background image

14

PL

Wysprzęganie:

1.  Wciśnij do oporu przycisk blokady (5) i rozpocznij 

ruch uchwytu wysprzęgania (4) w kierunku końca 

urządzenia po stronie mocowania.

2.   Zwolnij przycisk blokady i popychaj nadal uchwyt  

wysprzęgania  aż  do  jego  pozycji  zablokowanej. 

Mechanizm jest teraz wysprzęgnięty.

Sprzęganie:

1.  Popchnij  uchwyt  wysprzęgania  w  kierunku  końca 

urządzenia po stronie mocowania.

2.  Wciśnij przycisk i przytrzymaj go, zwalniając uchwyt 

wysprzęgania, który powróci do pozycji sprzęgniętej 

pod wpływem działania swojej sprężyny.

4.3. Seria T-500D

 (Rys. 9)

Oprzyj o coś koniec urządzenia po stronie mocowania.

Wysprzęganie:

Obracaj  przyciskiem  blokady  (5)  i  popchnij  uchwyt 

wysprzęgania  (4)  w  kierunku  bolca  mocującego  aż 

zablokuje się w pozycji wysprzęgniętej, podnosząc go 

lekko na końcu biegu. Zwolnij przycisk blokady.

Sprzęganie:

1.  Obracaj przyciskiem blokady.
2.   Popchnij  uchwyt  wysprzęgania  pionowo  do  dołu 

i  pozwól  mu  wrócić  do  pozycji  sprzęgniętej  pod 

wpły-wem  działania  swojej  sprężyny.  Zwolnij 

przycisk blokady.

5. 

MOCOWANIE

Błąd mocowania może stać się przyczyną groźnego 

wypadku. Przed rozpoczęciem operacji użytkownik 

zawsze  musi  sprawdzić,  czy  punkt  lub  punkty 

mocowania urządzenia lub liny mają wystarczającą 

wytrzymałość  w  stosunku  do  przykładanej  siły 

(podnoszenie lub trakcja).

Zalecane  jest  mocowanie  urządzeń  tirfor

®

  przez 

łączenie  ich  z  punktem  stałym  lub  ładunkiem  za 

pomocą  odpowiedniego  zawiesia.  Zabronione 

jest  używanie  liny  tego  urządzenia  jako  zawiesia 

z  owinięciem  jej  wokół  jakiegoś  przedmiotu,  aby 

następnie chwycić ją za hak (Rys. 10-1: zastosowanie 

zabronione; 10-2: zastosowanie normalne).
Systemem  mocowania  modeli  TU

8  i  TU

16  jest  hak 

wyposażony w klapkę zabezpieczającą (Rys. 11 i 12). W 

każdym  wypadku  mocowanie  musi  być  zrealizowane 

w  taki  sposób,  aby  klapka  zabezpieczająca  znalazła 

się  w  pozycji  prawidłowego  zamknięcia,  wsparta  na 

dziobie haka (Rys. 12). Te same zalecenia dotyczą haka 

samego urządzenia i haka liny.
Urządzenia  TU

32  i  T500D  mocowane  są  za  pomocą 

wyjmowalnego  bolca  mocującego,  przechodzącego 

przez oba ucha obudowy (Rys. 13 i 14) i blokowanego koł 

kiem z pierścieniem sprężynującym dwupozycyjnym - 

zablokowany i odblokowany (Rys. 15 i 16).

Dostępne  są  modele  haków  odpowiednie  do  bolców 

mocujących wszystkich modele T500D i TU

32.

Aby  wykonać  mocowanie,  postępuj  w  następujący 

sposób (mocowanie za pomocą bolca):
1.  Obróć  pierścień  sprężynujący  kołka  bolca  do 

pozycji odblokowanej.

2.   Wyjmij kołek z bolca. 
3.   Pociągnij za bolec, aby go wyjąć (Rys. 14).
4.   Przeprowadź przez oba ucha obudowy zewnętrzny 

element mocujący, taki jak zawiesie.

5.   Włóż  bolec,  wkładając  go  ponownie  w  to  ucho,  z 

którego został wyjęty.

6.   Włóż koł ek blokujący do otworu na końcu bolca, 

wpychając go do oporu.

7.  Obróć  pierścień  sprężynujący  kołka,  upewniając 

się,  czy  jest  zablokowany  na  bolcu  w  sposób 

uniemożliwiający wyciągnięcie kołka.

 OSTRZEŻENIE:

  Ze  względów  bezpieczeństwa, 

przed założeniem ładunku konieczne jest sprawdzenie, 

czy elementy mocowania, hak lub bolec, są prawidłowo 

zablokowane  (w  przypadku  haka  –  zamknięta  klapka 

(Rys. 12).

6. MANEWROWANIE

Manewrowanie urządzeniem tirfor

®

 jest bardzo łatwe 

i  polega  na  wykonywaniu  ramieniem  teleskopowym 

ruchów  wahadłowych,  których  amplitudę  dobiera 

operator dla jak największej wygody pracy.
Poruszanie dźwignią ruchu w przód i ruchu wstecznego 

ma  podwójny  efekt:  ładunek  przemieszcza  się  wraz 

z  każdym  ruchem  dźwigni,  w  jednym  i  w  drugim 

kierunku.

7.  WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I 

PRZECHOWYWANIE

Przed 

wysprzęgnięciem 

urządzenia 

należy 

koniecznie  odłączyć  je  od  ładunku. 

W  tym  celu 

manewruj  dźwignią  ruchu  wstecz  aż  do  zniknięcia 

naprężenia liny.

Zdejmij ramię teleskopowe z dźwigni, na którą było nał 

ożone, obracając nim wcześniej w celu odblokowania.
Odłóż je w pozycji złożonej. 
Wysprzęgnij  urządzenie,  następnie  wykonuj  czynnoś 

ci  w  kolejności  odwrotnej  niż  przy  montażu.  Przed 

złożeniem  w  magazynie  ponownie  sprzęgnij 

urządzenie.
Przechowuj samo urządzenie i linę w miejscu suchym, 

zabezpieczonym  przed  dział  aniem  zmiennych 

warunków atmosferycznych. Lina musi być całkowicie 

wyjęta z urządzenia i przechowywana na bębnie. 
Przed zwinięciem liny na bęben zaleca się dokonanie 

jej przeglądu, oczyszczenie szczotką i nasmarowanie.

Summary of Contents for tirfor T-508D

Page 1: ... Original manual GB Instrukcja obsługi i konserwacji Polski Oryginalna instrukcja obsługi PL Инструкции по использованию и техническому обслуживанию Русский Перевод инструкции изготовителя RU Lifting and pulling machines Wciągarka ze szczękami Монтажно тяговые механизмы 5 ...

Page 2: ...cations of the equipment described in this manual The companies of the TRACTEL Group and their agents or distributors will supply on request documentation on the full range of TRACTEL products lifting and handling permanent and temporary access solutions height safety devices electronic load indicators and accessories such as pulley blocks hooks slings ground anchors etc The TRACTEL network is abl...

Page 3: ...h the specifications indicated in this manual 13 TRACTEL declines any responsibility for the conse quences resulting from disassembly of the unit in any way not described in this manual or repairs performed without TRACTEL authorization especially concerning replacement of original parts by parts of another manufacturer 14 TRACTEL declines any responsibility for the consequences resulting from any...

Page 4: ... 20 m standard length of special tirfor wire rope fitted with a safety hook and wound onto a metal reeler Longer or shorter lengths of wire rope are available on request This manual together with a guarantee card are supplied with each machine as well as the CE declaration of conformity IMPORTANT tirfor wire rope has been specially designed to meet the particular requirements of the tirfor machine...

Page 5: ...4 Push the wire rope through the machine and if necessary helping it by operating the forward operating lever 5 When the wire rope appears through the anchor point pull the slack wire rope through the machine to the point required 6 Engage the jaws by operating the rope release mechanism see section 4 Releasing and engaging the jaws 7 Anchor the tirfor machine or the wire rope to the appropriate f...

Page 6: ...of a removable anchor pin fitted across the two ends of the side cases Figs 13 and 14 and locked in position by a spring clip Figs 15 and 16 Optional hooks are available to fit the anchor point of models T500D and TU 32 To anchor using the anchor pin follow the procedure below 1 Open the spring clip of the anchor pin 2 Remove the spring clip from the anchor pin 3 Slide the anchor pin out of the si...

Page 7: ... the same extent as a machine in good condition It is necessary to continuously monitor the state of the wire rope to clean and oil it with a rag soaked with motor oil or grease Grease or oil containing graphite additives or molybdenum disulphide must not be used Visual examination of the wire rope The wire rope should be examined daily to detect any signs of wear damage or broken wires see exampl...

Page 8: ...a sheave which does not meet the essential requirements of standard EN 13157 13 TROUBLESHOOTING 1 The forward operating lever moves freely and does not operate the mechanism the machine has been overloaded and the shear pins have sheared It should be replaced as indicated in section 9 Replacement of shear pins 2 Pumping A lack of lubricant in a tirfor machine sometimes brings about a condition kno...

Page 9: ...o 4 in the diagram indicate the order in which the operations are performed to feed the tirfor wire rope into the machine The letters A and B in the diagram indicate which lever should be actuated to obtain the indicated direction of travel of the tirfor wire cable Each T500D machine is identified by its serial No using the format YY MF NNN stamped on the body of the machine where YY the last two ...

Page 10: ...dzania do sprzętu opisanego w niniejszej instrukcji wszelkich modyfikacji które uznaza przydatne Spółki Grupy TRACTEL oraz ich autoryzowani dystrybutorzy dostarczą na Państwa życzenie posiadaną przez siebie dokumentację dotyczącą oferty innych produktów TRACTEL urządzeń podnoszących i trakcyjnych sprzętu ułatwiającego dostęp do konstrukcji w budowie i elewacji urządzeń zabezpieczających elektronic...

Page 11: ...demontażu tego urządzenia nieopisana w niniejszej instrukcji lub jego naprawa wykonana poza kontrolą firmy TRACTEL uwalniają od odpowiedzialności za to urządzenie zwłaszcza w przypadku wymiany oryginalnych części zamiennych na części innego pochodzenia 14 Wszelkie działania na linie mające na celu jej modyfikację lub naprawę poza kontrolą firmy TRACTEL uwalniają ją odpowiedzialności za skutki tych...

Page 12: ...ej długości 20 metrów wyposażoną w hak bezpieczeństwa Lina jest nawinięta na kołowrót inne długości liny dostępne na żądanie Do każdego urządzenia dołączona jest niniejsza instrukcja wraz z kartą gwarancyjną oraz deklaracją zgodności CE WAŻNE Liny tirfor zostały specjalnie zaprojektowane do użytku wraz z urządzeniami tirfor ze względu na szczególną koncepcję tych urządzeń TRACTEL niemożezagwaranto...

Page 13: ...wania hak lub bolec 4 Przewlecz linę przez urządzenie pomagając sobie w razie koniecznoś ci dźwignią ruchu w przód 5 Gdy lina wyjdzie po stronie systemu mocowania rozwiń ją pociągając ręką aż uzyskasz żądaną długość 6 Sprzęgnij mechanizm manewrując dźwignią wysprzęgania patrz rozdział Wysprzęganie i sprzęganie 7 Zamocuj tirfor lub linę w wybranym punkcie stał ym patrz rozdział poś więcony Mocowani...

Page 14: ...cą wyjmowalnego bolca mocującego przechodzącego przezobauchaobudowy Rys 13i14 iblokowanegokoł kiem z pierścieniem sprężynującym dwupozycyjnym zablokowany i odblokowany Rys 15 i 16 Dostępne są modele haków odpowiednie do bolców mocujących wszystkich modele T500D i TU 32 Aby wykonać mocowanie postępuj w następujący sposób mocowanie za pomocą bolca 1 Obróć pierścień sprężynujący kołka bolca do pozycj...

Page 15: ...ńczenielinywyposażonejestwhakbezpieczeństwa zamontowany na utworzonej z niej pętli z kauszą obciś niętą metalową tuleją patrz Rys 21 Drugi koniec liny jest zespawany i oszlifowany patrz Rys 22 Dobry stan liny jest gwarancją bezpieczeństwa w takim samym stopniu jak dobry stan urządzenia Należy zatem nieustannie czuwać nad stanem liny czyś cić ją i smarować szmatką nasączoną olejem lub smarem Unikaj...

Page 16: ...budowy Nie używać maszyny jeżeli temperatura jest niższa niż 20 C lub wyższa niż 70 C Nie używać maszyny z krążkami zwrotnymi lub krążkamilinowymi któreniespełniająpodstawowych wymagań określonych w normie EN 13157 13 NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU 1 Jeślidźwigniaruchuwprzódobracasięswobodnie na swojej osi nie uruchamiając mechanizmu oznacza to że kołki bezpieczeństwa zostały ścięte na skutek przeci...

Page 17: ...dwuwymiarowy kod kreskowy o kraj produkcji Francja Liczby od 1 do 4 na schemacie przedstawiają kolejność wykonywania czynności aby wprowadzić linę stalowa tirfor do maszyny Litery A i B na schemacie określają dźwignię którą należy poruszyć aby uzyskać wskazany kierunek przesuwu liny stalowej tirfor Każde urządzenie T500D jest oznaczone numerem seryjnym w formacie YY MF NNN wybitym na korpusie masz...

Page 18: ...ее мнению изменения в конструкцию оборудования указанного в данном руководстве Предприятия концерна TRACTEL и их лицензированные дистрибьюторы предоставят вам по требованию документацию о других изделиях входящих в гамму продукции TRACTEL среди которых грузоподъёмное оборудование системы постоянного и временного доступа СИЗ от падения с высоты электронные динамометры и ограничители нагрузки и тако...

Page 19: ...нном руководстве 13 Фирма TRACTEL снимает с себя какую бы то ни было ответственность за последствия разборки механизма выполненной с нарушением положений данной инструкцией или ремонтных операций выполненных без контроля со стороны фирмы TRACTEL в особенности в случае замены фирменных деталей на запчасти изготовленные другим производителем 14 Фирма TRACTEL не несет какой бы то ни было ответственно...

Page 20: ...кт поставки входит сам механизм с телескопической рукояткой и специальным тросом tirfor стандартной длины 20 м оборудованным безопасным крюком и накрученным на катушку трос другой длины поставляется на заказ К каждому механизму прилагаются настоящая инструкция и гарантийный листок а также Декларация о соответствии стандартам СЕ и ТР ТС 010 2011 ВНИМАНИЕ Тросы tirfor специально предназначены для ис...

Page 21: ...асположенное на противоположной стороне от крепежного устройства крюка или грузового пальца 4 Протолкнуть трос через механизм используя в случае необходимости рычаг переднего хода 5 Когда трос выйдет со стороны крепежного устройства протянуть трос вручную до желаемой точки 6 Включить механизм поворачивая рукоятку расцепления см Главу Расцепление Сцепление 7 Прикрепить tirfor или трос к выбранной а...

Page 22: ...закреплены с помощью съемного грузового пальца который пересекает два края боковых крышек рис 13 и 14 и закреплен штифтом снабженным пружинным кольцом рассчитанным на две позиции блокировка и разблокировка рис 15 и 16 Модели крюков адаптируемых к грузовым пальцам предоставляются для всех моделей T500D и TU 32 Крепление осуществляется следующим образом крепление с помощью грузового пальца 1 Открыть...

Page 23: ...отанными для таких механизмов Тросы tirfor можно узнать по красной пряди которую хорошо видно на новых изделиях На конце троса находится безопасный крюк установленный на петлю троса снабженную манжетой и вставленную в коуш см рис 21 Другой конец троса заварен на конус см рис 22 Хорошее состояние троса является необходимым условием безопасности работы точно так же как и хорошее состояние механизма ...

Page 24: ...стропа применять нагрузку к ветви троса выходящей со стороны крепления стучать по устройствам управления при переднем ходе допускать чтобы патрон крюка троса касался картера эксплуатировать МТМ tirfor когда конец троса находится в 10 см от корпуса МТМ В противном случае конец троса может загрязнить корпус МТМ и втолкнуть направляющую троса вовнутрь МТМ Не используйте это устройство при температуре...

Page 25: ...к в котором производятся операции при подаче троса tirfor в устройство Буквы А и В на схеме указывают какой рычаг должен быть задействован для подачи троса tirfor в нужном направлении Каждое устройство T500D идентифицируется по своему проштампованному на корпусе серийному номеру в формате YY MF NNN где YY последние две цифры года выпуска MF номер рабочего файла NNN номер устройства в рабочем файле...

Page 26: ...A 2 1 2 3 2 2 2 4 3 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 2 4 7 8 9 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 4 1 1 1 1 1 2 2 1 3 4 4 6 1 ...

Page 27: ...10 1 B 15 22 21 10 2 13 16 23 11 14 12 18 TU 16 19 TU 32 20 TU 500 D 17 TU 8 24 ...

Page 28: ...rch vertegenwoordigd door representada por repræsenteret af edustajana representert ved företräds av εκπροσωπούµενη από reprezentowany przez в лице képviselő zastoupená представител reprezentat de catre zastúpená ki ga predstavlja Chairman Managing Director Président Directeur Général Presidente Director General Presidente Direttore Generale Generaldirektor Präsident des Verwaltungsrates President...

Page 29: ...PAI UNIÓN belüli forgalmazás megkezdésének időpontjában érvényben lévő vonatkozó műszaki biztonsági szabályoknak ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK Lásd alább N L VERKLAART DAT De in hieronder beschreven uitrusting conform de technische veiligheids voor schriften is die van toepassing zijn op de datum van de marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de fabrikant TOEGEPASTE SCHIKKINGEN Zie hieronder C Z POT...

Page 30: ...IA UPORABA Winch with cable grip jaw Treuil à mâchoires à câble Cabrestante con mordazas de cable Argano a ganasce a cavo Mehrzweckseilzug Takel met kabelopspanner Guincho de maxilas de cabo Hejsespil med kæber til kabel Vintturi kaapelileuat Kabelvinsj med kjefter Vinsch med linlås Βαρούλκο με σιαγόνες συγκράτησης συρματόσχοινου Wciągarka linowa ze szczękami Тросовый монтажно тяговый механизм Sod...

Page 31: ...Name of user Nazwisko użytkownika Фамилия пользователя Date of first use Data przekazania do użytku Дата ввода в эксплуатацию SERVICE PRZEGLĄD KОHTPОЛЬ Date Data Дата Signature Pozwolenie Подпись ...

Page 32: ...imited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Fax 44 114 247 33 50 Email info tractel co uk I Tractel Italiana SpA Viale Europa 50 Cologno Monzese Milano 20093 Italy Phone 39 02 254 47 86 Fax 39 02 254 71 39 Email infoit tractel it NL B DK L Tractel Benelux BV Paardeweide 38 Breda 4824 EH The Netherlands Phone 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 Email sales benelu...

Reviews: