UNT-SVX18E-XX
11A
Pour l’installation:
Installer à proximité du ou des appa-
reils et dans une position facilement
accessible un interrupteur de sécurité
pour couper le courant de la machine.
S’assurer que la mise à la terre a été
effectuée.
Ne pas installer l’appareil dans une
atmosphère explosive ou corrosive,
dans des lieux humides, dehors ou
dans des pièces où il y a beaucoup
de poussière.
L’espace au-dessus du plafond tech-
nique doit être sec et convenablement
protégé contre l’humidité.
En cas d’installation avec un volet de
prise d’air extérieur, faire attention au
gel en hiver, qui peut provoquer la
rupture des tubes de la batterie.
Pendant l’installation, pour des rai-
sons de sécurité, il est nécessaire de
respecter ce qui suit:
• La manutention de la machine doit
être effectuée toujours par deux
personnes.
• Manipuler les ventilo-convecteurs
en les saisissant seulement aux
endroits appropriés.
• Les palans et l’équipement de
levage doivent avoir une portée
suffisante.
• Ne pas utiliser de palans et d’équi-
pements de levage en mauvais état.
• Les cordes, sangles et autres outils
pour le levage ne doivent pas être
noués ou passer sur des bords
coupants.
• Les chariots élévateurs, les monte-
charges et les grues doivent avoir
une portée suffisante.
• Les charges ne doivent pas être
suspendues au-dessus des per-
sonnes.
Il est recommandé en outre que:
La pression et la température d’exer-
cice ne dépasse jamais la pression et
la température indiquées (voir plaquette).
Les prises et les évacuations d’air ne
soient jamais obstruées ou bloquées!
Für die Installation:
In der Nähe des Geräts oder der Geräte
an einer problemlos zugänglichen Stelle
einen Schutzschalter installieren, der
das Gerät spannungslos macht.
Sicherstellen, dass das Gerät geerdet
ist.
Nicht in explosiver oder korrosiver
Atmosphäre, an feuchten Orten, im
Freien oder in sehr staubiger Umgebung
installieren.
Der Raum oberhalb der abgehängten
Decke soll trocken und gegen ein-
dringende Feuchtigkeit geschützt sein.
Falls eine Frischluftklappe vorgesehen
ist, muss im Winter auf Frost geachtet
werden, welcher die Rohre des Registers
beschädigen könnte.
Aus Gründen der Sicherheit sind
während der Installation die folgenden
Vorschriften einzuhalten:
• Das Gerät stets zu zweit befördern.
• Beim Handling der Klimakonvek-
toren dürfen diese nur an den dafür
vorgesehenen Stellen angefasst
werden.
• Flaschenzüge und Hebezeug müssen
eine ausreichende Tragfähigkeit
haben.
• Flaschenzüge und Hebezeug müssen
sich in einwandfreiem Zustand
befinden.
• Seile, Riemen und ähnliche Mittel
zum Heben dürfen nicht verknotet
sein oder an scharfen Kanten
scheuern.
•
Hubwagen, Lastenaufzüge und
Kräne müssen eine ausreichende
Tragfähigkeit aufweisen.
• Hängende Lasten dürfen nicht über
Personen hinweg gehoben werden.
Außerdem ist es zu beachten dass:
Betriebsdruck und -temperatur dürfen
auf keinen Fall die angegebenen Werte
überschreiten (siehe Typenschild).
Die Luftklappen dürfen auf keinen Fall
verstopft oder verlegt werden!
Para la instalación:
Instalar cerca del aparato o de los
aparatos, en posición de fácil acceso,
un interruptor de seguridad que quite
la corriente a la máquina.
Asegurarse de conectar la toma de
tierra.
No instalar en una atmósfera explo-
siva o corrosiva, en lugares húmedos,
al aire libre o en lugares con mucho
polvo.
El espacio situado encima del falso
techo debe ser seco y estar adecua-
damente protegido contra la entrada
de humedad.
En caso de instalación con compuerta
de toma de aire externo vigilar en in-
vierno la presencia de hielo que puede
provocar la rotura de los tubos de la
batería.
Durante la instalación, por motivos
de seguridad, es necesario atenerse
a lo siguiente:
• La manipulación de la máquina se
hará siempre entre dos personas.
• Manejar los ventiladores convecto-
res cogiéndolos sólo por los puntos
adecuados.
• Los polispastos y el instrumento
para levantar el ventilador conventor
deberá tener el alcance suficiente.
• No usar polispastos e instrumentos
de elevación defectuosos.
• Cuerdas, correas e instrumentos
similares para la elevación no de-
berán estar anudados ni ponerse
en contacto con bordes cortantes.
• Las carretillas elevadoras, los mon-
tacargas y las grúas deberán tener
el alcance suficiente.
• Las cargas no se suspendrán encima
de las personas.
Además se recomienda:
La presión y la temperatura de
ejercicio nunca deben superar la
presión y la temperaturas indicadas
(ver placa).
Las tomas y las descargas de aire
no deben estar nunca obstruidas o
bloquedas!
Voor de installatie:
In de onmiddellijke nabijheid van het
apparaat of de apparaten wordt op een
vlot bereikbare plaats een veiligheids-
schakelaar gemonteerd die de
stroomtoevoer naar het apparaat kan
onderbreken.
Zorg voor een aardaansluiting.
Installeer het apparaat niet in ruimten
waar ontploffingsgevaar heerst, in een
corrosieve of vochtige omgeving, buiten
of in ruimten met veel stof.
De ruimte boven het verlaagd plafond
moet droog zijn en goed beschermd
zijn tegen vocht.
Ingeval van een installatie met extern
ventilatieluik, wordt gelet op wintervorst
die de leidingen van de batterij kan
doen barsten.
Tijdens de installatie is het uit veilig-
heidsoverwegingen noodzakelijk na
te leven wat volgt:
• Het apparaat wordt altijd door twee
personen verplaatst.
• De ventilators-convectors worden
altijd op de geschikte plaatsen
gehanteerd.
• De hefinrichtingen moeten een
voldoende groot draagvermogen
hebben.
• Gebruik geen hefinrichtingen die
defect zijn.
• Touwen, riemen en gelijkaardige
hefinrichtingen mogen niet geknoopt
worden of in aanraking komen met
scherpe randen.
• De vorkheftrucks en kranen moeten
een voldoende groot draagvermogen
hebben.
• De ladingen worden niet boven
personen gehangen.
Het is overigens raadzaam om:
De bedrijfsdruk en -temperatuur mogen
de aangegeven druk en temperatuur
in geen geval overschrijden (zie
identificatieplaatje).
De stopcontacten en luchtafvoeren
mogen niet verstopt of belemmerd
zijn!