51
50
DE
| FR
| IT
| EN
| ES
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
| Dati tecnici |
Technical data
| Datos técnicos
Herzlich willkommen |
Bienvenue
| Benvenuti |
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf
nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidado-
samente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe
utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga
en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place
and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose
according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
1.5 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
1500 W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
8
pour … personnes
per … personi
für … Personen
for … person
para … personas
Dimensions
Dimensioni
Abmessung
Dimension
Dimensiones
140 mm
450 mm
250 mm
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Cleaning
| Limpieza
Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen.
Retirer tout d’abord la prise de courant et laisser refroidir l’appareil.
Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux.
Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli.
Primero desenchufarlo y dejar que el aparato se enfríe.
No eliminar nunca los restos con objetos metálicos / cuchillos.
Disconnect from mains first and allow the appliance to cool.
Never remove residue using metal objects / knives.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen.
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher.
Lavare con acqua calda, poi asciugare.
Limpiar con agua caliente y secar.
Wash with hot dishwater, then dry.
Multifunktionsplatte und Pfännchen nie für längere Zeit im Wasser lassen.
Ne jamais laisser tremper les poêlons et la plaque multi-fonctions trop longtemps dans l’eau.
Non lasciare mai per troppo tempo la piastra multifunzionale e i tegamini in acqua.
Nunca dejar la placa multifunción y las sartenes pequeñas durante demasiado tiempo en el agua.
Never allow the multi-function plate and pans to remain in water for a long time.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.