background image

3

OM 3528 D

DIGITAL CLOCK

l’orario. 

3.  Premere i tasti UP (1) o DOWN °C/°F (7) per impostare l’ora. 
4.  Premere il tasto ALARM (2) per confermare e passare all’im-

postazione successiva.

Ordine impostazione allarme: 1.Ore, 2.Minuti 3.Tempo Snooze 
(1-59 min).
5.  Impostazione Alarm 2: premere 2 volte il tasto ALARM (2) e 

seguire i passi da 2 a 4 descritti sopra. 

6.  L’allarme, se non viene premuto nessun tasto, suona per 

1 minuto. Premere qualsiasi tasto per arrestare il suono 
dell’allarme.

ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ALLARME

ATTIVAZIONE
•  Nella normale visualizzazione, premere una volta il tasto MODE 

(3) per attivare l’allarme 1, l’icona 

 appare sul display.

•  Nella normale visualizzazione, premere due volte il tasto MODE 

(3) per attivare l’allarme 2, l’icona 

 appare sul display.

•  Nella normale visualizzazione, premere tre volte il tasto MODE 

(3) per attivare entrambi gli allarmi 1 e 2, le icone 

 e 

 

appariranno sul display.

DISATTIVAZIONE
•  Nella normale visualizzazione, premere quattro volte il tasto 

MODE (3) per disattivare tutti gli allarmi, le icone 

 e 

 

non saranno più presenti sul display.

FUNZIONE SNOOZE (ARRESTO TEMPORANEO 
ALLARME)

•  È possibile impostare l’intervallo di ripetizione da 1a 59 minuti.
•  Quando il suono dell’allarme è attivo, l’icona 

 o 

  

lampeggia, premere il tasto SNOOZE (5) per attivare la modalità 

snooze. L’icona 

 (17) lampeggiante apparirà sul display.

•  In modalità Snooze, premere un tasto qualsiasi per interrom-

pere l’allarme per l’intero giorno.

INSTALLAZIONE A MURO

Questo orologio è progettato per essere anche appeso a muro 
utilizzando i fori (9).
Per ottenere la massima leggibilità del display appendetelo 
almeno a 2 metri di altezza in modo da formare un angolo di 
circa 70° con l’occhio.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione:..... batterie 3x“AA”, 1,5V  per l’unità principale
                  .... batterie 2x“AAA”, 1,5V  per sensore esterno
Temperatura interna:........... 0°C ~ + 50°C (+32°F~+122°F)
Sensore remoto:................... -20°C ~ +70°C (-4°F~+158°F)
Canale:.................................................. max. 3 sensori remoti
Trasmissione:..................... fino a 30 m all’aperto, RF 433 MHz
Dimensioni:................................................ 420 x 200 x 30mm

 INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo 

N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura 
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere 
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, 
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali 
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei 
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al riven-
ditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di 
tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le 
apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata 
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura 
dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambien-
tale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi 
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali 
di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo 
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle 
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 
49 del 14 Marzo 2014.

ITALIANO

Summary of Contents for OM 3528 D

Page 1: ...ivato 19 Simbolo radio controllo segnale radio agganciato ALIMENTAZIONE UNITÀ CENTRALE 1 Aprire il vano batterie 8 posto sul retro 2 Inserire3batterieformato AA rispettandolepolaritàindicate Se non vengono visualizzati i dati della temperatura interna dopo 60 secondi togliere le batterie dall orologio e premere un pulsante per 20 volte SENSORE ESTERNO 1 Aprire il vano batterie posto sul retro dell...

Page 2: ...1 2 Tenerepremutoper3secondiiltastoALARM 2 perimpostare batterie nel sensore esterno selezionare l unità di misura della temperatura che preferite tra C F tramite il tasto C F posto sotto il coperchio batterie 3 Selezionare il canale CH 1 sul sensore esterno automaticamente verrà emesso un segnale 4 La stazione meteo visualizzerà sul quadrante 11 il valore della temperatura del canale 1 trasmesso ...

Page 3: ...ottenere la massima leggibilità del display appendetelo almeno a 2 metri di altezza in modo da formare un angolo di circa 70 con l occhio CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione batterie 3x AA 1 5V per l unità principale batterie 2x AAA 1 5V per sensore esterno Temperatura interna 0 C 50 C 32 F 122 F Sensore remoto 20 C 70 C 4 F 158 F Canale max 3 sensori remoti Trasmissione fino a 30 m all aperto ...

Page 4: ...s purchase the correct size and grade of battery most suitable for intended use Replace all batteries of a set at the same time Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation Ensure the batteries are installed with correct polarity and Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period Remove expired batteries promptly Do not expos...

Page 5: ...s from where the clock will be finally positioned 5 If after 10 minutes the DCF time has not been received use the MODE key 3 to manually enter a time initially The clock will automatically attempt each hour to receive the DCF time When this is successful the received time will override the manually set time The date is also updated with the received time Please refer also to notes on Radio contro...

Page 6: ...ctions stated in Legislative Decree n Legislative Decree No 49 of March 14 2014 TIME ZONE The time is transmitted from the central Germany so if we are in a country with different time than the Germany is necessary to set the time zone 1 When you hang time signal press and hold for a few seconds the MODE button 3 to enter the manual clock setting It will adjust the time format 24h or 12h 2 Press t...

Page 7: ...cône de la fonction Snooze active 18 Icônes d Alarme 1 2 activé 19 Symbole de contrôle radio signal radio verrouillé ALIMENTATION UNITÉ PRINCIPALE 1 Ouvrez le compartiment à piles 8 sur le dos 2 Insérer 3 AA piles en respectant les polarités Sivousn affichezlesdonnéesdelatempératureinterneaprès 60 secondes retirer les piles de la montre et appuyer sur un bouton 20 fois CAPTEUR EXTERNE 1 Ouvrez le ...

Page 8: ...e la radio et l indication de contrôle de la radio 19 restera fixe Dans le cas où vous avez besoin de redémarrer le signal de réception appuyez et maintenez pour qulache selon le bouton DOWN C F 7 FUSEAU HORAIRE Le temps est transmis depuis l Allemagne centrale donc si nous sommes dans un pays avec un temps différent de celui L Allemagne est nécessaire pour régler le fuseau horaire 1 Lorsque vous ...

Page 9: ...e la journée INSTALLATION MURALE Cette horloge est également conçu pour être accroché sur le mur en utilisant les trous 9 Pour une meilleure lisibilité maximale de l écran l accrocher à au moins 2 mètres de hauteur de manière à former un angle d environ 70 avec l oeil SPÉCIFICATION TECHNIQUE Bloc d alimentation 3x AA 1 5V pour l unité principale 2x AAA 1 5V pour capteur externe Plage de températur...

Page 10: ...ymbol Funksignal gesperrt NETZTEIL HAUPTEINHEIT 1 Öffnen Sie das Batteriefach 8 auf der Rückseite 2 Legen Sie 3 AA Batterien unter Beachtung der Polaritäten Wenn die Daten der internen Temperatur nach 60 Sekunden nicht angezeigt werden die Batterie aus der Uhr zu entfernen und eine Taste 20 mal drücken EXTERNER SENSOR 1 Öffnen Sie auf der Rückseite das Batteriefach 2 Legen Sie 2 AAA Batterien die ...

Page 11: ...ay Im Falle benötigen Signalempfang neu zu starten drücken Sie die DOWN C F 7 ZEITZONE Die Zeit wird aus dem Mitteldeutschland übertragen also wenn wir in einem Land mit unterschiedlicher Zeit sind als das Deutschland ist notwendig um die Zeitzone einzustellen DEUTSCH 1 WennSiedasZeitsignalaufhängen haltenSiedieTasteMODE 3 gedrückt um die manuelle Uhrzeit einzustellen Es wird das Zeitformat 24h od...

Page 12: ...Alarmegleichzeitigzuverwalten 1 DrückenSiedieALARM Taste 2 Alarmmodus1 DasDisplay zur Eingabe erscheint A1 2 Drücken und halten Sie für 3 Sekunden ALARM 2 um die Zeit einzustellen 3 Drücken Sie die UP 1 oder DOWN C F 7 um die Stunde einzustellen 4 Drücken Sie die ALARM Taste 2 um zu bestätigen und zum nächsten zu bewegen Bestellen Alarmeinstellung 1 Stunden 2 Minuten 3 Snooze Zeit 1 59 min 5 Einst...

Page 13: ...s 17 Función Snooze icono activo 18 Los iconos de Alarma 1 2 activa 19 Símbolo de radio control la señal de radio bloqueado ALIMENTACIÓN UNIDAD CENTRAL 1 Abra el compartimento de la batería 8 en la parte posterior 2 Inserte 3 AA pilas respetando las polaridades Sinosemuestranlosdatosdelatemperaturainternadespués de 60 segundos retire la pila del reloj y presione un botón 20 veces SENSOR EXTERNO 1 ...

Page 14: ... tecla ALARM 2 para acceder al modo de alarma 2 Dentro de los 3 minutos de la activación de la unidad central insertar las pilas en el sensor externo seleccione la unidad de temperatura de su elección entre C F por el C F situada debajo de la tapa de la batería 3 Seleccione el canal CH 1 en el sensor externo automáticamente se escuchará una señal 4 La estación meteorológica se mostrará en la línea...

Page 15: ...señado para ser colgado en la pared 9 Para la legibilidad de pantalla colgar al menos a 2 metros de altura para formar un ángulo de aproximadamente 70 con el ojo ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Fuente de alimen 3x AA 1 5V para la unidad principal 2x AAA 1 5V para sensor externo Rango de temperatura 0 C 50 C 32 F 122 F Sensor remoto 20 C 70 C 4 F 158 F Canal máximo de 3 sensores remotos Trasmissione fino a ...

Page 16: ... alarme 1 2 activado 19 Símbolo de controle de rádio sinal de rádio bloqueado ALIMENTAÇÃO UNIDADE CENTRAL 1 Abra o compartimento das pilhas 8 na parte de trás 2 Pilhas 3 AA tamanho respeitando as polaridades Se os dados da temperatura interna após 60 segundos não são exibidos remova a bateria do relógio e pressionar um botão 20 vezes SENSOR EXTERNO 1 Abra o compartimento da bateria na parte trasei...

Page 17: ... Pressione e segure ALARME 2 por 3 segundo para definir PORTUGUÊSE pilhas no sensor externo selecione a unidade de temperatura de sua escolha entre C F pela C F localizado sob a tampa da bateria 3 Selecione o canal CH 1 no sensor externo automaticamente você vai ouvir um sinal 4 A estação meteorológica será exibido no mostrador 11 ovalordatemperaturadocanalde 1 transmi tido a partir do sensor exte...

Page 18: ...licação de sanções administrativas previstas no Decreto Legislativo n Decreto Legislativo nº 49 de 14 de março de 2014 o tempo 3 Pressione o botão UP 1 ou DOWN C F 7 para definir a hora 4 Pressione o botão ALARME 2 para confirmar e passar para a próxima Definição de alarme ordem 1 Horas 2 Minutos 3 tempo de repetição 1 59 min 5 Definição de Alarme 2 Prima 2 vezes o botão de ALARM 2 e siga os passo...

Page 19: ...ειτουργία εικονίδιο Αναβολή 18 Εικόνες Συναγερμός 1 2 ενεργοποιηθεί 19 σύμβολο ελέγχου ραδιόφωνο σήμα κλειδωμένο ΠΑΡΟΧΉ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΡΕΎΜΑΤΟΣ κεντρική μονάδα 1 Τη θήκη μπαταριών 8 στο πίσω μέρος 2 Εισάγετε 3 AA μπαταρίες μεγέθους που σέβεται την πόλωση Αν δεν εμφανίζονται τα στοιχεία της εσωτερικής θερμοκρασίας μετά από 60 δευτερόλεπτα αφαιρέστε την μπαταρία από το ρολόι και πατήστε ένα κουμπί 20 φο...

Page 20: ...μένετε 20 δευτερόλεπτα χωρίς να πατήσετεοποιοδήποτεπλήκτρογιαναεπιστρέψετεστην περιγράφεται στο Power κεντρική μονάδα 2 Μέσα σε 3 λεπτά από την ενεργοποίηση της κεντρικής μονάδας τοποθετήστε τις μπαταρίες στο εξωτερικό αισθητήρα επιλέξτε τη μονάδα θερμοκρασίας της επιλογής σας μεταξύ C F από την C F βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα της μπαταρίας 3 Επιλέξτε το κανάλι CH 1 στο εξωτερικό αισθητήρα αυτόμ...

Page 21: ...ατήστε το κουμπί snooze 5 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία snooze Το εικονίδιο 17 που αναβοσβήνει θα εμφανιστεί στην οθόνη Στη λειτουργία snooze πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να διακόψετε την αφύπνιση για ολόκληρη την ημέρα ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΊΧΟ Αυτότορολόιέχεισχεδιαστείγιανακρεμαστείστοντοίχο 9 Για μέγιστη ευανάγνωστη οθόνη κρεμάστε τουλάχιστον σε 2 μέτρα σε ύψος να σχηματίζει γωνία περίπου 70 μ...

Page 22: ...rteReparaturenerfolgtsind sonderndievonTREVI Kundendienststellendurchgeführtwurden DieGarantieumfaßt dieReparaturvonBauteilen wenndieseaufHerstellungsfehler zurückzuführen sind Die Garantie gilt hingegen nicht für Etiketten Drucktasten Knöpfe und entfernbare Teile 3 TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach und oder Personenschäden dievomGebrauchdesGerätesverursacht worden sind GARANTIA 1...

Page 23: ...23 OM 3528 D DIGITAL CLOCK NOTE ...

Page 24: ...o Digital Clock modello OM 3528 D é conforme alla direttiva 2014 53 EU Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet www trevi it Simplified EU Declaration Of Conformity Hereby TREVI S p a declares that equipment type Digital Clock model OM 3528 D is in compliance with Directive 2014 53 EU The full text of the EU declaration of conformity is av...

Reviews: