22
max. 1,5 L
Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Use
| Uso
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
1
3
Vorbereitung |
Préparation
| Preparazione |
Preparation
| Preparación
Nach dem Bügeln |
Après le repassage
| Dopo la stiratura |
After ironing
| Tras el planchado
Deckel öffnen
Ouvrir le couvercle
Aprire il coperchio
Abrir la tapa
Open lid
Leitungswasser einfüllen
Remplir de l’eau du robinet
Riempire con acqua di rubinetto
Fill with tap water
Introducir agua corriente
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Ausschalten
Eteindre
Estrarre
Switch OFF
Apagar
2
Bügeln |
Repasser
| Stirare |
Ironing
| Planchar
Bügeln
Repasser
Stirare
Planchar
Ironing
Bügeleisen lösen
Relâcher le fer à repasser
Staccare il ferro da stiro
Detach the iron
Soltar la plancha
Bügeleisen auf Standfläche arretieren
Fixer le fer à repasser sur le support fer
Tenere il ferro da stiro su una superficie stabile
Lock the iron on the support
Bloquear la plancha en la superficie de apoyo
Bei Bedarf: zu Eco-Modus wechslen
En cas de besoin: passer au mode Eco
Se necessario: cambiare al modo Eco
De ser necesario: cambiar al modo Eco
Change to Eco mode, if necessary
1.
2.
2 Sec.
La base de la plancha se calienta mucho –
¡No tocar!
Sohle wird sehr heiss – nicht anfassen!
Semelle devient très chaude - ne pas toucher!
La piastra diventa molto calda – non afferrarla!
Soleplate becomes very hot – do not touch!
Gedrückt halten für längeren Dampfstoss.
Pro delší parní ráz podržte stisknuté.
Pridžte stlačeným na tvoru dlhšieho parného rázu.
Drćite pritisnuto za dulje udare pare.
Tartsa nyomva a hosszabb gőzöléshez.
Pulse dos veces para una salida de vapor máxima.
Doppelklicken für maximalen Dampfstoss.
Appuyer deux fois pour obtenir un jet de
vapeur maximal.
Premere due volte per un colpo di calore massimo.
Double click for maximum steam blast.
Summary of Contents for 7958.20
Page 26: ...26...