N° DE SÉRIE / SERIAL
NO / N° DE SÉRIE / Nr
. DI SERIE
/ SERIEN-NR / SERIENUMMER / N° DE SÉRIE /
SERIENUMMER / SARJANUMERO / SERIENUMMER /
SERIENR /
ΣΕΙΡΙΑΚ
ΟΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ / Nr SERII /
N°
/
SZÉRIASZÁM / VÝROBNÍ ČÍSLO /
'
N°/ NR. DE
SERIE / VÝROBNÉ ČÍSLO / SERIJSKA
·T
.
DÉSIGNA
TION / DESIGNA
TION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE /
BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE /
NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING /
ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZW
A
/
'А('О!А' /
MEGNEVEZÉS / NÁZEV /
'А('О!А' /
DENUMIRE /
NÁZOV / OPIS
APPLICA
TION /
APPLICA
TION /
APLICACIÓN /
APPLICAZIONE /
ANWENDUNG /
T
OEP
ASSING /
APLICAÇÃO /
ANVENDELSE / KÄYTTÖ / BRUKSOMRÅDE /
ANVÄNDNING /
ΕΦΑPΜΟΓΗ / ZAST
OSOW
ANIE /
('' /
ALKALMAZÁSI
TERÜLET
/ APLIKACE
/
#О
)'
/ DOMENIU DE
APLICARE /
APLIKÁCIA
/
UPORABA
MARQUE / MAKE / MARCA
/ MARCA
/ MARKE / MERK / MARCA
/ MÆRKE / MERKKI
/ MERKE / MÄRKE /
ΕΜΠΟΡΙΚ
Ο
ΣΗΜΑ/MARKA /
(А /
MÁRKA
/ ZNAČKA
/
(АА /
MARCA
/
ZNAČKA
/ ZNAMKA
TYPE /
TYPE /
TIPO /
TIPO /
TYP
/
TYPE /
TIPO /
TYPE /
TYYPPI /
TYPE /
TYP
/
ΤΥΠΟΣ /
TYP /
/
TÍPUS /
TYP
/
/
TIP
/ TYP
/ TIP
supertirfor
™
T
raction et levage de matériel / Equipment traction and hoisting /
T
racción y
elevación de material /
T
razione e sollevamento di materiale / Ziehen und
Heben von Material /
T
ractie en hijsen van materiaal /
T
racção e elevação de
material /
T
rækning og ophejsning af materiel / Materiaalin veto ja nosto /
T
rekking og heving av materiell /
Drag och lyft av materiel /
Έλξη και ανύψωση
υλικών /
T
ransport i podnoszenie sprz
ę
tu /
яга и подъем материалов /
Anyagok
vontatása és emelése /
Ťahanie a zdvíhanie materiálu /
еглене
и
повдигане
на
товари /
T
ractare si ridicare de material / Ëahanie a zdvíhanie materiálu / Vleka
in dviganje materiala
T
reuil hydraulique à mâchoires à câble / Hydraulic winch with cable grip-jaw /
Cabrestante hidráulico con mordazas de cable /
Argano idraulico a ganasce a
cavo / Hydraulischer Mehrzweckseilzug / Hydraulische takel met
kabelopspanner / Guincho hidráulico de maxilas de cabo / Hydraulisk hejsespil
med kæber til kabel / Hydraulivintturi, kaapelileuat / Hydraulisk kabelvinsj med
kjefter /
Hydraulvinsch med linlås /
Υδραυλικ βαρούλκο συρματσχ
οινου με
δαγκάνες /
Wci
ą
garka hydrauliczna linowa ze szcz
ę
kami /
идравлический
подъемник с зажимами для троса /
Hidraulikus sodronyköteles vonszoló /
Hydraulický navijak s
č
eľusťami a lanom /
2идравлична
лебедка
със
спирачна
челюст
за
въж
е /
T
roliu hidraulic cu falci cu cablu / Hydraulick˘ navijak s
ãeºusÈami a lanom / Kabelsko hidravlično vreteno s čeljustmi
TU 16 H
TU 32 H
F
R
CERTIFIES THA
T
:
The equipment designated opposite
is compliant with the technical safety rules applicable
on the initial date of marketing in the EUROPEEN
UNION by the manufacturer
.
MEASURES APPLIED
: See below
G
B
CERTIFICA
QUE
: El equipo designado al lado es
conforme con las reglas técnicas de seguridad que le
son aplicables en la fecha de comercialización de la
UNIÓN EUROPEA
por el fabricante.
DISPOSICIONES APLICADAS
: V
er abajo
E
S
CERTIFICA
CHE
: L
’equipaggiamento designato a
fianco è conforme alle regole tecniche di sicurezza ad
esso applicabili alla data di messa, dal costruttore, sul
mercato dell’UNIONE EUROPEA.
DISPOSIZIONI APPLICABILI
: V
edi soprastante
I
T
ERKLÄRT
, DASS
: Die gegenüber bezeichnete
Ausrüstung
den technischen Sicherheits
bestimmun
gen entspricht, die
zum Zeitpunkt des Inverkehr
bringens in der
EUROPÄISCHEN UNION durch den Hersteller für die
Ausrüstung gelten.
ANGEWENDETE VORSCHRIFTEN
: Siehe unten
D
E
VERKLAART DA
T
: De in hieronder beschreven
uitrusting conform de technische veiligheids
-
voorschriften is die van toepassing zijn op de datum
van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door
de fabrikant.
T
OEGEP
ASTE SCHIKKINGEN
: Zie hieronder
N
L
CERTIFICA
QUE
: O equipamento designado ao lado
satisfaz as regras técnicas de segurança aplicáveis na
data da introdução no mercado da UNIÃO EUROPEIA
pelo fabricante.
DISPOSIÇÕES APLICADAS
: V
er abaixo
P
T
ERKLÆRER A
T
: Udstyret betegnet på modstående side
er i overensstemmelse med de gældende tekniske
sikkerhedsforskrifter på den dato, hvor fabrikanten har
markedsført det i den EUROPÆISKE UNION.
GÆLDENDE BESTEMMELSER
: Se nedenfor
D
K
V
AKUUTT
AA, ETTÄ
: laite, johon tässä asiakirjassa
viitataan täyttää tekniset turvamääräykset sinä päivänä,
jona valmistaja tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin
markkinoille.
SOVELLETT
A
V
A
T
MÄÄRÄYKSET
: Katso alta
F
I
SERTIFISERER A
T
:
Det utstyret som omtales på motsatt side er i
overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsregler som
gjelder på det tidspunktet som fabrikanten setter utstyret i
drift på markedet i DEN EUROPEISKE UNION.
GJELDENDE NORMER
: Se under
N
O
INTYGAR A
T
T
: utrustningen som avses på motstående
sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler
som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska
unionens marknad.
GÄLLANDE BESTÄMMELSER
: Se ovan
S
E
ΒΕΒ
ΑΙΩΝΕΙ ΤΙ
:
ε
πλισ
ς π
υ αναφ
ρεται δ
πλα ε
ναι
σ
φ
ων
ς πρ
ς τ
υς τε
νικ
ς καν
νες ασφαλε
ας π
υ
ισ
υν κατ
την η
ερ
ην
α δι
θεσ
ς τ
υ στην αγ
ρ
της
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ απ
τ
ν κατασκευαστ
.
ΙΣ
Υ
ΥΣΕΣ ΙΑ
ΤΑ
ΕΙΣ
: Βλ
πε παρακ
τω
G
R
ZAŚ
WIADCZA, Ż
E
: Sprzę
t okreś
lony na odwrocie
odpowiada technicznym reguł
om bezpieczeństwa
stosującym się
do niego w dniu wprowadzenia przez
producenta na rynek UNII EUROPEJSKIEJ.
ST
OSOW
ANE PRZEPISY
: Patrz niż
ej
P
L
УОО
Я УЮ
: 'азванное
обору
дование соо
тветствует применимым к нему
техническим правилам безопасности, действующим на
момент его выпу
ска производителем на рынок
!О9
ОО ОЮ%А.
О
О
Я
: м. ниж
е
R
U
TANÚSÍTJA, HOGY
: a szemközt megnevezett felszerelés
megfelel a gyártó által az EURÓP
AI UNIÓN belüli
forgalmazás megkezdésének idő
p
ontjában érvényben
lévő
vonatkozó mű
szaki biztonsági szabályoknak.
ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK
: Lásd alább
H
U
POTVRZUJE, Ž
E
: Níž
e
uvedené zař
ízení je v souladu s
technický
mi pravidly bezpeč
nosti platný
mi ke dni jeho
uvedení vý
robcem na trh EVROPSKÉ UNIE.
PLA
TNÁ UST
ANOVENÍ
: VV
iz níž
e
C
Z
УОО
ЯА,
: Описано
то насреща съоръж
ение
съо
тветства на прило
жимите за него технически правила
за безопасност към датата на пу
скането му на пазара на
!О9Я ЪЮ% о
т производителя.
О
АО
: !иж по-
до
лу
B
G
CERTIFICĂ F
A
PTUL
CĂ
: Echipamentul menţionat
alături este conform normelor tehnice de securitate
aplicabile la data lansării pe piaţa UNIUNII EUROPENE
de către producător
.
DISPOZIŢII APLICA
TE
:
A
se vedea mai jos
R
O
POTVRDZUJE, Ž
E
: Niž
š
ie uvedené zariadenie je v
súlade s technický
mi pravidlami bezpeč
nosti platný
mi ku
dň
u jeho uvedenia vý
robcom na trh EURÓPSKEJ ÚNIE.
PLA
TNÉ UST
ANOVENIA
: Pozrite niž
š
ie
S
K
POTRJUJE, DA
: je opisana oprema skladna s
tehnič
nimi pravili na področ
ju varnosti, ki veljajo zanjo z
dnem, ko jo proizvajalec poš
lje na trž
iš
č
e EVROPSKE
UNIJE.
VELJA
V
NA
DOLOČ
ILA
: glej spodaj
S
I
CERTIFIE QUE
: L
’équipement désigné ci-contre est
conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont
applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION
EUROPÉENNE par le fabricant.
DISPOSITIONS APPLIQUÉES
: V
o
ir ci-dessous
√
2006/42/CE
√
2004/108/CE
√
2006/95/CE
√
2000/14/CE
√
2004/26/CE
M
M
Summary of Contents for Supertirfor TU16H
Page 21: ... 21 FR 16 6 Plaques des caractéristiques du moteur électrique ...
Page 43: ... 21 16 6 Plates indicating technical data of electric motor GB ...
Page 65: ... 21 16 6 Plaat met de eigenschappen van de elektrische motor NL ...
Page 87: ... 21 16 6 Typenschilder des Elektromotors DE ...
Page 95: ......