35
34
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis |
Sommaire
| Indice |
Table of contents
| Índice de contenido
Sicherheitshinweise |
Consignes de sécurité
| Direttive di sicurezza |
4
Safety instructions
| Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen |
Bienvenue
| Benvenuti |
Welcome
| Bienvenidos
35
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
| Dati tecnici |
Technical data
| Datos técnicos
35
Herzlich willkommen |
Bienvenue
| Benvenuti |
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Use
| Uso
40
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Cleaning
| Limpieza
38
Garantie-Hinweis |
Conseils concernant de garantie
| Dichiriazione de garanzia |
58
Guarantee
| Garantía - Nota
Geräteübersicht |
Description de l’appareil
| Descrizione dell’apparecchio |
36
Appliance description
| Visión general del aparato
Vor Gebrauch |
Avant l’utilisation
| Prima dell'uso |
Before use
| Antes del uso
39
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
| Indicazioni importanti |
37
Important advice
| Indicaciones importantes
800 W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
1 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
370 mm
375 mm
270v mm
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
| Dati tecnici |
Technical data
| Datos técnicos
5.2 l
Contenance
Capacità
Fassungsvermögen
Capacity
Capacidad
Optionales Zubehör |
Accessoires en option
| Accessori opzionali |
Optional accessories
| Accesorios opcionales
Art. 6610.9800
Optionales Zubehör |
Accessoires en option
| Accessori opzionali |
35
Optional accessories
| Accesorios opcionales
Fleischwolf
Hachoir à viande
Tritacarne
Picadora de carne
Mincer
Pasta Maker
Machine à pâtes
Macchina per pasta
Máquina de pasta
Pasta maker
Art. 6610.9803
Art. 6610.9804
Art. 6610.980
2
Weiteres Zubehör im Webshop
D'autres accessoires dans notre boutique en ligne
Altri accessori sono disponibili nel nostro webshop
Más accesorios en la tienda web
Other accessories are available in our webshop