36
Herzlich willkommen |
Bienvenue
| Benvenuti |
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Bei Bein- oder Fussleiden, wie z.B. Venenentzündung, Krampfadern, Ausschlag, offenen Wunden, sowie bei Diabetes,
Schwangerschaft und sonstigen gesundheitlichen Beschwerden ist vor der Anwendung die Zustimmung des Arztes einzuholen.
Si vous avez des problèmes de jambes ou de pieds, comme par exemple phlébite, varices, éruptions, des blessures ouvertes
ainsi que du diabète, grossesse et d’autres ennuis de santé, vous devez demander l’accord devotre médecin avant l’emploi.
Nel caso che le persone che intendano usare l’apparecchio soffrano didolori alle gambe o ai piedi come ad esempio flebiti,
vene varicose, eruzionicutanee, ferite aperte, non ché di diabete, gravidenza e altri disturbi fisici dovranno ottenere prima
dell’uso l’approvazione del medico.
En el caso de dolencias en las piernas o los pies, como p. ej. flebitis, varices, erupción cutánea, heridas abiertas, así como
diabetes, embarazo y otros dolores de salud, deberá solicitarse la autorización del médico antes de su utilización.
Anyone suffering from leg or foot problems, e.g. phlebitis, varicose veins,skin rash, open wounds, diabetes, pregnancy and
other health aliments should consult their doctor before use.
Summary of Contents for 1607.14
Page 2: ...2 ...