dieses gilt in...

Page 25: ...Für kurzfristigen Betrieb Zulässiger Temperaturbereich siehe Abb 1 GEFAHR Gefahr von schweren Unfällen Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ist verboten Der Einsatz in korrosiver Umgebung ist verboten 1 Der Einsatz in der Nähe von offenem Feuer oder in sehr heißer Umgebung ist verboten 1 Korrosionsschutz gemäß Bestellspezifikation Bauliche Voraussetzungen Die Auslegung der baulichen Einr...

Page 26: ...chgemäße Befestigung Unsachgemäße Benutzung Verletzungsgefahr durch herabstürzende Gegenstände Abhängig von der Anordnung von Hebezeug Umlenkrolle und Last erhöht sich die Belastung von Umlenkrolle Anschlagmit tel und Aufhängepunkt Die Mindestbruchfestigkeit des Trägers muss die maxi male Betriebslast des Hebezeugs in der gegebenen Ein bausituation um das 4fache übersteigen siehe Abb 11 Wenn ein H...

Page 27: ...enschil der siehe Abb 12 verdeckt werden Prüfen des Rollfahrwerks Rollfahrwerk auf Vollständigkeit kontrollieren siehe 3 2 Lieferumfang auf Seite 4 und 4 2 Komponenten Bau gruppen auf Seite 6 Rollfahrwerk auf Schäden kontrollieren 7 3 Montage Voraussetzungen Die Montage darf nur durch geschultes Personal erfolgen Der Arbeitsplatz muss ausreichend beleuchtet sein Schwere Rollfahrwerke mit zwei Pers...

Page 28: ...ss der Gummiflansch den Träger nicht berührt Maß y Ergebnis der Prüfungen schriftlich im Prüf und Logbuch festhalten siehe 14 Prüf und Logbuch auf Seite 11 8 Bedienung Betrieb Der Bediener muss vom Betreiber in die Bedienung des Geräts eingewiesen und mit dem Gebrauch betraut sein 8 1 Prüfungen vor Arbeitsbeginn Betriebsbereitschaft prüfen und Funktionstest durchführen siehe 7 4 Inbetriebnahme auf...

Page 29: ... auf Seite II darf nicht unterschritten werden Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt Für Schäden aufgrund von Umbauten und Änderungen an Produkten sowie aufgrund der Verwendung von Nicht Originalteilen die nicht vom Hersteller schriftlich genehmigt wurden übernimmt dieser keine Haftung Fehlerhafte oder beschädigte Produkte Zubehörteile und Anschlagmittel dürfen nicht eing...

Page 30: ...ährlich Sicherheitsüberprüfung Autorisiertes War tungspersonal 12 4 Instandsetzungsarbeiten Kette tauschen Rollfahrwerk mit Haspelan trieb Siehe Abb 8 Demontage Montageglied 4 öffnen Kettenrad 2 drehen bis die Kette vollständig ausgelaufen ist Montage Kettenende 1 auf das Kettenrad 2 auflegen Die Schweißnaht der Kettenglieder muss nach außen zei gen Kettenrad 2 drehen bis die Kette frei unter der ...

Page 31: ...chrieben werden Dazu zählen z B alle durchgeführten Prüfungen sämtliche Wartungsarbeiten Veränderungen und jede Störungsbeseitigung 1 1 Prüfung bei Inbetriebnahme durch einen Sachkundigen Prüfung bei Inbetriebnahme Datum Anmerkungen Sachkundiger Name Unterschrift 1 2 Störungsbeseitigung durch Bediener Sachkundigen oder autorisiertes Wartungspersonal Nr Mängel Mängel behoben Datum Anmerkungen ja ne...

Page 32: ...ein ja nein 1 Rollfahrwerk 1 1 Sichtkontrolle 1 2 Seitenplatten und Laufrollen auf Risse und Verformungen prüfen 1 3 Laufrollen auf Verschleiß prüfen 1 4 Zustand des Laufkatzen Trägers prüfen 1 5 Funktionskontrolle 2 Haspelantrieb 2 1 Sichtkontrolle 2 2 Zustand der Kette prüfen 2 3 Zustand der Kettenräder prüfen 3 Feststellbremse 3 1 Sichtkontrolle 3 2 Zustand der Spindel prüfen 3 3 Funktionskontr...

Page 33: ...LINIEN 2006 42 EC EN1808 EN ISO 12100 BEZEICHNUNG Fahrwerk ANWENDUNG Personentransport TYP PT 0 5 PT 1 0 PT 2 0 PT 3 0 DT 1 0 DT 2 0 DT 3 0 SERIENNUMMER Baujahr ab 01 2010 Die Inbetriebnahme der Maschine ist solange verboten bis die Maschine in welche diese eingebaut wird als Ganzes den Bestimmungen der Richtlinie 2006 42 EC sowie dem entsprechenden nationalen Rechtserlass zur Umsetzung der Richtl...

Page 34: ...Montage und Betriebsanleitung DE 14 G941 6 10 2017 ...

Page 35: ...2 Entretien 10 12 1 Personnel de maintenance autorisé 10 12 2 Contrôles nécessaires 10 12 3 Entretien et maintenance 10 12 4 Travaux d entretien 10 12 5 Commandes des pièces de rechange 11 13 Évacuation et protection de l environnement 11 14 Journal de contrôle et de bord 12 14 1 Essai avant la première mise en service par un expert 12 14 2 Dépannage par l utilisateur un expert ou le personnel de ...

Page 36: ...lui qui met en circulation l installation et tous les compo sants nécessaires Le fabricant de l installation est responsable du projet de la fabrication du montage et de la mise en circula tion Matériel d élingage Le matériel d élingage désigne les équipements qui n appartien nent pas à l engin de levage et qui établissent la liaison entre l élément de suspension des charges ou la charge et la pla...

Page 37: ...CTEL Greifzug GmbH détenant un certificat valide qui est capable avec les instruc tions nécessaires de réaliser les travaux d entretien de contrôle et de réparations requis 1 2 Symboles utilisés DANGER Type et source du danger Conséquence p ex blessures gravissimes ou mortelles Mesures qui permettent d éviter ce danger ATTENTION Type et source du danger Conséquence p ex dommages matériels ou écolo...

Page 38: ...curité supplémentaires et sur les travaux d en tretien complémentaires Le produit doit être monté conformément aux indications contenues dans la présente notice d utilisation L exploitant de l installation assume l entière responsabilité de l adapta tion des moyens d élingage Les moyens de fixation doivent être conformes aux indica tions de cette notice et aux normes directives en vigueur Le fonct...

Page 39: ...ssi l observation de toutes les indica tions de la notice en particulier des réglementations de montage et de maintenance Domaine d utilisation L appareil est adapté pour les conditions d exploitation suivantes Pour installation fixes ou mobiles Pour utilisation à court terme Plage de température admissible cf Fig 1 DANGER Danger d accident grave Il est interdit d utiliser le treuil dans les zones...

Page 40: ...é pour le chariot à translation utilisé cf tableau Tableau 1 page II Respecter la déclivité maximale de 0 3 3 mm par mètre pour le support Respecter la capacité de charge maximale cf Tableau 1 en page II Cf aussi 7 3 Montage page 7 4 5 Equipements de sécurité Les chariots à translation sont équipés de protecteurs méca niques contre la sortie hors du profilé et contre le basculement 4 6 Limites de ...

Page 41: ... requise cf Conditions de construction page 5 Lorsque l engin de levage est fixé directement sur le point d élingage cf Fig 10 le poids propre de tous les compo sants sur la ligne de force et le taux de la charge dynamique provenant de l entraînement de l engin de levage doivent être pris en compte Le rayon de courbure du support doit satisfaire aux caracté ristiques techniques du chariot à transl...

Page 42: ...épéter l essai Si des difficultés de manoeuvre ou si un blocage localisé appa raissent sur le support pendant le déplacement S assurer qu il n y a aucun obstacle sur le support S assurer que les galets de roulement tournent librement et sans à coups S assurer que les broches des galets de roulement ne sont pas endommagées S assurer que le réglage de l écart entre les galets de rou lements correspo...

Page 43: ...yage avec un nettoyeur à haute pression Montage mise en service utilisation entretien et réparation non conformes Contrôle insuffisant des pièces de l appareil ou des acces soires qui sont soumis à l usure Réparations non conformes effectuées par une personne non autorisée Soudage du chariot à translation sur le support ou soudage de pièces sur le chariot à translation Utilisation de pièces de rec...

Page 44: ...utorisé page 10 Suivant les conditions d utilisation par ex un fonctionnement dans un environnement extrêmement encrassé un contrôle intermédiaire peut être nécessaire Nous recommandons un contrôle à l usine par TRACTEL Greifzug GmbH Veuillez vous adresser directement à TRACTEL Greifzug GmbH ou à votre fournisseur 12 3 Entretien et maintenance Intervalle Travail A faire par Tous les jours Vérifier...

Page 45: ... manquants ou illisibles 13 Évacuation et protection de l environnement L appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables Lors de la mise au rebut l appareil doit être éliminé dans une déchet terie adaptée Dans l Union Européenne il faut appliquer la directive 2008 98 CE relative aux déchets Conformément à la directive 2002 96 CE en Allemagne loi sur les appareils électriques et électron...

Page 46: ...nal et les enregis trements seront signés Il s agit par exemple de tous les contrôles ayant été réalisés de tous les travaux de maintenance des modifications et tous les dépannages 14 1 Essai avant la première mise en service par un expert Essai à la mise en service Date Remarques Expert Nom Signature 14 2 Dépannage par l utilisateur un expert ou le personnel de maintenance autorisé N Défauts Dépa...

Page 47: ...suel 1 2 S assurer que les plaques latérales et les galets de roulement ne présentent au cune fissure ou déformation 1 3 S assurer que les galets de roulement ne sont pas usés 1 4 Vérifier l état du support de treuil roulant 1 5 Contrôle de fonctionnement 2 Entraînement par chaîne 2 1 Contrôle visuel 2 2 Contrôler l état de la chaîne 2 3 Contrôler l état de la roue à chaîne 3 Frein d arret 3 1 Con...

Page 48: ...ATION Chariot à translation APPLICATION Transport des personnes MODÈLE PT 0 5 PT 1 0 PT 2 0 PT 3 0 DT 1 0 DT 2 0 DT 3 0 NUMÉRO DE SÉRIE Année de construction à partir de janvier 2010 Il est interdit de mettre la quasi machine en service avant que la machine dans laquelle elle sera incorporée soit conforme dans son intégralité aux dispositions de la Directive 2006 42 CE et à la législation national...

Page 49: ...0 12 Onderhoud service 10 12 1 Geautoriseerd onderhoudspersoneel 10 12 2 Noodzakelijke controles 10 12 3 Service en onderhoud 10 12 4 Reparatiewerkzaamheden 11 12 5 Reserveonderdelen bestellen 11 13 Afvalverwijdering en milieubescherming 11 14 Inspectie en logboek 12 14 1 Inspectie bij inbedrijfstelling door een expert 12 14 2 Storingsopheffing door operator expert of geautoriseerd onderhoudsperso...

Page 50: ...voor hijswerkzaamheden als machine Als installa tie of ook machine wordt de inrichting aangeduid waarin de hier beschreven machine ingebouwd wordt Installatiefabrikant De installatiefabrikant installatieplanner installatiefabrikant montagebedrijf is diegene die de installatie en alle noodzakelijke componenten op de markt brengt De installatiefabrikant is ver antwoordelijk voor het ontwerp de verva...

Page 51: ...de kabel doorheen loopt of waarmee de kabels in contact staan Draagmiddel Een draagmiddel is een met het hijswerktuig verbonden inrichting voor de opname van lastopnamemiddelen aanslagmiddelen of lasten bijv een met de draagkabel vast verbonden haak Onderhoudspersoneel Een door de TRACTEL Greifzug GmbH voor het onderhoud aangewezen en geschoolde persoon met geldig certificaat die in staat is om me...

Page 52: ... Stel geschikte veiligheidsuitrusting beschikbaar zoals bij veiligheidshandschoenen gehoorbescherming en valbe scherming Tot de persoonlijke veiligheidsuitrusting behoort ook de bescherming tegen extreme weersomstandigheden bijv zonwering koudebescherming Zorg altijd voor voldoende verlichting van de werkplek Aan het ingeschakelde personeel dient men deze handlei dingen en de handleidingen van het...

Page 53: ...allen moet door de exploitant of installatiefa brikant een procedure ter beoordeling van de conformiteit met artikel 12 alinea 3 of 4 van de richtlijn 2006 42 EG wor den uitgevoerd Bij de installatieplanning moet rekening worden gehouden met EN 1808 Uitsluitingen van garantie en aansprakelijk heid Zie 9 Te voorzien misbruik op pagina 9 Iedere van de hier genoemde gegevens afwijkende toepassing gel...

Page 54: ...chnische gegevens De technische gegevens vindt u in Tabel 1 op pagina II 4 4 Bevestiging De loopkatten worden aan dragers met of H profiel bevestigd Let op de profielmaten voor de betreffende loopkat zie Tabel 1 op pagina II Neem het maximale verval van 0 3 3 mm per meter voor de draagbalk in acht Neem de maximale bedrijfslast in acht zie Tabel 1 op pagi na II Zie ook 7 3 Montage op pagina 7 4 5 V...

Page 55: ...scherpgerande componenten aanwezig zijn De ketting van loopkatten met haspelaandrijving mag niet achter een hindernis kunnen blijven hangen Controleer of de omkeerrol de aanslagmiddelen en de op locatie aanwezige ophangpunten de vereiste minimale breukvastheid hebben zie Bouwkundige eisen op pagina 5 Wanneer een hefwerktuig direct aan het ophangpunt beves tigd wordt zie Afb 10 dan moet met het eig...

Page 56: ...n De rollen moet vrij draaien Over het gehele traject mogen er geen punten zijn waar de loopkat moeilijk loopt Tussen rolflens en drager moet op de gehele verplaat singsweg een speling van 2 5 mm maat x zie Afb 6 wor den aangehouden Toegelaten last op geringe hoogte aan de loopkat aanhan gen en controle herhalen Wanneer tijdens de rijbeweging plekken aanwezig blijken te zijn waar de loopkat moeili...

Page 57: ...aflopende draagbalken of draagbalken met tandstang Inzet in explosiegevaarlijke omgevingen of corrosieve om geving Aanslaan van de last met een niet passende of incorrecte haak Personentransport bij niet aangelegde vastzetrem Gebruik met vervuilde rollen of haspelaandrijving Niet nageleefde onderhoudsintervallen Reiniging met een hogedrukreiniger Onvakkundige montage inbedrijfstelling bediening on...

Page 58: ...oles moeten in het test en logboek zie 14 Inspectie en logboek op pagina 12 vastgelegd worden Voor ieder gebruik De correcte toestand moet voor elk gebruik gecontroleerd wor den zie 7 4 Inbedrijfstelling op pagina 8 Jaarlijkse veiligheidscontrole De veiligheidscontrole moet jaarlijks worden uitgevoerd De veiligheidscontrole mag alleen door geautoriseerd onder houdspersoneel worden uitgevoerd zie 1...

Page 59: ...RACTEL Greifzug GmbH Noodzakelijke gegevens voor de bestelling vindt u op de type plaatjes van de afzonderlijke componenten zie Afb 12 Vervang ontbrekende of onleesbare borden onmiddellijk 13 Afvalverwijdering en milieube scherming Het apparaat werd uit recyclebaar materiaal vervaardigd Wan neer het apparaat later wordt verschroot moet het apparaat volgens de toepasselijke voorschriften als afval ...

Page 60: ...ening bevestigd worden Hiertoe behoort bijv Alle verrichte inspecties Alle uitgevoerde onderhoudswerkzaamheden Modificaties en alle storingsopheffingen 14 1 Inspectie bij inbedrijfstelling door een expert Controle bij inbedrijfstelling Datum Opmerkingen Expert Naam Handtekening 14 2 Storingsopheffing door operator expert of geautoriseerd onderhoudspersoneel Nr Gebreken Gebreken verholpen Datum Opm...

Page 61: ...Duwloopkat 1 1 Visuele controle 1 2 Zijplaten en looprollen op scheuren en vervorming controleren 1 3 Looprollen op slijtage controleren 1 4 Toestand van de loopkatdraagbalk con troleren 1 5 Werkingscontrole 2 Haspelaandrijving 2 1 Visuele controle 2 2 Toestand van de ketting controleren 2 3 Toestand van de kettingwielen controle ren 3 Vastzetrem 3 1 Visuele controle 3 2 Toestand van de spindel co...

Page 62: ...N 2006 42 EC EN1808 EN ISO 12100 AANDUIDING Loopwerk TOEPASSING Personentransport TYPE PT 0 5 PT 1 0 PT 2 0 PT 3 0 DT 1 0 DT 2 0 DT 3 0 SERIENUMMER Bouwjaar vanaf 01 2010 De inbedrijfstelling van de machine is verboden tot de machine waarin zij ingebouwd wordt als geheel aan de bepalingen van de richtlijn 2006 42 EG en aan de relevante nationale wetgeving waarin de richtlijn in het nationale recht...

Page 63: ......

Page 64: ... Dubai Branch Middle East TRACTEL Secalt S A TRACTEL Greifzug GmbH ul Petrovka 27 Moscow ul Bys awska 82 ł 04 993 Warszawa Poland 107031 Russia T 7 495 989 5135 Fax 7 495 589 3932 G941 6 10 2017 104860 EN DE FR NL TRACTEL Greifzug GmbH ...

Reviews: