background image

301-UWS-PATT

1 of 3

PARTS INCLUDED / 

PIÈCES INCLUSES

PIEZAS INCLUIDAS

ALUMINUM TRANSFER TANK INSTALLATION

A

B

C

D

part

pièce

parte 

description

description

descripcion 

part number

numéro de pièce

numero de parte 

qty.

qté

cant.

A

C

B

aluminum

transfer tank / 

réservoir de transfert en aluminium 

tanque de transferencia de aluminio 

key (combo tank only) / 

clé (réservoir combo seulement) 

llave (sólo en el tanque combo)

filler neck and cap / 

goulotte de remplissage et bouchon 

cuello de llenado y tapa

3/8" drain plug / 

bouchon de vidange 3/8 po 

tapón de drenaje de 3/8"

1

2

1

1

WARNINGS / LIMITATIONS • 

AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS

• 

ADVERTENCIAS / LIMITACIONES

• Read all instructions carefully before use.
• Do not pressurize tank over 3 PSIG.
• Tank to be lifted only when empty.
• Tank is not intended to be used commercially or for

interstate commerce. Private use only.

• Tank must not be connected to the vehicles fuel

system as an auxiliary fuel tank.

• Tank does not meet the code of federal regulations

title 49 [chapter III 9393.65.393.67) and chapter V
(571.301)].

• Do not cut or weld on tank under any circumstances.
• Tank must use a fuel filter in pump system.
• Must use an automatic shut-off nozzle with tank.
• Tank must be securely bolted to truck bed.
• Tank is intended to be used for combustible fuels only.
• Tank does not meet D.O.T. regulations for

flammable fuels.

• Tank must be vented at all times for fuel expansion

and to prevent vacuum formation during fuel removal.

• Leaking fuel system is a fire and explosion

hazard – inspect system at least annually.

• Lisez attentivement toutes les instructions avant l'utilisation.
• Ne pas pressuriser le réservoir à une pression supérieure à 3 lb/po².
• Le réservoir doit être soulevé seulement lorsqu'il est vide.
• Le réservoir n'est pas destiné à un usage commercial ou au

commerce entre États. Pour un usage privé seulement. Utilisation
à des fins privées seulement.

• Le réservoir ne doit pas être raccordé au système de carburant d’un

véhicule pour servir de réservoir de carburant d'appoint.

• Le réservoir n’est pas conforme au code de réglementation fédérale

numéro 49 [chapitre III 9393.65.393.67) et chapitre V (571.301)].

• Ne pas couper ou souder sur le réservoir en aucun cas
• Le système de pompage du réservoir doit utiliser un filtre pour

carburant

• Le réservoir doit être muni d'une buse à obturateur automatique
• Le réservoir doit être boulonné solidement à la caisse de la

camionnette.

• Le réservoir est destiné aux carburants combustibles seulement.
• Le réservoir n'est pas conforme à la réglementation du D.O.T. en

ce qui concerne les carburants inflammables.

• Le réservoir doit être ventilé en tout temps en raison de l'expansion

du carburant et afin de prévenir la dépression pendant l'écoulement
du carburant.

• Un système de carburant qui fuit constitue un risque d'incendie et

d'explosion; vérifiez le système au moins une fois l'an.

Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo.

No presurice el tanque a más de 3 PSIG.

El tanque sólo se debe levantar cuando esté vacío.

El tanque no está diseñado para su uso comercial o para comercio interestatal.
Sólo para uso particular.

El tanque no debe ser conectado al sistema de combustible del vehículo como
tanque auxiliar.

El tanque no cumple con el código de regulaciones federales número 49
[capítulo III 9393.65.393.67) y capítulo V (571.301)].

No corte ni suelde el tanque bajo ninguna circunstancia.

El tanque debe emplear un filtro de combustible en el sistema de bombeo.

Deberá utilizar una boquilla automática de cierre con el tanque.

El tanque se debe atornillar de forma segura a una caja de camioneta.

El tanque sólo está destinado para su uso con carburantes combustibles.

El tanque no cumple con las regulaciones del D.O.T. (Departamento de
Transporte de los Estados Unidos) para combustibles inflamables.

El tanque debe estar ventilado en todo momento para permitir la expansión
del combustible y evitar que se forme un vacío durante la eliminación
del combustible.

La pérdida de combustible genera riesgos de incendio y de explosión;
inspeccione el sistema al menos una vez al año.

HOISTING TRANSFER TANK • 

LEVAGE D'UN RÉSERVOIR DE TRANSFERT

• 

IZAJE DEL TANQUE DE TRANSFERENCIA

• Make sure all liquid is removed from transfer tank

before hoisting.

• Use all hoisting hooks when lifting for safety and

control of tank.

• Assurez-vous que tout le liquide a été retiré du réservoir de transfert

avant le levage.

• Utilisez tous les crochets de levage pour plus de sécurité et pour

maîtriser le réservoir.

Asegúrese de que todo el líquido se ha eliminado del tanque de transferencia
antes de izarlo.

Utilice todos los ganchos de izaje para levantar el tanque y garantizar su
control y seguridad.

Summary of Contents for 211102S

Page 1: ...ser un filtre pour carburant Le réservoir doit être muni d une buse à obturateur automatique Le réservoir doit être boulonné solidement à la caisse de la camionnette Le réservoir est destiné aux carburants combustibles seulement Le réservoir n est pas conforme à la réglementation du D O T en ce qui concerne les carburants inflammables Le réservoir doit être ventilé en tout temps en raison de l exp...

Page 2: ... sujeto totalmente por el piso de la caja de a camioneta Use pre drilled mounting brackets as a guide for marking holes in truck bed floor Utilisez les supports de montage déjà percés comme guide pour le marquage des trous sur le plancher de la caisse de la camionnette Utilice soportes de montaje pre perforados para marcar la posición de los orificios en el piso de la caja de la camioneta Remove t...

Page 3: ...uate Coloque el tanque A en la parte trasera de la caja de la camioneta y alinee los orificios con los soportes de montaje Si cualquier orificio está ubicado entre las costillas del piso de la caja de la camioneta para efectuar la instalación correctamente será necesario colocar espaciadores entre el piso y el soporte de montaje Securely attach mounting brackets with hex bolt E flat washer F x2 lo...

Page 4: ...Por la seguridad de su vehículo y de los productos respete todos los límites de velocidad y las señales de tránsito Adapte su velocidad a las condiciones del camino Controle que las perillas pernos tornillos abrazaderas y trabas estén firmemente montadas ajustadas y trabadas antes de cada viaje Se debe inspeccionar periódicamente las perillas pernos tornillos abrazaderas y trabas en búsqueda de si...

Page 5: ...sa y sólo para el comprador original Fije las cajas y baúles de herramientas únicamente con los herrajes provistos o aprobados No utilice el vehículo con las cajas o baúles de herramientas sin fijar El fabricante no abonará reparaciones fuera de las realizadas de conformidad con esta garantía La notificación de que se considera que un producto tiene defectos cubiertos por la garantía debe ser envi...

Reviews: