background image

FR

4.2 MISE EN PLACE DU CROCHET

DE LEVAGE AU POINT
D’ACCROCHAGE DE LA CHARGE

Si la mise en place du crochet de levage requiert
l’ajustement de la longueur de la chaîne, on
procède de la manière suivante :
1. S’assurer que la chaîne est hors charge.
2. Placer la manette du sélecteur (rep. 1 fig. 4)

de mouvement en position neutre “0”.

3. Hors charge, faire tourner le volant (rep. 3,

fig. 1) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour ouvrir le frein ; la chaîne
est libre.

4. Si le volant est bloqué, placer le sélecteur

sur la position “D” (fig. 4) et tirer manuelle ment
vers le bas le brin de chaîne équipé du
crochet. Replacer le sélecteur sur la position
“0” et tirer sur la chaîne ainsi libérée à l’aide
de la butée de fin de course basse.

5. Fixer le crochet de levage à la charge

(ou au point fixe), ou au point d’application
de la tension. Mettre la chaîne sous tension
légère en tirant sur la chaîne à l’aide de la
butée de fin de course basse.

6. Faire tourner le volant dans le sens des

aiguilles d’une montre ; le frein est à nouveau
fermé. La chaîne est alors en prise dans le
palan.

4.3 MANŒUVRE

1. Pour lever, tirer ou tendre, placer la manette

du sélecteur dans la position “L” (fig. 4) et
actionner le levier en va-et-vient.

2. Pour descendre ou relâcher, placer la manette

du sélecteur dans la position “D” (fig. 4) et
manœuvrer le levier en va-et-vient.

4.4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES

COMPLÉMENTAIRES

1. Lors de la dépose du palan Bravo™ AC,

s’assurer qu’aucune charge n’y est appli quée
et que la chaîne de levage a un mou suffisant
pour dégager la charge du crochet.

2. La manette du sélecteur ne doit pas être

laissée en position neutre “0” lorsqu’une
charge y est suspendue ou que le palan est
sous tension. S’assurer que le sélecteur est
bien à la position voulue et qu’il ne se trouve
pas entre deux positions.

3. Ne pas tenter d’actionner le volant pendant

une manœuvre ou lorsqu’une charge est
appliquée.

4. Il n’est pas recommandé de manœuvrer

ce levier à grande vitesse, en raison des 
à-coups pouvant survenir en levant ou en
descendant la charge. Il convient plutôt de

tirer le levier de façon régulière, pour éviter un
balancement de la charge. 

5. STOCKAGE
Il est recommandé de stocker le palan en
position suspendue, pour éviter d’emmêler la
chaîne. Le lieu de stockage doit être sec et à
l’abri des intempéries. Avant le stockage, bros -
ser la chaîne et lubrifiez-la à l’huile de machine.

6. CHAÎNE DE LEVAGE
Le bon état de la chaîne de levage est une
garantie pour la sécurité et le fonctionnement du
palan. Il est indispensable de veiller constam 

-

ment au bon état de la chaîne, de la nettoyer et
de la lubrifier régulièrement à l’huile de machine.
La chaîne de levage doit être examinée quoti -
diennement par du personnel compétent,
pendant l’utilisation de l’appareil (suivant Fiche
Technique T2208).
Ne pas exposer la chaîne à des températures
excessives, à des matières abrasives ou
chimiques.
Protéger la chaîne contre toutes les agressions
possibles comme les arcs de soudure.

7. ENTRETIEN
Périodiquement, et au moins une fois l’an, et
selon la réglementation de sécurité en vigueur
du pays d’utilisation de l’appareil, le palan doit
être contrôlé et testé en charge par du personnel
de maintenance agréé.
Périodiquement, et particulièrement après
un usage intensif, lubrifier les parties mécani 

-

ques. Les disques de frein ne doivent jamais
recevoir de lubrifiant mais doivent être conser -
vés propres et secs.
Vérifier régulièrement l’état des crochets
notamment en cas de surcharge. Si la
déformation entre les témoins d’ouvertures
du crochet est supérieure à 2 mm (fig. 6,
distance “M’’ indiquée dans le tableau du
chapitre 2 “Spécifi cations techni ques”), l’appa reil
est consi  déré comme endommagé et doit être
placé hors utilisation.
En cas de tout endommagement, retourner le
palan Bravo™ AC à l’atelier de réparations
agréé par TRACTEL

®

8. PROCÉDURE D’URGENCE

EN CAS D’INCIDENT

En cas de blocage de la chaîne ou de tout
autre dysfonctionnement de l’appareil, arrêter
immédiatement la manœuvre sans insister,
prévenir le personnel compétent en vue de
procéder à une opération de dépose de la
charge et d’intervenir sur l’appareil.

6

Summary of Contents for 251129

Page 1: ...belzug 1 Nederlands Deutsch DE Instructions d emploi et d entretien Traduction de notice originale Operation and maintenance manual Original manual FR GB Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung NL ...

Page 2: ...utilisateur vérifications périodiques et vérifications après démontage ou réparation 7 Le contrôle permanent du bon état apparent de l appareil et son bon entretien font partie des mesures nécessaires à sa sécurité d emploi Suivant la nature de l environ nement surveiller l absence de corrosion ou d usure prématurée 8 Assurez vous que toute personne à qui vous confiez l utilisation de cet appareil...

Page 3: ...onvenables TRACTEL exclut toute responsabilité pour le cas où l appareil TRACTEL serait utilisé en combinaison avec d autres appareils de levage d autre origine 22 Durant les opérations de levage en montée et en descente l opérateur doit constam ment observer la charge pour notamment prévenir tout risque d accrochage 23 La chaîne de levage fait partie intégrante de l appareil et ne doit être ni dé...

Page 4: ...la butée de fin de course basse Un dispositif de débrayage permet de régler la chaîne rapidement et aisément à l aide de la butée de fin de course Cette opération doit être effectuée sans charge Le palan Bravo AC est conforme à la directive 2006 42 CE et est dimensionné pour garantir une résistance mécanique minimum de 4 x C M U Le palan Bravo AC est conçu et construit de manière à supporter les é...

Page 5: ... avec avance par poussée vérifier sans charge que le chariot se déplace aisément Dans le cas d un chariot avec avance par chaîne de manœuvre vérifier sans charge la direction du déplacement du chariot Le déplacement doit s effectuer sur un plan strictement horizontal Après avoir procédé à ces vérifications et constaté leur conformité mettre en place la charge et s assurer 1 que l accessoire d amar...

Page 6: ...esse en raison des à coups pouvant survenir en levant ou en descendant la charge Il convient plutôt de tirer le levier de façon régulière pour éviter un balancement de la charge 5 STOCKAGE Il est recommandé de stocker le palan en position suspendue pour éviter d emmêler la chaîne Le lieu de stockage doit être sec et à l abri des intempéries Avant le stockage bros ser la chaîne et lubrifiez la à l ...

Page 7: ... modification de l appareil D employer des pièces ou composants autres que les pièces ou composants d origine TRACTEL D utiliser un appareil en mauvais état D utiliser cet appareil sans avoir effectué les vérifications décrites dans la présente notice De fixer cet appareil sur un support de résistance insuffisante De fixer cet appareil par tout autre moyen que son crochet de suspension De brider l...

Page 8: ...evier dans le sens de la montée de charge quand le crochet de levage est contre l appareil D exercer une traction latérale sur les charges à lever D utiliser la chaîne de levage Bravo AC comme élingue D utiliser le palan Bravo AC comme élingue De monter et descendre la charge sans l avoir à vue sur tout son trajet De laisser la charge se balancer sous le palan De stationner ou se déplacer sous la ...

Page 9: ... in compliance with all safety at work regulations governing installation maintenance and use of the equipment and more specifically as concerns the required inspections verification on commissioning by user periodic inspections and checks after disassembly or repair 7 To ensure safe use of the unit it should be visually inspected and serviced regularly Depending on the working environment check f...

Page 10: ...on with other lifting devices of another manufacturer 22 During lifting operations up or down the operator must continuously observe the load to prevent any risk of snagging 23 The load chain forms an integral part of the unit and must not be either disassembled repaired or modified without TRACTEL supervision Any disassembly or change to the load chain without TRACTEL supervision will release TRA...

Page 11: ...to fasten a load to the low limit stop A disengage device allows for fast easy adjustment of the chain using the limit stop This operation must only be performed with no load on the hoist The Bravo AC hoist complies with the requirements of directive 2006 42 CE and is designed to ensure a minimum mechanical strength of 4 x WLL The Bravo AC hoist is designed and built to withstand dynamic testing a...

Page 12: ...lling on the trolley hand chain The movement should be carried out on a strictly horizontal plane After successfully completing these checks place the load in position and ensure 1 The anchoring accessory of the load sits fully in the hook and does not prevent the catch from closing correctly see figs 2 and 3 2 The load on the hoist is free to align itself with the machine s anchoring point 4 OPER...

Page 13: ...ubricate with machine oil 6 LOAD CHAIN The good condition of the load chain is a guarantee of safety and at the same time the good operation of the hoist It is therefore necessary to constantly be aware of the condition of the load chain and to clean and lubricate with machine oil at regular intervals The load chain must be examined daily by a competent person when the hoist is being used see tech...

Page 14: ...le Use the hoist in an explosive environment device not compliant with ATEX directive or in a highly corrosive environment Use the hoist at temperatures of less than 10 C or greater than 50 C Use the hoist to lift a load when the wind speed is greater than 50 km h Use the hoist even occasionally to lift or move persons Use the hoist for operations other than those for which it is intended or using...

Page 15: ...ssing zijnde arbeidsreglementeringen met name de vereiste controles controle bij de eerste inbedrijfstelling door de gebruiker periodieke controles en controles na demontage of herstelling 7 De permanente controle van de schijnbaar goede staat en het juiste onderhoud van het toestel maken deel uit van de te nemen maatregelen voor een veilig gebruik Controleer naargelang de aard van de omgeving de ...

Page 16: ...van de last onder gepaste omstandigheden te garanderen TRACTEL ontkent alle verantwoordelijk als het Tractel toestel gebruikt wordt in combinatie met andere hijswerktuigen van andere herkomst 22 Tijdens de hijswerken bij het stijgen en het dalen moet de operator constant de last controleren om risico op botsingen te vermijden 23 De hijsketting maakt integraal deel uit van het toestel en mag noch g...

Page 17: ...k 4 fig 1 OPGELET Het is verboden een last te bevestigen op de lage eindaanslag Een koppelinrichting maakt het mogelijk de ketting snel en makkelijk te regelen aan de hand van de eindaanslag Deze handeling moet uitgevoerd worden zonder last De Bravo AC takel is conform de richtlijn 2006 42 CE en is vervaardigd om een minimum mechanische weerstand te garanderen van 4 x de maximale gebruiklast De Br...

Page 18: ... bewegingsrichting door aan de handketting van de loopkat te trekken De verplaatsing moet op een strikt horizontaal vlak uitgevoerd worden Plaats de last nadat deze controles uitgevoerd werden en de conformiteit bevestigd is en zorg ervoor 1 dat het verankeraccessoire van de last de haak volledig draagt en de sluiting van de veiligheidspal niet hindert zie fig 2 en 3 2 de vrije uitlijning van de l...

Page 19: ...mte op Reinig de hijsketting eerst met een borstel en smeer die in met machineolie alvorens de takel op te bergen 6 HIJSKETTING Een goede conditie van de hijsketting is evenals een goede staat van onderhoud van de takel een garantie voor veiligheid Daarom is het noodzakelijk om voortdurend de conditie van de hijsketting in de gaten te houden en deze regelmatig te reinigen en in te smeren met machi...

Page 20: ...st is Om het even welke wijziging op het toestel uit te voeren Andere onderdelen of toebehoren te gebruiken dan de oorspronkelijke TRACTEL onderdelen en toebehoren Een toestel dat in slechte staat verkeert te gebruiken Dit toestel te gebruiken zonder eerst de in deze handleiding beschreven voorafgaande controles uitgevoerd te hebben Het toestel op een onvoldoende weerstand biedende structuur te be...

Page 21: ...ichting van het heffen van de lading wanneer de hefhaak tegen het apparaat ligt Een laterale tractie op de te hijsen lasten uit te voeren De Bravo AC hijsketting te gebruiken als strop De Bravo AC te gebruiken als strop De last te doen stijgen of te dalen zonder deze uit het zicht te verliezen over het volledige traject De last te laten schommelen onder het toestel Te stationneren of zich onder de...

Page 22: ... Wartung und Benutzung der Ausrüstung einhalten Dies gilt vor allem in Bezug auf die vorgeschriebenen Prüfungen Prüfung bei der ersten Inbetrieb nahme durch den Benutzer regelmäßige Prüfungen und Prüfungen nach Demontage oder Reparatur 7 Die ständige Prüfung des einwandfreien Gerätezustands und die ordnungsgemäße Wartung sind zur Gewährleistung der Betriebssicherheit unbedingt erforderlich Je nach...

Page 23: ...chen Studie durchgeführt werden insbesondere um eine gleichmäßige Lastverteilung unter optimalen Bedingungen zu gewährleisten TRACTEL lehnt bei Benutzung des TRACTEL Gerätes in Verbindung mit Hebezeugen anderer Herkunft jede Haftung ab 22 Während der Hubarbeiten muß der Benutzer beim Heben und Senken ständig die Last beobachten um insbesondere die Gefahr des Hängenbleibens auszuschließen 23 Die La...

Page 24: ...besondere durch die Verwendung von Aluminiumgehäusen verringert Der Bravo AC Hebelzug wird mit einer Lastkette Pos 1 Abb 1 für eine Standard hubhöhe von 1 5 Metern geliefert Die Lastkette besteht aus einem einzigen Kettenstrang mit einem Lasthaken am Ende Pos 2 Abb 1 Die Lastkette besteht aus einem einzigen Strang mit einem Lasthaken am Ende Pos 2 Abb 1 Das freie Kettenende ist mit einer Auslauf s...

Page 25: ...n und Sicherheitsklappen prüfen 4 Sicherstellen daß die Auslaufsicherung angebracht ist 5 Überprüfen daß die Lastkette korrekt eingelegt ist 6 Sicherstellen daß der Anschlagpunkt für die Last ausreichend tragfähig ist Nach der erfolgreichen Durchführung der vorherigen Kontrollen den Bravo AC Hebelzug am Anschlagpunkt befestigen und die folgenden Kontrollen durchführen 1 Überprüfen daß der Bravo AC...

Page 26: ...eite kräftig nach unten ziehen Jetzt den Wahlhebel in die Neutralstellung 0 drehen und mit Hilfe der Auslaufsicherung am freien Kettenende ziehen Die Kette wird frei und läßt sich durchziehen 5 Entweder den Gerätehaken am Festpunkt und den Lasthaken an der Last befestigen oder den Gerätehaken an der Last und den Lasthaken am Festpunkt befestigen Dann die Lastkette mit Hilfe der Auslaufsicherung vo...

Page 27: ...sanzeiger der Haken überprüfen insbesondere bei Überlast Wenn die Verformung zwischen den Hakenöffnungen mehr als 2 mm beträgt Abb 6 Abstand M laut der Tabelle in Kapitel 2 Technische Spezifikationen ist das Gerät als beschädigt zu betrachten und muss außer Betrieb genommen werden Wenn Schäden festgestellt werden muß der Bravo AC Hebelzug zur Reparatur in eine von TRACTEL autorisierte Hebezeugwerk...

Page 28: ...er stark korrosiven Umgebungen Benutzung des Gerätes bei Temperaturen unter 10 C oder über 50 C Benutzung des Gerätes zum Heben einer Last bei Windgeschwindigkeiten von über 50 km h Benutzung des Gerätes selbst gelegentlich zum Heben oder Transportieren von Personen Benutzung des Gerätes zu anderen Zwecken als jenen für die es vorgesehen ist oder nach anderen als den in dieser Anleitung beschriebe...

Page 29: ...ão de material Ophejsning af materiel Nostomateriaali Heving av materiell Lyft av materiel Ανύψωση υλικών Podnoszenie sprzętu одъем материалов Anyagemelés Zdvíhanie materiálu овдигане на товари Ridicare de material Zdvíhanie materiálu Dviganje materiala Palan à chaine manuel Manual chain hoist Aparejo con cadena manual Paranco a catena manuale Handkettenzug Handmatige kettingtakel Diferencial de c...

Page 30: ...trerende direktør Toimitusjohtaja President og Generaldirektør Vd och styrelseordförande Πρ εδρος Γενικ ς Διευθυντής Prezes Президент и Генеральный Директор Elnök vezérigazgató Generální ředitel Генерален директор Presedinte Director General Generálny riaditeľ Predsednik generalni direktor M Denis PRADON 28 02 2014 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICH...

Page 31: ...felszerelés megfelel a gyártó által az EURÓPAI UNIÓN belüli forgalmazás megkezdésének időpontjában érvényben lévő vonatkozó műszaki biztonsági szabályoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK Lásd alább N L VERKLAART DAT De in hieronder beschreven uitrusting conform de technische veiligheids voorschriften is die van toepassing zijn op de datum van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de fabrikant TO...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...f User Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme REVISION SERVICE CONTROLE PRÜFUNG Date Date Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift 33 ...

Page 34: ...f User Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme REVISION SERVICE CONTROLE PRÜFUNG Date Date Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift 34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...6 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o ul Bysławska 82 04 993 Warszawa T 22 616 42 44 Fax 22 616 42 47 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2T3 T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD 3rd Floor Block B Workshop 3 N 255...

Reviews: