background image

Owner’s manual

RK 500-1 RANDO

Manuel du propriétaire 

RK 500-1 RANDO

Caractéristiques techniques

 réglementation française (division 240). 

Si   vous   naviguez  à  plus  de  300m   des   côtes,    vous   devez 

faire immatriculer  votre kayak. Demandez en magasin ou  rendez- vous sur le site                      .  

 

Dimensions

435x67 cm

Nom du constructeur

Oxylane

4, boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d’Ascq – France

 

Dénomination modèle

RK 500-1 RANDO

Catégorie de conception

Catégorie C. Telle que 

 dans la division 240, article 240-2.02 : « catégorie attribuée aux navires de plaisance 

pour la navigation en « eaux protégées », conçus pour des voyages sur de petits lacs, rivières et canaux, au cours 

desquels  les  vents  peuvent  aller  jusqu’à  la  force  4  comprise  et  les  vagues  peuvent  atteindre  une  hauteur 

Déplacement lège

25 kg (RK 500-1 RANDO), suivant la 

 de la division 240, article 240-2.07 : « La masse du navire lège 

comprend  tous  les  éléments  de  structure,  y  compris  les  installations  de  confort  et  les  éléments  de 

l’aménagement,  le  lest 

  ou  mobile,  les  machines  et  leurs  accessoires,  les  moteurs  hors-bord,  gréements, 

re.

Charge maximale admissible

120kg ; Soit 1 adulte pesant jusqu’à 85 kg + 35 kg maximum de « bagages ».

 de la division 240, article 240-2.07 : "La charge maximale comprend les personnes de 75 kg pouvant 

être embarquées, le matériel d’armement, l’avitaillement, les 

 consommables au maximum de remplissage 

des capacités 

 et mobiles, les bacs ouverts tels que viviers, baignoires et piscines complètement remplis, 

ainsi  que  les  équipements  collectifs  de  sauvetage  et  les  embarcations  annexes,  lorsqu’elles  sont  prévues. 

Jusqu’à  cette  charge  maximale,  le  navire  satisfait  aux  exigences  de  stabilité  et  de 

  évaluées 

conformément aux dispositions de l’article 240-2.09 ainsi qu’à l’usage prévu notamment en matière d’autonomie 

en vivres, et en consommables destinés aux machines".

Déplacement à pleine charge

145 kg (RK 500-1 RANDO)

Longueur et largeur de coque

435x67 cm

Nombre maximum de personnes admissibles

1 adulte

- 2 -

- 19 -

25

kg

55

lbs

Réf. pack : 1572.596

Made in Italy - Fabricado em Itália - İmal edildiği yer İtalya - 

Произведено в Италии 

-

 

意大利制造

-

合格品

OXYLANE - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq Cedex - France

Импортер: ООО «Октоблу», 141031,

Россия, Московская область, Мытищинский район, 

МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьев», владение 3, 

строение 3

IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda

CNPJ : 02.314.041/0001-88

ZT

Fig 2

Fig 3

Fig 5

Fig 6

Fig 7

Fig 1a

Fig 1b

Fig 1c

435

cm/

171

in

67

cm/

26

in

Max. 

120

kg

Max. 

264

lbs

Fig 8

Fig 9

Fig 10

3

Bouchon
Plug
Tapón
Deckel
Tappo
Stop
Tampão
Korek
Dugó

Пробка
Buşon
Uzávěr
Propp
Тапа
Tapa

塞子

塞子

1

Sangle porte bidon
Bottle holder strap
Cincha portabotellas
Flaschenhaltegurt
Cinghia porta borraccia
Bandje bidondrager
Correia porta-cantil
Pasek służący mocowaniu 
uchwytu bańki
Kulacstartó heveder

Ремешок

 

для

 

канистры

Curea suport sticlă
Popruh na upevnění nádob

Ремък за чантичка за бутилка
Bidonluk koşum takımı

水杯架皮带

水壺固定帶

2

Ligne de vie
Lifeline
Línea de vida
Sicherheitsseil
Cima di sicurezza
Lifeline
Linha de vida
Linka ratunkowe
Mentőkötél

Шнур

 

безопасности

Linie de supravieţuire
Záchranné lano
Däckslina
Спасително въже
Güvenlik hattı

救生索

磨損標記線

Fig 11

Point d'injection : attention ne pas "manipuler"
Injection hole: important, do not interfere
Punto de inyección: atención, no manipular
Einspritzpunkt: Achtung, nicht hantieren
Punto di iniezione: attenzione, non manipolare
Injecteerpunten: let op, niet bewerken
Ponto de injecção: atenção, não mexer
Punkt wtryskowy: uwaga, nie dotykać
Befecskendezés helye: vigyázat, ne nyúljon hozzá!

Точка

 

залива

 

пластика

внимание

не

 

производить

 

манипуляций

Napouštěcí otvor: pozor, nedotýkejte se ho
Injektionspunkt: obs, får ej manipuleras
Точка на инжектиране: Внимание, да не се пипа
Enjeksiyon delikleri: dikkat, ellemeyiniz

填注孔:

 

注意,不要用手把玩

充氣點: 注意,不可擺弄

  

2

1

3

TRIBORD

GP07777

1361.544

---

P11_User Guide RK500-1 RANDO

O set

Dimensions 148,5 x 210 mm

Cyan

+7.5

150 LPI

0%

0

0

0%

0

0

0%

0

0

0%

0

0

0%

0

0

0%

0

0

0%

0

0

0%

0

0

Magenta

+7.5

150 LPI

Jaune

+7.5

150 LPI

Noir

+7.5

150 LPI

XX

+7.5

150 LPI

XX

+7.5

150 LPI

XX

+7.5

150 LPI

XX

+7.5

150 LPI

BAT 1 - Date : 22/11/10 - OP : TDC
BAT 2 - Date : 23/11/10 - OP : TDC
BAT 3 - Date : 24/11/10 - OP : TDC
BAT 4 - Date : 25/11/10 - OP : TDC

BAT 5 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 6 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 7 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 8 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 9 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 10 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 11 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 12 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 13 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 14 - Date : 26/04/10 - OP : TDC
BAT 15 - Date : 26/04/10 - OP : TDC

3GASOPJ*

Règlementation française pour la navigation en mer

Fig 4

1

2

3

4

5

6

 

用户手册 

1. 皮劃艇產品介紹 

您剛剛購買了TRIBORD品牌的皮劃艇。 該說明書可作為您的皮劃艇使用指南。 祝您泛舟愉快!

該皮劃艇適合1名成年人進行短程(<4小時)海上(圖1a)、湖上(圖1b)或平靜河面(圖1c)泛舟運動。

2. 使用建議

- 無論任何天氣下請始終穿着符合安全標准且狀況良好的救生背心進行泛舟(圖2)。

-

  泛舟運動前請事先了解最關鍵因素--天氣情況。  請到海岸救生服務部門及當地旅遊服務部門了解運動水域的特點

及潛在風險。(圖3) 

- 請了解最基本的安全操作技術:

您的皮劃艇不會下沉,即便在翻倒的情況下也可漂浮。 

任何情況下切勿棄舟,它可幫助您進行漂浮至救援來到。

如何翻轉皮劃艇? 如何重新登上皮劃艇? (圖4)

- 請將泛舟裝備准備齊全(圖5) 

穿着裝備(包括頭盔,鞋,防曬/防高溫裝備等) / 水和食物 / 短槳固定繩,備用槳和繩錨。 如有可能請帶上手機並

用防水套盛放。

如果准備進行多日泛舟運動,請自帶個人定位工具: 遠射閃光電筒,求生信號彈,個人信號彈。

-

  請勿高估自身能力: 根據自身水平來制定泛舟計劃。 請謹記以下原則:  “准備越充分,出行越輕松”。  建議團隊

出行並/或與其他愛好者交流路線情況。 (圖6)  

- 請保護所到區域的環境及寧靜。 (圖7)

歐盟地區緊急求救電話: 112.

法國境內海上求救電話: VHF 16頻道

3. 運輸和存放 / 保養建議 - 售後服務

3.1 運輸:

您的皮劃艇上有2個用於搬運的把手。 使用Tribord專用防護泡沫及寬皮帶將皮劃艇牢固固定於您的車頂行李架上(

圖8): 

- 將皮劃艇反向扣在車頂以免增加風阻

- 保持載重平衡

- 須將皮劃艇牢固系於車頂

- 請低速行駛 

- 長途旅行中請時常檢查皮劃艇在車頂的固定情況

保養:

- 長期存放皮劃艇之前請用溫水沖洗幹淨(圖9)。 

- 每年仔細檢查一次船體及甲板狀況(圖10); 確保船體或甲板無刺穿或損壞。 定期檢查螺絲固定件狀況。 

- 以下零件可到DECATHLON商店購買: 把手,水壺固定帶,D型護圈及螺絲,磨損標記線,塞子。

3.2 存放:

- 將皮劃艇於陰涼處存放(圖11); 建議倒轉船體存放。

- 皮劃艇後端的塞子須擰緊; 長時間高溫環境下可通過此塞子控制船體氣壓。

有关该产品的所有信息,请查阅                                官方网站。

146,5 mm

148,5 mm

148,5 mm

146,5 mm

148,5 mm

148,5 mm

210 mm

210 mm

台灣迪卡儂有限公司

 

台灣台中市

408

南屯區大墩南路

379

諮詢電話

 : (04) 2471-8833

(僅限台灣地區使用)

Summary of Contents for RK 500-1 RANDO

Page 1: ...E 4 Boulevard de Mons BP 299 59665Villeneuve d Ascq Cedex France 141031 84 3 3 IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda CNPJ 02 314 041 0001 88 ZT Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 1a Fig 1b Fig 1c 43...

Page 2: ...groups and or tell people about your itinerary g 6 Respect the environment and the peace and quiet of sites g 7 European emergency phone number 112 Sea rescue phone line France VHF channel 16 3 Transp...

Page 3: ...nce europ en 112 Num ro d appel secours en mer France VHF canal 16 3 Transport et stockage Entretien SAV 3 1 Transport 2 poign es sont pr vues pour porter votre kayak Fixez le la galerie de votre voit...

Page 4: ...en los servicios tur sticos locales sobre los intereses y posibles peligros de los lugares g 3 Inf rmese de las maniobras de seguridad elementales Su kayak es insumergible ota a n en caso de que vuelq...

Page 5: ...ch besch digt ist Kontrollieren Sie regelm ig die verschraubten Teile Folgende Teile k nnen in Ihrem DECATHLON Gesch ft bestellt werden Tragegriffe Flaschenhaltegurte Anseilb gel mit Schraube Sicherhe...

Page 6: ...e portate con voi un telefono cellulare in una custodia stagna Per escursioni che durano pi giorni equipaggiatevi di un mezzo di localizzazione individuale lampada ash luci di emergenza luce individua...

Page 7: ...localiza o individual lanterna ash sinais luminosos de pedido de ajuda sinal luminoso individual de sinaliza o N o avalie exageradamente o seu n vel de pr tica prepare um plano de percurso em fun o da...

Page 8: ...devido cuidado para g 8 colocar o caiaque ao contr rio o que limita a for a do vento equilibrar a carga veri car cuidadosamente a amarra o do caiaque s barras do tecto conduzir a baixa velocidade veri...

Page 9: ...elemi biztons gi man verek fel l Az n kajakja els llyeszthetetlen m g borul s eset n is a v z felsz n n marad Soha ne t volodjon el a kajakt l mert a seg ts g vel a felsz nen tud maradni s k nnyebben...

Reviews: