background image

4

FR

L’extrémité libre de la chaîne est équipée d’une butée 

de fin de course basse (rep. 4, fig. 1). 

 ATTENTION

Il est interdit d’accrocher une charge à la butée de 

fin de course basse.

Un dispositif de débrayage permet de régler la chaîne 

rapidement et aisément à l’aide de la butée de fin de 

course. Cette opération doit être effectuée sans charge.

Le palan bravo™ est conforme à la directive 

2006 / 42 / CE et est dimensionné pour garantir une 

résistance mécanique minimum de 4 × C.M.U.*.

Le palan bravo™ est conçu et construit de manière à 

supporter les épreuves dynamique à 1.1 × C.M.U.* et 

statique à 1.5 × C.M.U.*.

Description d’une livraison standard : le palan est livré 

dans un emballage cartonné équipé de sa chaîne de 

levage accompagné de sa notice et de son certificat de 

conformité CE.

2.  SPÉCIFICATIONS  TECHNIQUES

B

A

E

H

C

D

D

E

H

C

B

A

E

Ø

Ø

Ø

Ø

5

6

1

6

2

4

7

8

9

5

6

1

6

3

4

7

8

9

E

up

Ø

E

D

H

5

6

4

1

E

Ø

6

9

8

7

3

C

B

A

E

H

C

D

D

E

H

C

B

A

E

Ø

Ø

Ø

Ø

5

6

1

6

2

4

7

8

9

5

6

1

6

3

4

7

8

9

E

up

Ø

E

D

H

5

6

4

1

E

Ø

6

9

8

7

3

C

B

A

E

H

C

D

D

E

H

C

B

A

E

Ø

Ø

Ø

Ø

5

6

1

6

2

4

7

8

9

5

6

1

6

3

4

7

8

9

E

up

Ø

E

D

H

5

6

4

1

E

Ø

6

9

8

7

3

C

C.M.U.* de 0.5 et 3 t (**)

C.M.U.* de 6 t (**)

C.M.U.* de 6 t et 9 t (**)

C.M.U.* de 9 t (**)

Fig. 1

1 : chaîne de levage. 2 : crochet de levage. 3 : crochet de levage mouflé. 4 : butée de fin de course basse. 5 : crochet de suspension.

6 : linguet de sécurité. 7 : levier. 8 : manette du sélecteur. 9 : volant.

(*) : Charge maximale d’utilisation.

(**) : tonne.

111735-2

OK

111735-3

OK

111735-4

OK

OK

111735-

5

P

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Summary of Contents for bravo 0.25

Page 1: ...retien Traduction de la notice originale NL Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding GB Operating and maintenance instruction Original manual DE Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung N Tr ac te l S A S Fr an ce RD 61 9 Sa int Hi lai re s ou s Ro m illy F 10 10 2 Ro m illy s ur S ein e t bravo ...

Page 2: ...ation à la première mise en service par l utilisateur vérifications périodiques et vérifications après démontage ou répa ration 7 Le contrôle permanent du bon état apparent de l appareil et son bon entretien font partie des mesures nécessaires à sa sécurité d emploi Suivant la nature de l environnement surveiller l absence de corrosion ou d usure prématurée 8 Assurez vous que toute personne à qui ...

Page 3: ...hors du contrôle de TRACTEL Tout démontage ou modification de la chaîne de levage hors du contrôle de TRACTEL exclut la responsabilité de TRACTEL pour les suites de cette intervention 24 Le crochet de levage fait partie intégrante de l appareil et ne doit être ni démonté ni réparé ni modifié en dehors du contrôle de TRACTEL Tout démontage ou modification du crochet de levage hors du contrôle de TR...

Page 4: ...t livré dans un emballage cartonné équipé de sa chaîne de levage accompagné de sa notice et de son certificat de conformité CE 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES B A E H C D D E H C B A E Ø Ø Ø Ø 5 6 1 6 2 4 7 8 9 5 6 1 6 3 4 7 8 9 E up Ø E D H 5 6 4 1 E Ø 6 9 8 7 3 C B A E H C D D E H C B A E Ø Ø Ø Ø 5 6 1 6 2 4 7 8 9 5 6 1 6 3 4 7 8 9 E up Ø E D H 5 6 4 1 E Ø 6 9 8 7 3 C B A E H C D D E H C B A E Ø Ø Ø...

Page 5: ...nte 5 Lorsqu un palan utilise une chaîne à plusieurs brins s assurer que les brins ne sont pas emmêlés ou vrillés 6 Vérifier que la chaîne de levage est correctement montée 7 S assurer que le point d accrochage du palan peut supporter la charge en toute sécurité Après avoir procédé à ces vérifications préalables et constaté leur conformité installer le palan bravo à son point d accrochage et réali...

Page 6: ...r placer la manette du sélecteur dans la position et manœuvrer le levier en va et vient 4 4 Instructions importantes complémentaires 1 Lors de la dépose du palan bravo s assurer qu aucune charge n y est appliquée et que la chaîne de levage a un mou suffisant pour dégager la charge du crochet 2 La manette du sélecteur ne doit pas être laissée en position neutre 0 lorsqu une charge y est suspendue o...

Page 7: ...Saint Hilaire sous Romilly BP38 F 10102 FRANCE rep 8 n de série rep 9 sens du déplacement du crochet de levage 4 9 9 6 5 7 1 3 2 8 Fig 6 Étiquette fig 7 de lubrification de la chaîne collée sur chaque appareil Fig 7 9 2 Marquage optionnel Étiquette fig 8 collée sur chaque appareil équipé de l option limiteur de charge Fig 8 10 UTILISATIONS FAUTIVES INTERDITES Il est interdit D utiliser cet apparei...

Page 8: ...en voir la charge sur tout son trajet D utiliser cet appareil si l un des systèmes de sécurité est endommagé ou non fonctionnel D utiliser cet appareil si l un des crochets est déformé ou présente une usure anormale D utiliser la chaîne de levage comme masse ou comme conducteur électrique D appliquer la charge sur l extrémité du crochet De forcer sur le levier quand la butée de fin de course basse...

Page 9: ...Load Limit 7 To ensure safe use of the unit it should be visually inspected and serviced regularly Depending on the working environment check for any signs of corrosion or premature wear 8 Make sure that all persons to whom you have entrusted use of this unit are perfectly familiar with operation of the unit and know all the safety requirements 9 This unit must only be used in full compliance of a...

Page 10: ...dification of the load chain 24 The lifting hook forms an integral part of the unit and must not be either disassembled repaired or modified without TRACTEL supervision Any disassembly or change to the lifting hook without TRACTEL supervision will release TRACTEL of any responsibility for the consequences resulting from unauthorized disassembly or modification of the lifting hook 25 TRACTEL declin...

Page 11: ...d with its lifting chain along with its user manual and the CE compliance certificate 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS B A E H C D D E H C B A E Ø Ø Ø Ø 5 6 1 6 2 4 7 8 9 5 6 1 6 3 4 7 8 9 E up Ø E D H 5 6 4 1 E Ø 6 9 8 7 3 C B A E H C D D E H C B A E Ø Ø Ø Ø 5 6 1 6 2 4 7 8 9 5 6 1 6 3 4 7 8 9 E up Ø E D H 5 6 4 1 E Ø 6 9 8 7 3 C B A E H C D D E H C B A E Ø Ø Ø Ø 5 6 1 6 2 4 7 8 9 5 6 1 6 3 4 7 8 9 E u...

Page 12: ...that the low limit stop is in place 5 When the hoist uses a multiple strand chain make sure that the strands are not tangled or twisted 6 Check that the load chain is correctly fitted 7 Check that the anchor point is sufficient to take the intended load After successfully completing the preliminary checks install the bravo hoist on its anchoring point and perform the following checks 1 Check that ...

Page 13: ...perate the lever handle back and forth 4 4 IMPORTANT ADDITIONAL INSTRUCTIONS 1 When taking the bravo hoist out of service ensure that there is no load applied and that the load chain is slack enough to enable the bottom hook to be removed from the load 2 The selector lever must not be left in the neutral position 0 when a load is suspended or the hoist is tensioned Make sure that the selector leve...

Page 14: ...Saint Hilaire sous Romilly BP38 F 10102 FRANCE item 8 Serial No item 9 direction of movement of lifting hook 4 9 9 6 5 7 1 3 2 8 Fig 6 Chain lubrication label fig 7 fastened on each unit Fig 7 9 2 OPTIONAL MARKING Label fig 8 fastened on each unit equipped with load limiter option Fig 8 10 DO NOTS Do not Use the hoist if it has not been inspected for more than 1 year Use the unit if its chain is b...

Page 15: ...if any of the safety systems are damaged or not operating correctly Use the hoist if a hook is bent or shows any abnormal signs of wear Use the load chain as an electrical ground or electrical conductor Apply the load to the hook end To force the lever when the lower end stop blocks the hoist Force the lever in the load lifting direction when the lifting hook is against the unit Pull sideways on l...

Page 16: ...t gebruik van dit materiaal van toepassing zijnde arbeidsreglementeringen met name de vereiste controles controle bij de eerste inbedrijfstelling door de gebruiker periodieke controles en controles na demontage of herstelling 7 De permanente controle van de schijnbaar goede staat en het juiste onderhoud van het toestel maken deel uit van de te nemen maatregelen voor een veilig gebruik Controleer n...

Page 17: ...ijdens de hijswerken bij het stijgen en het dalen moet de operator constant de last controleren om risico op botsingen te vermijden 23 De hijsketting maakt integraal deel uit van het toestel en mag noch gedemonteerd noch hersteld noch gewijzigd worden buiten de controle van TRACTEL Elke demontage of wijziging van de hijsketting buiten de controle van TRACTEL sluit de verantwoordelijkheid van TRACT...

Page 18: ...mum mechanische weerstand te garanderen van 4 de maximale gebruiklast De bravo takel is ontworpen en gebouwd om dynamische testen te dragen aan 1 1 MGL en statisch aan 1 5 MGL Omschrijving van een standaard levering de takel wordt geleverd in een kartonnen verpakking die uitgerust is met een hefketting samen met de gebruiksaanwijzing en het EG conformiteitscertificaat 2 TECHNISCHE GEGEVENS B A E H...

Page 19: ...slag aanwezig is 5 Bij het gebruik van een takel met meerdere draden controleer of de draden niet met elkaar verwikkeld of gedraaid zijn 6 Controleer of de hijsketting correct gemonteerd 7 Controleer of het ophangpunt sterk genoeg is om de te hijsen last te kunnen houden Installeer de bravo takel na de voorafgaande controles uitgevoerd te hebben en hun conformiteit te bevestigen op een verankerpun...

Page 20: ...de hefboom heen en weer 4 4 BELANGRIJKE AANVULLENDE INSTRUCTIES 1 Controleer wanneer de bravo takel buiten bedrijf gesteld wordt of een eventuele last veilig en stevig op de grond staat en of de hijsketting slap genoeg hangt om de onderste haak los te kunnen maken van de last 2 De hendel van de keuzeknop mag niet in de neutrale positie 0 staan als een last opgehangen is of als de takel onder spann...

Page 21: ...e markeringen is op elke bravo takel bevestigd afb 6 en bevat de volgende informatie Merkt 1 omschrijving van de takel Merkt 2 Maximale gebruiklast MGL in t Merkt 3 afmetingen van de hijsketting Merkt 4 EG markering Merkt 5 jaar van fabricatie Merkt 6 symbool dat aangeeft dat het lezen van deze handleiding verplicht is voor dat de takel gebruikt mag worden Merkt 7 adres en gegevens van de fabrikan...

Page 22: ...tsen van personen Het toestel te gebruiken voor andere doeleinden dan deze waarvoor het bestemd is of volgens andere dan in deze handleiding beschreven montageschema s Hettoesteltegebruikenalsdeverlichtingsvoorwaarden onvoldoende zijn om de last over het volledige traject te volgen Dit toestel te gebruiken als één van de veiligheidssystemen ervan beschadigd of niet functioneel zijn Dit toestel te ...

Page 23: ...schutzbestimmungen hinsichtlich Montage Wartung und Benutzung der Ausrüstung einhalten Dies gilt vor allem in Bezug auf die vorgeschriebenen Prüfungen Prüfung bei der ersten Inbetrieb nahme durch den Benutzer regelmäßige Prüfungen und Prüfungen nach Demontage oder Reparatur 7 Die ständige Prüfung des einwandfreien Gerätezustands und die ordnungsgemäße Wartung sind zur Gewährleistung der Betriebssi...

Page 24: ...esondere die Gefahr des Hängenbleibens auszuschließen 23 Die Lastkette ist fester Bestandteil des Gerätes und darf außerhalb der Kontrolle von TRACTEL weder demontiert noch repariert oder geändert werden Jede Demontage oder Änderung der Lastkette außerhalb der Kontrolle von TRACTEL befreit die Firma TRACTEL von ihrer Haftung für die Folgen dieser Maßnahme 24 Der Lasthaken ist fester Bestandteil de...

Page 25: ...igkeit und einer statischen Belastung von 1 5 Tragfähigkeit standhält Beschreibung des Standardlieferumfangs Der Hebelzug wird in einer Kartonverpackung ausgestattet mit den Hand und Lastketten gemeinsam mit der Anleitung und EG Konformitätsbescheinigung geliefert 2 TECHNISCHE DATEN B A E H C D D E H C B A E Ø Ø Ø Ø 5 6 1 6 2 4 7 8 9 5 6 1 6 3 4 7 8 9 E up Ø E D H 5 6 4 1 E Ø 6 9 8 7 3 C B A E H C...

Page 26: ...n 4 Sicherstellen daß die Auslaufsicherung angebracht ist 5 Bei zweisträngigen Geräten darauf achten daß die Lastkettenstränge nicht verheddert oder verdreht sind 6 Überprüfen daß die Lastkette korrekt eingelegt ist 7 Sicherstellen daß der Anschlagpunkt für die Last ausreichend tragfähig ist Nach der erfolgreichen Durchführung der vorherigen Kontrollen den bravo Hebelzug am Anschlagpunkt befestige...

Page 27: ...kraftbegrenzers kann zu Verschleiß führen der eine Verringerung des Lastgrenzwertes verursacht In diesem Fall muss das Gerät von TRACTEL geprüft werden 2 Zum Senken oder Nachlassen Schalthebel auf stellen und den Handhebel gleichmäßig hin und herbewegen 4 4 Wichtige zusätzliche anweisungen 1 Vor Außerbetriebnahme des bravo Hebelzugs sicherstellen daß die Last sicher auf dem Boden abgesetzt ist Die...

Page 28: ...KENNZEICHNUNG An jedem bravo Hebelzug ist ein Typenschild Abb 6 mit folgenden Angaben festgenietet Pos 1 Bezeichnung des Flaschenzugs Pos 2 Tragfähigkeit in t Pos 3 Abmessungen der Lastkette Pos 4 CE Kennzeichnung Pos 5 Herstellungsjahr Pos 6 Hinweis auf die Verpflichtung vor der Benutzung des Flaschenzugs diese Anleitung zu lesen Pos 7 Adresse des Herstellers TRACTEL SAS France RD 619 Saint Hilai...

Page 29: ...sportieren von Personen Benutzung des Gerätes zu anderen Zwecken als jenen für die es vorgesehen ist oder nach anderen als den in dieser Anleitung beschriebenen Montageplänen Benutzung des Gerätes unter Beleuchtungs verhältnissen die keinen ausreichenden Sichtkontakt mit der Last über den gesamten Hubweg gewährleisten Benutzung des Gerätes wenn eines der Sicherheitssysteme beschädigt oder nicht fu...

Page 30: ... COPYRIGHT 111875 ind 06 11 15 ...

Page 31: ...0 Fax 33 3 25 21 07 11 représentée par represented by representado por rappresentato da vertreten durch vertegenwoordigd door representada por repræsenteret af edustajana representert ved företräds av εκπρÔσωπÔύµενη απfi reprezentowany przez в лице képviselő zastoupená представител reprezentat de catre zastúpená ki ga predstavlja M Denis PRADON PrésidentDirecteurGénéral Chairman ManagingDirector Pr...

Page 32: ...ÓPAI UNIÓN belüli forgalmazás megkezdésének időpontjában érvényben lévő vonatkozó műszaki biztonsági szabályoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK Lásd alább NL VERKLAART DAT De in hieronder beschreven uitrusting conform de technische veiligheids voorschriften is die van toepassing zijn op de datum van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de fabrikant TOEGEPASTE SCHIKKINGEN Zie hieronder CZ POTVR...

Page 33: ... ΕΦΑPΜΟΓΗ ZASTOSOWANIE ПРИМЕНЕНИЕ ALKALMAZÁSI TERÜLET APLIKACE ПРИЛОЖЕНИЕ DOMENIU DE APLICARE APLIKÁCIA UPORABA Levage de matériel Equipment hoisting Elevación de material Sollevamento di materiale Heben von Material Hijsmateriaal Elevação de material Ophejsning af materiel Nostomateriaali Heving av materiell Lyft av materiel Ανύψωση υλικών Podnoszenie sprzętu Подъем материалов Anyagemelés Zdvíhan...

Page 34: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme RÉVISION SERVICE CONTROLE PRÜFUNG Date Dates Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift ...

Page 35: ...of user Naam van de gebruiker Name des Benutzer Date de mise en service Date of first use Datum ingebruikneming Datum der Inbetriebnahme RÉVISION SERVICE CONTROLE PRÜFUNG Date Dates Datum Datum Visa Signature Gazien Unterschrift ...

Page 36: ... Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PL TRACTEL POLSKA Sp Zo o ul Bysławska 82 04 993 Warszawa T 22 616 42 44 Fax 22 616 42 47 CA TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2T3 T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 CN TRACTEL CHINA LTD 3rd Floor Block B Workshop 3 N 255 Cai Lun Road Zhang Jiang Hi tech Park Pudong New Area Shan...

Reviews:

Related manuals for bravo 0.25