background image

77

DE | FR | IT | EN | ES

Bei jedem Kleidungsstück die Pflegeanleitung beachten. Nur farbechte und hitzebeständige 

Bügelwäsche bügeln. Keine Haftung bei Schäden! 

Respectez les instructions d’entretien de chaque vêtement. Repasser uniquement du linge 

grand teint et résistant à la chaleur. Aucune garantie n’est accordée en cas de linge abîmé! 

Verificare in ogni capo d’abbigliamento le indicazioni riportate sull’etichetta. Stirare solo capi 

che non stingono e resistenti al calore. Si declina ogni responsabilità in caso di danni! 

Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado de cada prenda de ropa. Planchar únicamente 

prendas de color sólido y resistentes al calor. ¡No se asume la responsabilidad de los daños 

ocasionados! 

Note washing instructions for each item of clothing. Iron only colour-fast and heat-resistant 

clothes. No liability accepted for damage! 

• •

Zuerst empfindlichste Wäsche bügeln, temperaturbeständigste zum Schluss.

Commencer par le repassage du linge délicat et terminer par le linge supportant les 

températures les plus élevées.

Stirare prima i capi delicati e infine quelli resistenti alle alte temperature.

Planchar primero la ropa más delicada y dejar la más resistente a la temperatura para el final.

First iron the most delicate washing and then the most temperature-resistant washing at 

the end.

• • •

Bedruckte Kleidungsstücke auf links bügeln.

Repasser sur l’envers les vêtements imprimés.

Stirare al rovescio i capi stampati.

Planchar las prendas estampadas del revés.

Iron printed clothing on the reverse side.

Wichtige Hinweise  | 

Remarques importantes

 | Indicazioni importanti |  

Important advice

 | Indicaciones importantes

• • • •

Bei Betätigung der Dampftaste ist bei allen Bügelbereichen ein Tropfen der Sohle möglich.

Lors de l’actionnement de la touche vapeur, la semelle peut goutter indépendamment de la 

température de repassage.

Attivando il tasto vapore è possibile la formazione di gocce sulla piastra in tutte le zone di 

stiratura.

Al accionar el botón de vapor, es posible que la base gotee en todas las zonas de planchado.

When using the steam button, the sole plate may drip with all ironing ranges.

Summary of Contents for 7952.76

Page 1: ...szn lati tmutat N vod na obsluhu Kullan m K lavuzu Instruc iuni de utilizare Instrukcja obs ugi CZ Vysokotlakov ehli ka HR Visokotla no parno gla alo SK Parov stanica SI Visokotla ni likalnik HU Nagyn...

Page 2: ...Accessori opzionali 3 Optional accessories Accesorios opcionales Entkalken D tartrage Decalcificare Descaling Descalcificar 14 15 Gebrauchen Utiliser Uso Use Uso 9 12 Reinigung Nettoyage Pulizia Clea...

Page 3: ...ones de uso y entr guelas a eventuales usuarios futuros El aparato debe utilizarse nicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones Tenga en cuenta las indicaciones de segu...

Page 4: ...n de vapor Steam hose Abnehmbarer Wassertank R servoir d eau amovible Togliere il serbatoio dell acqua Dep sito de agua extra ble Removable water tankdell acqua Dampftaste Touche vapeur Tasto vapore B...

Page 5: ...nd B gelbereiche R glage de la temp rature et zone de repassage Regolatore di temperatura e zona per stirare Temperature control and tissue types Regulador de temperatura y zonas de planchado Boilerta...

Page 6: ...ch verwenden Repasser avec la vapeur pendant 2 min utiliser un vieux tissu 2 min stirare con il vapore utilizzare un panno vecchio Planchar 2 min con vapor usar un trapo viejo Ironing with steam for 2...

Page 7: ...linge d licat et terminer par le linge supportant les temp ratures les plus lev es Stirare prima i capi delicati e infine quelli resistenti alle alte temperature Planchar primero la ropa m s delicada...

Page 8: ...omo i tailleru e le tende possono essere stirati in posizione verticale rinfrescati e messi in forma Se puede planchar repasar y dar forma a los trajes los conjuntos y las cortinas en posici n vertica...

Page 9: ...en korrekt auf die Standfl che stellen Toujours mettre la centrale vapeur sur une surface plane stable et placer le fer repasser correctement sur la base Porre la caldaia sempre su una superficie pian...

Page 10: ...arazione Preparation Preparaci n 4 2 5 min F r einzelnen Dampfstoss Pour effet pressing Per il primo getto di vapore Para un solo golpe de vapor For a single shot of steam F r konstanten Dampf Pour d...

Page 11: ...a corriente Wassertank einsetzen Mettre en place le r servoir d eau Utilizzare il serbatoio dell acqua Insert water tank Colocar el dep sito de agua Wassertank entnehmen Retirer le r servoir d eau Rim...

Page 12: ...ervoir d eau Rimuovere il serbatoio dell acqua Retirar el dep sito de agua Remove water tank 2 1 8 Wassertank einsetzen Mettre en place le r servoir d eau Utilizzare il serbatoio dell acqua Insert wat...

Page 13: ...usstecken und das Ger t abk hlen lassen Nicht unter fliessendem Wasser reinigen Keine L sungsmittel verwenden Avant le nettoyage toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l appareil N...

Page 14: ...ne Preparar la soluci n antical v ase el manual de instrucciones de las pastillas antical Prepare descaling solution see instruction manual of the descaling tablets Leicht hin und her bewegen Op rer u...

Page 15: ...eitungswasser 2x Aussp len danach Leitungen reinigen S 6 Rincer deux fois avec de l eau du robinet puis nettoyer les conduits p 6 Sciacquare 2 volte con acqua di rubinetto poi pulire le condutture pag...

Page 16: ...A Gorski Patnik Strasse BG 1421 Sofia BG HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D 63150 Heusenstamm HKS GmbH T online de 49 6104 5920 DE TR SA ELEKTR KL EV ALETLER VE K SE...

Reviews: