background image

1.

Antes de instalar y utilizar este aparato, es indispensable,
para su seguridad de empleo y su eficacia, leer el presente
folleto y cumplir con sus prescripciones. Un ejemplar de este
folleto debe ser conservado a disposición de todo operador.
Se puede suministrar ejemplares suplementarios a pedido.

2.

No utilizar este aparato si una de las placas fijadas en el apa-
rato, o si una de las inscripciones que figuran ahí, tal como
está indicado al final del presente manual, ya no está pre-
sente o no es legible. Se puede suministrar placas idénticas
a pedido las cuales deben ser fijadas antes de continuar la
utilización del aparato.

3.

Asegúrese de que toda persona a quien confía la utilización
de este aparato conoce su manejo y está apta para asumir las
exigencias de seguridad que este manejo exige para el
empleo concernido. El presente folleto debe ser puesto a su
disposición.

4.

La utilización de este aparato debe cumplir con la reglamen-
tación y las normas de seguridad aplicables referentes a la
instalación, la utilización, el mantenimiento y el control de los
aparatos de elevación de material.

5.

Para todo uso profesional, este aparato debe ser puesto bajo
la responsabilidad de una persona que conozca la reglamen-
tación aplicable, y que tenga autoridad para encargarse de su
aplicación si no es su operador.

6.

Toda persona que utiliza este aparato por primera vez debe
verificar, sin correr riesgos, antes de aplicarle la carga, y en
una altura de elevación baja, que ha comprendido todas sus
condiciones de seguridad y eficacia de su manejo.

7.

La colocación y la puesta en funcionamiento de este aparato
deben ser realizadas en condiciones que garanticen la segu-
ridad del instalador conforme a la reglamentación aplicable a
su categoría.

8.

Antes de cada utilización del aparato, verificar que está en
buen estado visible, así como los accesorios utilizados con
el aparato.

9.

Tractel

®

rehúsa su responsabilidad por el funcionamiento de

este aparato en una configuración de montaje no descrita en
el presente folleto.

10. El aparato debe ser suspendido verticalmente de un punto de

amarre y de una estructura suficientemente resistentes para
soportar la carga máxima de utilización indicada en el pre-
sente folleto. En caso de utilización de varios aparatos, la
resistencia de la estructura debe ser función del número de
aparatos, según su carga máxima de utilización.

11. Toda modificación del aparato fuera del control de Tractel

®

, o

la supresión de piezas que forman parte de éste, exoneran a
Tractel

®

de su responsabilidad.

12. Tractel

®

sólo garantiza el funcionamiento del aparato si está

equipado con un cable Tractel

®

original, según las especifi-

caciones indicadas en el presente manual.

13. Toda operación de desmontaje de este aparato no descrita en

este folleto, o toda reparación realizada fuera del control de
Tractel

®

, exoneran a Tractel

®

de su responsabilidad, especial-

mente en el caso de reemplazo de piezas originales por pie-
zas de otra procedencia.

14. Toda intervención en el cable para modificarlo o repararlo

fuera del control de Tractel

®

excluye la responsabilidad de

Tractel

®

en lo que respecta a las consecuencias de esta inter-

vención.

15. Este aparato nunca debe ser utilizado para operaciones que

no sean aquellas descritas en este folleto. Nunca debe ser
utilizado para una carga superior a la carga máxima de utili-
zación indicada en el aparato. Nunca debe ser utilizado en
una atmósfera explosiva. 

16. Está prohibido utilizar este aparato para la elevación o el des-

plazamiento de personas. 

17. Este aparato manual nunca debe ser motorizado.

18. Cuando una carga debe ser levantada por varios aparatos, la

instalación de éstos debe ser precedida de un estudio técni-
co realizado por un técnico competente, y luego conducida
conforme a este estudio, sobre todo para asegurar la distri-
bución constante de la carga en condiciones convenientes.
Tractel

®

rehúsa toda responsabilidad para el caso en que el

aparato Tractel

®

fuese utilizado junto con otros aparatos de

elevación de otro origen.

19. Nunca estacionar o circular debajo de la carga. Señalizar y

prohibir el acceso a la zona situada debajo de la carga.

20. El control permanente del buen estado visible del aparato y

su mantenimiento correcto forman parte de las medidas
necesarias para su seguridad de empleo. El aparato debe ser
verificado periódicamente por un técnico de reparación auto-
rizado de Tractel

®

, como está indicado en este folleto.

21. El buen estado del cable es una condición esencial de segu-

ridad y de buen funcionamiento del aparato. El control del
buen estado del cable debe ser realizado en cada utilización
tal como está indicado en el capítulo « cable ». Todo cable
que presente signos de deterioro debe ser desechado defini-
tivamente.

22. Cuando el aparato no es utilizado, debe ser colocado fuera

del alcance de personas no autorizadas a utilizarlo.

23. El usuario debe asegurarse, durante la utilización, de que el

cable está constantemente tensado por la carga, y particu-
larmente que ésta no es neutralizada temporalmente por un
obstáculo en la bajada, lo que puede ocasionar un riesgo de
rotura del cable cuando la carga se libera de su obstáculo.

24. En caso de interrupción definitiva de su utilización, desechar

el aparato en condiciones que impidan su utilización.
Respetar la reglamentación sobre la protección del medio
ambiente.

IMPORTANTE: Para todo uso profesional, especialmente si usted
debe confiar este aparato a personal asalariado o asimilado, cum-
pla con la reglamentación del trabajo aplicable al montaje, el man-
tenimiento y la utilización de este material, sobre todo en lo refe-
rente a las verificaciones exigidas: verificación en la primera pues-
ta en servicio por el usuario,  verificaciones periódicas y después
de un desmontaje o reparación.

INSTRUCCIONES PREVIAS

3

ES

Summary of Contents for trifor/griphoist T-508D

Page 1: ...Illustrazioni Esquemas Figuras English Espa ol Italiano Portugu s 2006 42 CE ES PT Istruzioni d uso e manutenzione Traduzione del manuale originale Instru es de uso e manuten o Tradu o do manual origi...

Page 2: ...he companies of the TRACTEL Group and their agents or distributors will supply on request descriptive documentation on the full range of TRACTEL products lifting and pulling machines permanent and tem...

Page 3: ...y for the conse quences resulting from disassembly of the unit in any way not described in this manual or repairs performed without Tractel authorization especially as concerns replacement of original...

Page 4: ...wire rope has been specially designed to meet the particular require ments of the TIRFOR machine The manufacturer does not guarantee the safe ope ration of machines used with wire rope other than TIR...

Page 5: ...perating the rope release mechanism See section 4 Releasing and enga ging the jaws 7 Anchor the TIRFOR machine or the wire rope to the appropriate fixed point See section 5 Anchoring taking care to en...

Page 6: ...ring clip of the anchor pin 2 Remove the spring clip from the anchor pin 3 Slide the anchor pin out of the side cases Fig 14 4 Fit the anchoring arrangement such as a sling bet ween the side cases 5 R...

Page 7: ...te additives or molybde num disulphide must not be used Visual examination of the wire rope The wire rope should be examined daily to detect any signs of wear damage or broken wires See examples in Fi...

Page 8: ...chine Otherwise the ferrule is likely to foul the casing and push the rope guide inside the machine 13 TROUBLESHOOTING 1 The forward operating lever moves freely and does not operate the mechanism the...

Page 9: ...manual Tractel Ib rica y sus distribuidores autorizados les facilitar n bajo demanda documentaci n relativa a la gama de los otros productos TRACTEL aparatos de elevaci n y tracci n equipos de acceso...

Page 10: ...realizada fuera del control de Tractel exoneran a Tractel de su responsabilidad especial mente en el caso de reemplazo de piezas originales por pie zas de otra procedencia 14 Toda intervenci n en el...

Page 11: ...o con estos aparatos TIRFOR hay que utilizar los cables TIRFOR fabricados especialmente para ellos TRAC TEL IB RICA no garantiza su seguridad de funcio namiento con cables diferentes de los cables TI...

Page 12: ...teniendo la precauci n de bloquear el sistema de anclaje gancho o bul n de amarre seg n modelo 8 Desplegar la palanca telesc pica Fig 1 p 16 hasta que aparezca en el orificio previsto para ello el mu...

Page 13: ...de amarre para todos los modelos T 500D y para el modelo TU 32 Para realizar el anclaje con bul n de amarre proceder de la forma siguiente 1 Hacer girar el anillo el stico del pasador del bul n a la...

Page 14: ...estos aparatos Los cables TIRFOR tienen uno de los cordones de color rojo visible cuando est nuevo En uno de sus extremos el cable lleva un gancho de seguridad montado dentro de una lazada equipada c...

Page 15: ...el aparato en una posici n fija o impedir su autoalineaci n en la direcci n de la carga utilizar el cable del aparato para hacer eslinga aplicar una carga sobre el extremo del cable que sale por el l...

Page 16: ...ppo TRACTEL come pure i propri rivenditori autorizzati Vi forniranno su semplice richies ta la documentazione riguardante la gamma degli altri prodotti TRACTEL apparecchi per sollevamento e tra zione...

Page 17: ...di questo apparecchio non descritta nel presente manuale o ogni riparazione eseguita fuori dal controllo di Tractel esonera Tractel della sua res ponsabilit specialmente in caso di sostituzioni di pez...

Page 18: ...n tire la sicurezza di funzionamento di questi appa recchi nel caso di mancata utilizzazione delle funi originali TIRFOR 2 SCHEMI DI MONTAGGIO Le configurazioni di montaggio possibili sono indicate da...

Page 19: ...9 Infilare a fondo la leva telescopica sulla leva di mano vra prescelta marcia avanti o marcia indietro e bloc carla con una rotazione su se stessa circa 1 2 giro Terminate queste operazioni l apparec...

Page 20: ...ponibili per i TIRFOR T 500D e TU 32 Per procedere all ancoraggio operare come segue ancoraggio con perno 1 Fare ruotare l anello molla della coppiglia del perno in posizione aperta 2 Togliere la copp...

Page 21: ...rso dal cavo speciale TIRFOR nel mecanismo dell argano TIR FOR constituisce una modifica dell apparecchio che lo priva della certificazione norme CE di origine e fa decadere la garanzia Una estremit d...

Page 22: ...pe dire l autoallineamento con la direzione del carico utilizzare la fune dell apparecchio come mezzo di imbracatura applicare un carico al tratto di fune che fuoriesce dall apparecchio dall estremit...

Page 23: ...nual LUSOtractel e seus distribuidores autorizados facultar o sempre que necess rio toda a documenta o t cnica rela tiva a estes ou outros que fazem parte da gama e acesso rios tais como aparelhos de...

Page 24: ...ho n o descrita neste manual ou qualquer repara o efectuada fora do controlo da Tractel isenta a Tractel da sua respon sabilidade em particular no caso de substitui o de pe as de origem por pe as de o...

Page 25: ...elho tem previsto um sistema de amarra o gancho ou cavilh o de amarra o segundo o modelo que se pode fixar rapidamente a qualquer ponto que tenha resist ncia suficiente Os aparelhos TIRFOR destinados...

Page 26: ...a Fig 1 at que a mola de bloqueio entre no orif cio previsto Fazer girar se necess rio as duas sec es da alavanca uma sobre a outra para fazer coincidir a mola com o orif cio 9 Encaixar ao m ximo a al...

Page 27: ...cavilh o 3 Retirar o cavilh o 4 Colocar a linga de amarra o entre as orelhas do carter 5 Introduzir o cavilh o atrav s das orelhas do carter 6 Colocar o perne no orif cio da extremidade do cavilh o 7...

Page 28: ...do cabo ter mina numa ponta soldada por fus o e batida ver Fig 22 O bom estado do cabo e do aparelho s o garantia de seguran a pois necess rio cuidar do estado do cabo tendo para o efeito que o limpar...

Page 29: ...ilizar o cabo do aparelho como linga aplicar uma carga na extremidade do cabo que sai do lado da amarra o pancadas nos elementos de comando accionar a alavanca de marcha a frente at que a manga de cra...

Page 30: ...ent Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General Gener lny...

Page 31: ...a tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin markkinoille SOVELLETTAVAT M R YKSET Katso alta F I SERTIFISERER AT Det utstyret som omtales p motsatt side er i overenss temmelse med de tekniske sikkerhetsre...

Page 32: ...evage de mat riel Equipment traction and hoisting Tracci n y ele vaci n de material Trazione e sollevamento di materiale Ziehen und Heben von Material Tractie en hijsen van materiaal Trac o e eleva o...

Page 33: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 34: ...A B 9 8 7 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 4 1 1 1 1 1 2 2 1 3 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 2 6 1 5 4 3 2 2 2 3 2 4 2 1 A...

Page 35: ...12 11 10 2 10 1 16 15 14 13 B 20 19 18 17 22 21 23 d 24 TU 8 TU 16 TU 32 T 500 D...

Page 36: ...de 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 FR ES PT LU BE DK NL...

Reviews: