background image

UNT-SVX26B-XX

UNT-SVX26B-XX

aria calda

warm air

air chaud

warme luft

aire caliente
warme lucht

aria fredda

cold air
air froid

kalte luft

aire frio

koude lucht

24

24A

T

YPE

C

ODE

T-EC

35169886-001

“T-EC”

type thermostat

Cod. 35169886-001

COMANDO ELETTRICO

CON TERMOSTATO

ELETTRONICO

- Idoneo per controllo termostatico
  (ON-OFF) del ventilatore o della/e
 valvola/e 

acqua.

-  Per una buona sensibilità della son-
  da, il comando con termostato de-
  ve essere posizionato sulla parete
  del locale da climatizzare, all’altez-
  za di circa 1,5 metri e lontano da
  fonti di calore e da correnti d’aria
 fredda.

  Togliere il coperchio del comando
  e fissare la sua base sulla parete
  con l’ausilio di tasselli e viti.

  In relazione al tipo di impianto da
  eseguire, collegare, con fili isolati
  di sezione 0,75 mm

2

, i morsetti del

  comando con quelli del Fan coil se-
  guendo le indicazioni riportate sugli
  schemi elettrici qui in calce, senza
  dimenticare di eseguire il collega-
 mento dei ponticelli indicati sugli
 stessi.

- Alimentare
  con linea elettrica monofase
  230V 50Hz rispettando
  le posizioni di neutro (N)
  e quella di linea (L).
  Ricordarsi di allacciare la messa
  a terra (PE).

-  Tramite l’interruttore (0-1)
  accendere il comando.

-  Tramite il commutatore
  scegliere la velocità.

-  Tramite il deviatore
  scegliere la  stagione di esercizio:

         = riscaldamento

         = raffrescamento

-  Con la manopola del termostato
  settare la temperatura ambiente
 desiderata.

N.B.:

 Questo comando può ricevere

il termostato di minima elettronico
NTC.

“T-EC”

type thermostat

Code 35169886-001

ELECTRIC CONTROL UNIT

WITH ELECTRONIC

THERMOSTAT

-  For the thermostatic control (ON-OFF)
  of the fan or water valve(s).

To guarantee correct sensor

 sensitivity, the control unit with
  thermostat must be positioned at a
  height of about 1.5 metres on a wall
  of the room to be air conditioned,
  away from heat sources and currents
  of cold air.

  Remove the cover of the control unit
  and fix the base to the wall using
  anchors and screws.

  Depending on the type of installation,
  connect the control unit terminals to
  the fan coil terminals, using insulated
  wires with a minimum cross section
 of 0,75 mm

2

 and respecting the

  wiring diagram below. Remember
  to connect the jumpers.

-  Connect to a single phase
  230V 50Hz power line,
  respecting the neutral (N)
  and line (L) positions
  and connecting the earth (PE).

-  Turn on the control unit
  via the O/I switch.

-  Use the selector to set
  the required speed.

-  Use the deviator to select
  the season operating mode:

         = heating

         = cooling

-  Use the thermostat knob
  to select the required room
 temperature.

NB:

 This control can be connected to

the NTC electronic minimum thermostat.

“T-EC”

type thermostat

Code 35169886-001

COMMANDE ELECTRIQUE

AVEC THERMOSTAT

ELECTRONIQUE

-  Adaptée au contrôle thermostatique
  (ON-OFF) du ventilateur ou de la
  ou des vannes à eau.

- Pour une bonne sensibilité de la
  sonde, la commande avec thermostat
  doit être placée sur la paroi du local
  à climatiser, à une hauteur d’environ
  1,5 m et loin de toute source de
  chaleur ou de courants d’air froid.

  Retirer le couvercle de la commande
  et fixer sa base sur la paroi à l’aide
  de chevilles à expansion et de vis.

  En fonction du type d’installation
 à réaliser, raccorder, avec des
  conducteurs isolés d’une section
  de 0,75 mm

2

, les bornes de la

  commande à celles du ventilo-con-
  vecteur en suivant les indications
  des schémas électriques ci-dessous,
  sans oublier d’effectuer le raccorde-
  ment des cavaliers indiqués sur ces
 mêmes 

schémas.

- Alimenter avec
  une ligne électrique monophasée,
  230V 50Hz, en respectant
  les positions de neutre (N) et
  de ligne (L). Ne pas oublier
  de raccorder la mise à la terre (PE).

-  Allumer la commande
  à l’aide de l’interrupteur (0-1).

-  Choisir la vitesse
  à l’aide du commutateur.

-  Choisir la saison de fonctionnement
  à l’aide de l’inverseur:

         = chauffage

         = refroidissement

-  Régler la température ambiante
  souhaitée avec le bouton
 du 

thermostat.

N.B.:

 Cette commande peut recevoir

le thermostat de température minimum
électronique NTC.

“T-EC”

type thermostat

Art. Nr. 35169886-001

ELEKTRISCHE STEUERUNG

MIT ELEKTRONISCHEM

THERMOSTAT

-  Geeignet für die Thermostatsteuerung
  (ON-OFF) des elektrischen Ventilators
  oder des Wasserventils bzw. der
 Wasserventile.

-  Für eine gute Ansprechempfindlich-
  keit der Sonde muss die Steuerung
  mit Thermostat an der Wand des
  Raumes, der klimatisiert werden
  soll, angebracht werden, und zwar
  in einer Höhe von etwa 1,5 Meter
  und nicht in der Nähe von Wärme-
  quellen und Zugluft.

  Den Deckel der Steuerung abnehmen
  und ihre Unterseite mit Dübeln und
  Schrauben an der Wand befestigen.

  Je nach Art der Anlage, die realisiert
  werden soll, mit isolierten Leitern,
 Mindestquerschnitt 0,75 mm

2

, die

  Klemmen der Steuerung an jene
  des Fan Coils anschließen; dabei
  die Anleitungen der untenstehenden
  elektrischen Schaltpläne befolgen und
  nicht vergessen, die dort angegebenen
 Überbrückungen 

herzustellen.

- Stromversorgung einphasig,
  230V 50Hz, unter Beachtung
  der Positionen von Neutralleiter (N)
  und Zuleiter (L).
  Nicht vergessen, den
  Erdleiter (PE) anzuschließen.

-  Mit dem Schalter (0-1)
  die Steuerung einschalten.

- Mit dem Wählschalter
  die Drehzahlstufe einstellen.

- Mit dem Wechselschalter
  die Betriebsart einstellen:

         = Heizung

         = Kühlung

-  Mit dem Drehknopf
  des Thermostats die gewünschte
 Raumtemperatur 

einstellen.

N.B.:

 Diese Steuerung ist für die

Aufnahme des elektronischen Mindest-
temperatur-Thermostats (NTC) geeignet.

“T-EC”

type thermostat

Cód. 35169886-001

CONTROL ELÉCTRICO

CON TERMOSTATO

ELECTRÓNICO

- Apto para el control termostático
  (ON-OFF) del ventilador o de la/las
  válvula/s del agua.

- Para una buena sensibilidad de la
  sonda es preciso colocar el control
  con termostato en la pared del
  cuarto a climatizar, a una altura de
  aproximadamente 1,5 m y lejos de
  fuentes de calor y de corrientes de
 aire 

frío.

 

  Quitar la tapa del control y asegu-
  rar su base en la pared utilizando
  tornillos y tacos de expansión.

  Según el tipo de instalación a rea-
  lizar conectar, con hilos aislados
  que tengan una sección de 0,75 mm

2

,

  los bornes del control con los del
  fan coil, según las indicaciones pre-
  sentadas en los esquemas eléctri-
  cos mostrados al lado, sin olvidarse
  de efectuar la conexión de los puen-
  tes indicados en dichos esquemas.

- Alimentar
  con red eléctrica monofásica,
  230V 50 Hz, respetando
  las posiciones de neutro (N),
  línea (L) y toma de tierra (PE).

-  Mediante el interruptor (0-1)
  encender el control.

-  Mediante el conmutador
  elegir la velocidad.

-  Mediante el desviador
  elegir la temporada de operación:

         = calefacción

         = refrigeración

-  Con el mando del termostato
  regular la temperatura ambiente
 deseada.

NB:

 Este control puede recibir el ter-

mostato electrónico de mínima NTC.

“T-EC”

type thermostat

Code 35169886-001

ELEKTRISCHE BEDIENING

MET ELECTRONISCHE

THERMOSTAAT

- Geschikt voor de thermostatische
  regeling (ON-OFF) van de ventilator
  van de waterklep(pen).

- Voor een correcte werking van de
  sonde, moet de bediening van de
 thermostaat geplaatst worden aan
  de wand van het lokaal dat moet
 worden verwarmd/afgekoeld, op
  een hoogte van circa 1,5 meter en
  verwijderd van warmtebronnen en
 koude 

luchtstromen.

  Verwijder het lid van de bediening en
  bevestig de basis aan de muur met
  behulp van pluggen en schroeven.

  Naargelang het uit te voeren type
 installatie, gebruik geïsoleerde
  draden met een minimum doorsnede
  van 0,75 mm

2

 om de klemmen van

  de bediening te verbinden met de
  klemmen van de ventilatorconvector,
  volgens de aanduidingen op de
  elektrische schakelingen hieronder,
  en let erop verbindingen te voorzien
  aangeduid op de schema’s.

-  Voed met een eenfasige lijn
  van 230V 50Hz,
  waarbij u let op de neutrale (N)
  en de lijnposities (L).

-  Met de schakelaar (0-1) zet
  u de bediening aan, op stand 1.

-  Met de omschakelaar
  kiest u de gewenste snelheid.

-  Met de wisselschakelaar kiest
  u de gewenste seizoenswerking:

         = verwarming

         = afkoeling

-  Met de thermostaatknop
  stelt u de gewenste
 omgevingstemperatuur 

in.

NB.:

 Deze bediening is geschikt voor

gebruik met elektronische uitschakel-
thermostaat NTC.

COMMUTAZIONE

ESTATE / INVERNO

- Possibilità di selezionare il ciclo di
  funzionamento estivo o invernale
  direttamente dalla pulsantiera del
  comando, oppure, con un segnale
  elettrico, dalla centrale termica o, ne-
  gli impianti a due tubi, in modo auto-
  matico tramite un CHANGE-OVER
  in base alla impostazione selezio-
  nata con il DIP interno al comando.

SUMMER / WINTER

SWITCHING

- Selecting the summer or winter
  operating cycle directly from the
  control keypad, via an electric signal
  from the heating plant, or automatically
  using a CHANGE-OVER in two-pipe
 systems, based on the setting
  selected by the DIP inside the control
 unit.

COMMUTATION

ÉTÉ / HIVER

- Possibilité de sélectionner le cycle
 de fonctionnement été ou hiver
  directement à partir du tableau de
 commande, ou, avec un signal
  électrique, à partir de la centrale
  thermique ou, dans les installations
  à deux tubes, de façon automatique
  par un inverseur CHANGE-OVER
  selon la configuration sélectionnée
 avec le DIP à l’intérieur de la
 commande.

SOMMER / WINTER

OMSCHAKELING

- Möglichkeit des Einstellens von
  Sommer- oder Winterbetrieb direkt
  an der Schalttafel oder, über ein
  elektrisches Signal, an der Heizung,
 oder, bei 2-Leiter- Systemen,
  automatisch mittels CHANGE-OVER,
  auf Grundlage der Einstellung eines
  in der Steuerung befindlichen DIP.

CONMUTACIÓN

VERANO / INVIERNO

- Posibilidad de seleccionar el ciclo
  de funcionamiento verano o invier-
  no directamente desde el teclado
  del mando, o bien, con una señal
  eléctrica, de la central térmica o,
  en las instalaciones con dos tubos,
  de forma automática mediante un
  CHANGE-OVER en base a la progra-
  mación seleccionada con el DIP
  situado dentro del mando.

OMSCHAKELING

ZOMER/WINTER

- Mogelijkheid  van  cyclusselectie
  van zomer- of winterfunctie d.m.v.
 het knopbord op de bediening,
  ofwel met een elektrisch signaal,
  uit de thermische centrale of in de
  installatie met twee leidingen, in
  automatisch d.m.v. een CHANGE-
  OVER volgens de ingestelde selectie
  van een interne DIP.

Unità di controllo
Control unit
Unité de contrôle
Kontrolleinheit
Unidad de control
Bedieningseenheid

Unità di potenza
Power unit
Unité de puissance
Netzteil
Unidad de potencia
Vermogenseenheid

1

2

Summary of Contents for UNT-SVX26B-XX

Page 1: ...September 2014 UNT SVX26B XX FVAE FCAE FKAE Technical guide Fan coil units Ventilo convecteurs Gebläse Konvektoren Ventiladores convectores Ventilconvettori Ventilators convectors ...

Page 2: ...ieken Mechanische installatie Hydraulische aansluiting Elektrische aansluitingen Schakeling ECM Bedieningen en schakelschema s Legende Schoonmaak onderhoud wisselstukken Opsporen defecten Waterlekken 2 3 4 4 5 5 6 7 9 9 10 12 13 17 19 21 21 36 37 38 AVANT D INSTALLER L APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL Les ventilo convecteurs ont été conçus et construits pour chauffer rafraîchir n importe quel...

Page 3: ...m Kunststoff Das Gehäuse kann vollständig abgenommen werden um ungehindert Zugang zum Gerät zu haben Das Ausblasgitter mit festen Luft leitlamellen das Teil des Gehäuses ist ist umsteckbar und befindet sich auf der Geräteoberseite GEBLÄSE Bestehend aus besonders geräusch armen doppelseitig saugenden Radial ventilatoren mit statisch und dynamisch ausgewuchteten Laufrädern aus Aluminium direkt auf de...

Page 4: ...vereenkomt met wat besteld werd Ingeval van beschadigingen of indien het apparaat niet overeenkomt met de bestelling wendt u zich tot uw verkoper met vermelding van het serienummer en het model 4 4A PESI E DIMENSIONI UNITÀ IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED UNIT POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GERÄT PESO Y DIMENSIÓN UNIDAD EMBALADO GEWICHT EN AFMETIN...

Page 5: ...anormal Cette notice doit toujours accompa gner l appareil car elle en fait partie intégrante Toutes les réparations ou entretiens de l appareil doivent être effectués par le SAV ou par un technicien spécialisé On décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par des modifications ou altérations de l appareil Der A gewichtete Schalldruckpegel 70 dB A Nach dem Auspacken kontrollieren ob ...

Page 6: ...mides dehors ou dans des pièces où il y a beaucoup de poussière Der Klimakonvektor darf weder von Kindern noch von Personen die nicht mit seiner Bedienung vertraut sind benutzt werden Das Gerät darf weder barfuß noch mit nassen oder feuchten Körperteilen berührt werden Das Gerät darf erst gewartet werden nachdem die Spannungsversorgung unterbrochen wurde Die Regel und Sicherheitseinrichtungen dürf...

Page 7: ...ections peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des personnes Vor Durchführung irgendwelcher Eingriffe 1 Sicherstellen dass der Gebläse Konvektor nicht unter Spannung steht 2 Das Wassereinlassventil der Batterie schließen und abkühlen lassen 3 An einer gut zugänglichen Stelle in der Nähe des Geräts bzw der Geräte einen Sicherheitsschalter installieren der die Stromzufuhr zum Gerät unterb...

Page 8: ...rt werden wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird Achtung bei Installation mit Zuluftklappe im Freien durch winterlichen Frost können die Rohre der Batterie beschädigt werden Para desplazar la máquina basta una persona para pesos inferiores a los 30 Kg o dos Levantarla despacio teniendo cuidado en no soltarla Los ventiladores pueden alcanzar una velocidad de 1000 r p m No introducir obj...

Page 9: ...t 5 C mini Pression de marche maximale 1000 kPa Tension d alimentation 230V 50Hz Consommation d énergie électrique voir plaquette données techniques Les données techniques des soupapes à actionneur thermoélectrique sont les suivantes Vannes à commande thermoélectrique Pression de marche 1000 kPa Tension d alimentation 230V 50 60Hz Degré de protection 5 VA IP 44 Temps de fermeture 180 sec Contenu m...

Page 10: ... 2 Reihige Batería adicional de calefacción con 1 fila o 2 filas Extra batterij voor verwarming 1 rij of 2 rijen Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensión mm Afmetingen mm A B C H M N O P R S T 794 225 454 205 145 260 460 185 105 475 55 1009 225 669 205 145 260 460 185 105 475 55 1224 225 884 205 145 260 460 185 105 475 55 1439 225 1099 205 145 260 460 185 105 475 55 1439 25...

Page 11: ...one di mandata E x 119 Outlet section E x 119 Section de soufflage E x 119 Ausblaseinheit E x 119 Sección de impulsión E x 119 Afmetingen uitlaat E x 119 Vaschetta raccolta condensa optional Condensate tray optional Kondensatwanne optional Bac à condensats option Bandeja de recogida condensacion opción Opvangbak condenswater optioneel Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensi...

Page 12: ...ation berücksichtigt werden außerdem erinnern wir daran dass die Ausblasgitter so positioniert sein müssen dass der Luftstrom nach unten gerichtet ist Die Struktur des Gebläsekonvektors FVAE FCAE FKAE an der Wand bzw FCAE FKAE an der Decke befestigen An den Schlitzen 4 Dübel anbringen empfohlene Schrauben M8 Für die Installation gegen eine verglaste Fläche oder in einer sonstigen Stellung in der k...

Page 13: ...ws two per side fixing the coil to the frame and remove the coil 2 Disconnect the wires taking note of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposite side to the connections 5 Reconnect the electrical wires following the notes made previously and referring to the electrical ...

Page 14: ...lar las tuberías y la válvula En las temporadas veraniegas y cuando se prevea dejar apagado el ventilador por mucho tiempo para evitar formaciones de condensado al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de alimentación de la batería En el caso de que se requiera la pileta suplementaria de recogida del conden sado es preciso fijarla a la estructura por el lado conexiones y el tubo de d...

Page 15: ... für Zusatzregister 3 Wege Wasserventil ON OFF 230 V mit elektrischem Motor und Montage KIT mit Reglerventil optional Válvula para batería adicional Válvula agua de tres vías ON OFF con actuador eléctrico y kit de montaje opción Klep voor hulp batterij Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire Codice Code Art Nr Código Non montata Not fitted À monter Nich...

Page 16: ...ktrischem Motor und Montage KIT optional Válvula para batería principal y adicional Válvula eléctrica de dos vías ON OFF con actuador eléctrico y kit de montaje opción Tweewegshoofdklep voor hoofdbatterij en extra batterij Tweewegsklep ON OFF 230 V optioneel accessoire Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensión mm Afmetingen mm Principale Main Principale Haupt Principal Hoo...

Page 17: ...is 230V 50 Hz The power supply is always connected to terminals L N and PE on the board Maximum power consumption for 230 VAC mains power operation is as follows Make sure that in addition to supplying the working current required by the fan coil the mains electrical supply is also able to supply the current necessary to operate other house hold appliances and units BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTR...

Page 18: ...erzekeren Dit voorschrift niet naleven kan zeer gevaarlijk zijn Dotazione elettrica Il motore è protetto da un termocon tatto integrato dell avvolgimento che arresta il motore in caso di surriscal damento e lo riavvia automaticamen te dopo che si è raffreddato La scheda è dotata di una morsettiera per il collegamento dell alimentazio ne per la gestione delle velocità per il controllo delle valvole...

Page 19: ...ection 0 10Vdc Input signal U V W Motor fan connection DFS DFS Digital fault signals CONTROLLER Controller WH White RD Red BK Black BU Dark Blue LÉGENDE Carte BLAC BLAC Carte électronique de contrôle T1 Raccordement protection thermique moteur 0 10Vdc Signal U V W Raccordement moteur DFS DFS Signaux numériques CONTROLLER Régulateur WH Blanc RD Rouge BK Noir BU Bleu foncé LEGENDE Karte BLAC BLAC El...

Page 20: ...Signal zur Steuerung mehrerer Kassetten Klimakonvektore nicht von einem Regler abgezweigt werden LEYENDA PC Panel de mandos CONTROLLER Regulador BLAC Tarjeta electrónica Inversor 0 10Vdc Señal Cada unidad INVERSOR tendrá que recibir una señal de 0 a 10Vdc suministrado internamente al cuadro de derivación Por lo tanto no será posible derivar de un regulador la misma señal de mando de varias unidade...

Page 21: ...lb CT Borna de conexión del cableado FCT Borna de conexión del ventiloconvector M Motoventilador Y1 Y2 Válvula agua sistema de climatización a 2 tubos Y2 Válvula agua caliente o resistencia eléctrica Y1 Válvula agua fría Verano aire frio Invierno aire caliente NTC Sonda NTC Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protección con fusible recomendado T1 Sonda de aire T3 Sonda de minima NTC...

Page 22: ... ligne électrique monophasée 230V 50Hz en respectant les positions de neutre N et de ligne L Ne pas oublier de raccorder la mise à la terre PE Allumer la commande à l aide de l interrupteur 0 1 Choisir la vitesse à l aide du commutateur Choisir la saison de fonctionnement à l aide de l inverseur chauffage refroidissement Régler la température ambiante souhaitée avec le bouton du thermostat UT ECM ...

Page 23: ...EKTRISCHE SCHEMA S UT ECM type thermostat Cod Code Code 35169939 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES Impianto a 2 tubi con pompa 2 pipe units with pump Installation à 2 tubes avec pompe 2 Leiter Anlage mit pumpe Instalación a 2 tubos con bompa Installatie met 2 leidingen met pomp Impianto a 4 tubi con pompa 4 pipe units with pump Installation à 4 tubes avec pompe 4 Leiter Anla...

Page 24: ...ter L Nicht vergessen den Erdleiter PE anzuschließen Mit dem Schalter 0 1 die Steuerung einschalten Mit dem Wählschalter die Drehzahlstufe einstellen Mit dem Wechselschalter die Betriebsart einstellen Heizung Kühlung Mit dem Drehknopf des Thermostats die gewünschte Raumtemperatur einstellen N B Diese Steuerung ist für die Aufnahme des elektronischen Mindest temperatur Thermostats NTC geeignet T EC...

Page 25: ...no local Plaatselijke zomer winter omschakeling Thermostatation simultanée des vannes et du ventilateur Gleichzeitige Temperaturregelung der Ventile und des Ventilators Termostatación de las válvulas y los ventiladores al mismo tiempo Gelijktijdige thermostatische regeling kleppen en ventilator Thermostatation sur les vannes et fonctionnement continu du ventilateur Temperaturregelung der Ventile u...

Page 26: ...N L 0 10 3 T EC SW2 CONFIGURATION 1 4 6 2 5 3 SW2 CONFIGURATION 1 4 6 2 5 3 EV1 M4 T1 FCT 11 BK 6 0 T1 IN1 GNYE B 15 SEC1 UL B 8 BU L Q1 L POWER SUPPLY 230Vac 50Hz RD 10 EV2 N L M5 WH BK BU N 7 PE N M1 12 10 N T3 9 4 A A 5 14 13 PE N T3 2 Y1 Y2 1 A B M2 AUX IN1P M1 9 N GNYE L 8 4 WH 10 5 14 BK BU FCT N POWER SUPPLY 230Vac 50Hz RD 7 11 Q1 BK 12 L 6 PE 15 13 BU PE 10 0 N EV1 N T3 M4 SEC1 N T3 T1 EV2...

Page 27: ...X 16 UNITS MAX TOTAL LENGHT 260 Mt M4 0 10 0 10 L N UL EV1 0 EV2 L N UL EV1 EV2 10 0 10 L N UL EV1 0 EV2 L N UL EV1 EV2 10 27 27A Steuerung meherer max 16 Geräte mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Controlar varios aparatos como máximo 16 mediante la señal de un único mando a distancia Bediening van meerdere apparaten max 16 via een signaal afkomstig van een enkele afstandbediening SCHALTP...

Page 28: ...l eau est inférieure à 28 C et le fait repartir quand elle atteint 33 C MINDESTTEMPERATUR FÜHLER T3 Art Nr 35169496 001 Diese Sonde wird zwischen den Leit lamellen der Wärmetauscher Batterie angebracht Kombinierbar mit den Steuerungen UT ECM and T EC type Für den Anschluss an die Steuerung muss das Kabel des Fühlers NTC von den Leistungsleitungen getrennt sein Der Fühler hält bei Winterbetrieb den...

Page 29: ...nt manuel il faudra rétablir le système seulement après avoir enlevé la tension et avoir vérifié la cause de la panne intervention qui doit être exclusivement effectuée par un personnel préposé à la maintenance On recommande de ne pas obstruer le flux d air et de contrôler l efficacité du filtre à air chaque semaine L alimentation de la résistance électrique doit être séparée de celle prévue pour la p...

Page 30: ...réarmement automatique première découper fonctionnement un thermostat à réarmement manuel deuxième découper opération Pour réarmer le thermostat appuyer sur la touche indiquée dans la figure En cas de déclenchement du ther mostat de sécurité en rechercher la cause avant d alimenter de nou veau les résistances électriques de l appareil S il n est pas possible de trouver la cause qui a déclenché la p...

Page 31: ...att Casing 2 600 Watt Casing 3 900 Watt Casing 4 1250 Watt Casing 5 1500 Watt Casing 6 1500 Watt Thermal cut Off 190 C Mod 2 4 Thermal cut Off 160 C Mod 3 5 6 Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset Thermal cut Off 135 C Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset N L PE 230V 50 Hz FCT Q1 BN BU BU WH BK GNYE RD TS2 TS1 R1 PE N L1 Q2 PE N L1 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz Q3 BU 6 5 7 10...

Page 32: ...Watt Casing 2 600 Watt Casing 3 900 Watt Casing 4 1250 Watt Casing 5 1500 Watt Casing 6 1500 Watt Thermal cut Off 190 C Mod 2 4 Thermal cut Off 160 C Mod 3 5 6 Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset Thermal cut Off 135 C Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset N L PE 230V 50 Hz FCT Q1 BN BU BU WH BK GNYE RD TS2 TS1 R1 PE N L1 Q2 PE N L1 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz Q3 BU 6 5 7 1...

Page 33: ... RD Y1 BK FCT INVERTER BLAC BOARD M 230V50Hz N L 0 10 3 INVERTER BLAC BOARD M 230V50Hz N L 0 10 3 33 33A UT ECM type thermostat Art Nr Cód Code 35169939 001 SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S UT ECM type thermostat Cod Code Code 35169939 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES 2 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER 2 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER CONDENSATE PUMP ...

Page 34: ...PPLY 230Vac 50Hz L B UL SEC1 B IN1 T1 T1 10 0 M4 EV1 N A 1 T3 A M1 N N M5 EV2 M1 IN1P M2 AUX 2 B A 1 CONFIGURATION SW2 3 5 2 6 4 10 EV1 EV2 0 UL L N 10 EV1 EV2 0 UL L N 34 34A T ECM type thermostat Art Nr Cód Code 35169886 001 SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S T ECM type thermostat Cod Code Code 35169886 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES 2 PIPES COOLING EL...

Page 35: ...WH RD BK BU 16 17 Y1 L B UL SEC1 B IN1 T1 T1 EV1 N A 1 T3 A M1 N N M5 EV2 M1 IN1P M2 AUX 2 B A 1 CONFIGURATION SW2 3 5 2 6 4 10 0 M4 EV1 EV2 10 0 UL L N EV1 EV2 10 0 UL L N 35 35A T ECM type thermostat Art Nr Cód Code 35169886 001 SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S T ECM type thermostat Cod Code Code 35169886 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES 2 PIPES COOLIN...

Page 36: ...replace SPARE PARTS To order spare parts always give the model of appliance and a description of the component Seul le personnel chargé de l entretien et ayant été formé dans ce but peut intervenir sur les appareils VENTILATEUR Ne nécessite aucun type d entretien BATTERIE Ne nécessite aucun type d entretien ordinaire FILTRE Au moyen d un outil décrocher le profilé portefiltre et retirer le filtre de ...

Page 37: ...trôler que l évacuation des condensats est inclinée dans la bonne direction Contrôler que l évacuation des condensats n est pas bouchée STÖRUNG 1 Der Motor dreht nicht oder dreht nicht korrekt ABHILFE Kontrollieren ob die Spannungs versorgung zugeschaltet ist Auf Grundlage der Schaltpläne den korrekten Anschluss der Drähte prüfen Die Position des Haupt schalters des Umschalters der Betriebsart und...

Page 38: ...lde watertemperatuur van 10 C bij verschillende temperaturen vermenigvuldigt u het energieverlies met de coëfficiënt K die u in de tabel vindt Dp kPa Portata acqua l h Water flow l h Débit d eau l h Wasserdurchflussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h Portata acqua l h Water flow l h Débit d eau l h Wasserdurchflussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h Dp kPa Batteria addizionale a 1 ran...

Page 39: ...VAC systems comprehensive building services and parts For more information visit www Trane com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change design and specifications without notice 2014 Trane All rights reserved UNT SVX26B XX September 01 2014 Supersedes UNT SVX26A XX July 01 2013 Digitally printed on environmentally friendly paper produced ...

Reviews: