background image

8.1 Limitadores de sobrecarga 
Todos los modelos disponen de un sistema de pasadores
de seguridad cizallables. Cuando hay excesiva carga el o
los pasadores (según modelo) situados en la palanca de
marcha adelante, se cizallan, haciendo imposible seguir
accionando. No obstante la palanca de marcha atrás per-
manece operativa para descender o aflojar la carga.

8.2 Seguro de desembrague
Los modelos TU y T-500D llevan un sistema de desem-
brague llamado « a dos manos» que obliga a realizar una
maniobra especial para provocar el desembrague del
aparato. Ver capítulo 4 : «Desembrague y embrague».

9. SUSTITUCION DE LOS PASADORES DE SEGURIDAD

En las ilustraciones 17,18,19 y 20 puede verse donde van
montados los pasadores de seguridad en los distintos
modelos. Los pasadores de recambio se encuentran den-
tro de las palancas de marcha adelante en los TU-8 y TU-
16 y dentro de las empuñaduras de desembrague en los
otros modelos (quitar el tapón de plástico).
Sacar primero los pasadores cizallados con la ayuda de un
botador. En los modelos TU-8 y TU-16 sacar en primer
lugar de su eje la palanca de marcha adelante por medio
de un extractor.
Limpiar los alojamientos de cada pasador. Volver a colocar
la palanca de marcha adelante en su eje. Si se trata de un
TU-8 ó de un TU-16, hacer coincidir las mitades del aloja-
miento del eje con las de la palanca (Fig. 17 y 18).
Introducir a fondo los pasadores nuevos en cada aloja-
miento con suaves golpes de martillo, después de haber
hecho coincidir los agujeros de cada una de las partes
(superior e inferior) de la palanca, si se trata de un mode-
lo T-500D ó TU-32.

Advertencia : No se pueden sustituir pasa-

dores cizallados por otras piezas que no sean los
pasadores TIRFOR

®

del mismo modelo.

Antes de reanudar el trabajo con el aparato conviene
tener la seguridad que la causa de la sobrecarga se ha
eliminado. Si es necesario, multiplicar la fuerza nominal
con poleas (ver Fig.6). Prever tener repuesto de pasa-
dores de recambio para evitar una interrupción prolon-
gada del trabajo.

10. CABLE

Para tener garantía de la seguridad de funcionamien-
to de los aparatos TIRFOR

®

, es esencial utilizar exclu-

sivamente cable TIRFOR

®

fabricado especialmente

para estos aparatos. Los cables TIRFOR

®

tienen uno de

los cordones de color rojo, visible cuando está nuevo.
En uno de sus extremos el cable lleva un gancho de
seguridad montado dentro de una lazada equipada con
un guardacabos y cerrada por medio de un manguito de
aleación prensado, (ver Fig.21). El otro extremo del
cable termina en una punta soldada por fusión y amola-
da (ver Fig.22).
El buen estado del cable es una garantía de seguri-
dad en la misma medida que el buen estado del apa-
rato. 
Es pues necesario cuidar siempre el estado del
cable y limpiarlo y engrasarlo con un trapo empapado
de aceite o grasa.
Evitar grasas o aceites que contengan bisulfuro de
molibdeno o aditivos grafitados.

Control visual del cable
El cable debe ser revisado a diario cuando se utiliza para
poder detectar posibles indicios de deterioro (deforma-
ción, rotura de hilos : ejemplos en Fig.23).
Si se observa un evidente deterioro, hacer revisar el cable
por una persona competente. Los cables que por des-
gaste hayan disminuido su diámetro en un 10% deben eli-
minarse ( medirlo como se indica en la Fig.24).

IMPORTANTE : Se recomienda, especialmente

en caso de elevación, estar seguros de que la longitud
del cable es mayor que el recorrido a efectuar. Prever
aproximadamente un metro suplementario como míni-
mo que debe sobrepasar el cárter del aparato por el
lado del amarre.
En la elevación y descenso de cargas con cables de
mucha longitud hay que evitar el giro de las mismas
para que el cable no se destrence.
No dejar nunca que un cable en tensión roce un obstá-
culo y utilizar sólo poleas de diámetro adecuado.
No dejar el cable expuesto a una temperatura superior
a los 100° ni a los efectos de agentes mecánicos o quí-
micos. Almacenamiento : ver capítulo 7.

11. MANTENIMIENTO DEL APARATO

El mantenimiento del aparato supone limpiarlo, engra-
sarlo y hacerlo revisar periódicamente (al menos una
vez al año) por un taller de reparación autorizado 
TRACTEL

®

IBÉRICA.

No utilizar aceites o grasas que contengan bisulfuro de
molibdeno o aditivos grafitados. Para limpiar el aparato
sumergirlo totalmente en un baño de disolvente, como
petróleo, gasolina, alcohol puro, pero no en cambio de
acetona y derivados, triclorotileno y derivados; después
sacudirlo para hacer caer el barro y otros cuerpos extra-
ños. Dar la vuelta al aparato para hacer caer le sucie-
dad a través de las aberturas de las palancas. Escurrir

ES

7

Summary of Contents for trifor/griphoist T-508D

Page 1: ...Illustrazioni Esquemas Figuras English Espa ol Italiano Portugu s 2006 42 CE ES PT Istruzioni d uso e manutenzione Traduzione del manuale originale Instru es de uso e manuten o Tradu o do manual origi...

Page 2: ...he companies of the TRACTEL Group and their agents or distributors will supply on request descriptive documentation on the full range of TRACTEL products lifting and pulling machines permanent and tem...

Page 3: ...y for the conse quences resulting from disassembly of the unit in any way not described in this manual or repairs performed without Tractel authorization especially as concerns replacement of original...

Page 4: ...wire rope has been specially designed to meet the particular require ments of the TIRFOR machine The manufacturer does not guarantee the safe ope ration of machines used with wire rope other than TIR...

Page 5: ...perating the rope release mechanism See section 4 Releasing and enga ging the jaws 7 Anchor the TIRFOR machine or the wire rope to the appropriate fixed point See section 5 Anchoring taking care to en...

Page 6: ...ring clip of the anchor pin 2 Remove the spring clip from the anchor pin 3 Slide the anchor pin out of the side cases Fig 14 4 Fit the anchoring arrangement such as a sling bet ween the side cases 5 R...

Page 7: ...te additives or molybde num disulphide must not be used Visual examination of the wire rope The wire rope should be examined daily to detect any signs of wear damage or broken wires See examples in Fi...

Page 8: ...chine Otherwise the ferrule is likely to foul the casing and push the rope guide inside the machine 13 TROUBLESHOOTING 1 The forward operating lever moves freely and does not operate the mechanism the...

Page 9: ...manual Tractel Ib rica y sus distribuidores autorizados les facilitar n bajo demanda documentaci n relativa a la gama de los otros productos TRACTEL aparatos de elevaci n y tracci n equipos de acceso...

Page 10: ...realizada fuera del control de Tractel exoneran a Tractel de su responsabilidad especial mente en el caso de reemplazo de piezas originales por pie zas de otra procedencia 14 Toda intervenci n en el...

Page 11: ...o con estos aparatos TIRFOR hay que utilizar los cables TIRFOR fabricados especialmente para ellos TRAC TEL IB RICA no garantiza su seguridad de funcio namiento con cables diferentes de los cables TI...

Page 12: ...teniendo la precauci n de bloquear el sistema de anclaje gancho o bul n de amarre seg n modelo 8 Desplegar la palanca telesc pica Fig 1 p 16 hasta que aparezca en el orificio previsto para ello el mu...

Page 13: ...de amarre para todos los modelos T 500D y para el modelo TU 32 Para realizar el anclaje con bul n de amarre proceder de la forma siguiente 1 Hacer girar el anillo el stico del pasador del bul n a la...

Page 14: ...estos aparatos Los cables TIRFOR tienen uno de los cordones de color rojo visible cuando est nuevo En uno de sus extremos el cable lleva un gancho de seguridad montado dentro de una lazada equipada c...

Page 15: ...el aparato en una posici n fija o impedir su autoalineaci n en la direcci n de la carga utilizar el cable del aparato para hacer eslinga aplicar una carga sobre el extremo del cable que sale por el l...

Page 16: ...ppo TRACTEL come pure i propri rivenditori autorizzati Vi forniranno su semplice richies ta la documentazione riguardante la gamma degli altri prodotti TRACTEL apparecchi per sollevamento e tra zione...

Page 17: ...di questo apparecchio non descritta nel presente manuale o ogni riparazione eseguita fuori dal controllo di Tractel esonera Tractel della sua res ponsabilit specialmente in caso di sostituzioni di pez...

Page 18: ...n tire la sicurezza di funzionamento di questi appa recchi nel caso di mancata utilizzazione delle funi originali TIRFOR 2 SCHEMI DI MONTAGGIO Le configurazioni di montaggio possibili sono indicate da...

Page 19: ...9 Infilare a fondo la leva telescopica sulla leva di mano vra prescelta marcia avanti o marcia indietro e bloc carla con una rotazione su se stessa circa 1 2 giro Terminate queste operazioni l apparec...

Page 20: ...ponibili per i TIRFOR T 500D e TU 32 Per procedere all ancoraggio operare come segue ancoraggio con perno 1 Fare ruotare l anello molla della coppiglia del perno in posizione aperta 2 Togliere la copp...

Page 21: ...rso dal cavo speciale TIRFOR nel mecanismo dell argano TIR FOR constituisce una modifica dell apparecchio che lo priva della certificazione norme CE di origine e fa decadere la garanzia Una estremit d...

Page 22: ...pe dire l autoallineamento con la direzione del carico utilizzare la fune dell apparecchio come mezzo di imbracatura applicare un carico al tratto di fune che fuoriesce dall apparecchio dall estremit...

Page 23: ...nual LUSOtractel e seus distribuidores autorizados facultar o sempre que necess rio toda a documenta o t cnica rela tiva a estes ou outros que fazem parte da gama e acesso rios tais como aparelhos de...

Page 24: ...ho n o descrita neste manual ou qualquer repara o efectuada fora do controlo da Tractel isenta a Tractel da sua respon sabilidade em particular no caso de substitui o de pe as de origem por pe as de o...

Page 25: ...elho tem previsto um sistema de amarra o gancho ou cavilh o de amarra o segundo o modelo que se pode fixar rapidamente a qualquer ponto que tenha resist ncia suficiente Os aparelhos TIRFOR destinados...

Page 26: ...a Fig 1 at que a mola de bloqueio entre no orif cio previsto Fazer girar se necess rio as duas sec es da alavanca uma sobre a outra para fazer coincidir a mola com o orif cio 9 Encaixar ao m ximo a al...

Page 27: ...cavilh o 3 Retirar o cavilh o 4 Colocar a linga de amarra o entre as orelhas do carter 5 Introduzir o cavilh o atrav s das orelhas do carter 6 Colocar o perne no orif cio da extremidade do cavilh o 7...

Page 28: ...do cabo ter mina numa ponta soldada por fus o e batida ver Fig 22 O bom estado do cabo e do aparelho s o garantia de seguran a pois necess rio cuidar do estado do cabo tendo para o efeito que o limpar...

Page 29: ...ilizar o cabo do aparelho como linga aplicar uma carga na extremidade do cabo que sai do lado da amarra o pancadas nos elementos de comando accionar a alavanca de marcha a frente at que a manga de cra...

Page 30: ...ent Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General Gener lny...

Page 31: ...a tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin markkinoille SOVELLETTAVAT M R YKSET Katso alta F I SERTIFISERER AT Det utstyret som omtales p motsatt side er i overenss temmelse med de tekniske sikkerhetsre...

Page 32: ...evage de mat riel Equipment traction and hoisting Tracci n y ele vaci n de material Trazione e sollevamento di materiale Ziehen und Heben von Material Tractie en hijsen van materiaal Trac o e eleva o...

Page 33: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 34: ...A B 9 8 7 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 4 1 1 1 1 1 2 2 1 3 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 2 6 1 5 4 3 2 2 2 3 2 4 2 1 A...

Page 35: ...12 11 10 2 10 1 16 15 14 13 B 20 19 18 17 22 21 23 d 24 TU 8 TU 16 TU 32 T 500 D...

Page 36: ...de 38 NL 4824 EH BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 FR ES PT LU BE DK NL...

Reviews: