CUT!!
CUT!!
CUT!!
fold here!
fold here!
fold here!
fold here!
fold here!
fold here!
CUT!!
CUT!!
CUT!!
CUT!!
CUT!!
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
1
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an
FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Deckel im Betrieb vorsichtig abnehmen - Verbrühungsgefahr.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser.
Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise
sécurité FI (max. 30 mA).
Soulever le couvercle avec précaution - Risque de brûlure.
Leggete tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservate con cura
il presente manuale e trasmettetelo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve solamente
essere adoperato allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservate le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Togliere il coperchio con attenzione durante il funzionamento: pericolo di ustione.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these
instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
Remove lid with care whilst in operation - danger of scalding yourself.
1
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accessories
2
Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Feucht abwischen, trocknen lassen
3
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Art.-Nr. 7397
Garantieschein
-
2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie - 2 ans de garantie
Garanzia - 2 anni di garanzia
Guarantee - 2 years guarantee
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Sales/delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Eierkocher
Cuoci-uova
Egg boiler
Cuiseur à œufs
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectro.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Remove the plug from the mains before cleaning
!
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Zusammenbau
Assemblage
Assemblaggio
Assembly
Dampferzeuger
Compartiment vapeur
Erogatore di vapore
Steam generator
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Wash with hot dishwater, then dry
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Kontrollleuchte
Témoin lumineux
Spia di controllo
Indicator light
Deckel
Couvercle
Coperchio
Lid
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Eierhalter
Porte-oeufs
Portauova
Egg holder
Kabelaufwicklung
Avvolgicavo
Cable coil
Enroulement du câble
Sockel mit Dampferzeuger
Base con erogatore di vapore
Base with steam generator
Socle avec compartiment vapeur
Eierpiker
Aiguille pour piquer
Ago per infilzare
Egg needle
Messbecher
Gobelet
Misurino
Measuring beaker
Dampföffnung
Ouverture de vapeur
Apertura per il vapore
Steam vent
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Entkalken
Détartrage
Decalcificare
Descaling
Dampferzeuger
Compartiment vapeur
Erogatore del vapore
Steam generator
Einige Minuten mit Essig bedecken, dann mit Wasser spülen
Couvrir de vinaigre et laisser agir quelques minutes, puis
rincer à l'eau claire
Lasciare alcuni minuti immersa nell'aceto, quindi sciacquare
con acqua
Cover with vinegar for several minutes, then rinse with water
hart
hard
dure
dur
weich
soft
tenere
molle
Wasser einfüllen
Remplir de l'eau
Riempire l'acqua
Fill water
!
Gerät nie ohne Wasser einschalten, Dampferzeuger nicht überfüllen
Non accendere mai l’apparecchio senza l’acqua, né riempire troppo l’apparecchio
Ne jamais mettre l'appareil en marche sans eau, ne pas dépasser le niveau d'eau
dans le compartiment vapeur
Never switch on appliance without water, do not overfill steam generator
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Zubereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Warten bis…
Wait until…
Attendere fino al…
Attendre jusqu'au...
Geniessen!
Enjoy!
Gustare!
Savourer !
Eier warmhalten im Gerät
Keeping eggs warm in appliance
Tenere in caldo le uova nell'apparecchio
Garder les œufs au chaud dans l'appareil
Haltbarkeit: ~ 2 Tage, im Kühlschrank 1 Woche
Da consumarsi entro: ~ 2 giorni, in frigorifero 1 settimana
A consommer : ~ 2 jours, au réfrigérateur 1 semaine
Vor erneutem Eier kochen Gerät 5 Min. abkühlen lassen
Allow appliance to cool for 5 min. before boiling more eggs
Prima di far cuocere altre uova, lasciare raffreddare 5 min.
Laisser refroidir l'appareil pendant 5 min. avant de recuire des œufs
Beep
!
Eier oben anstechen
Forare le uova in alto
Piquer les œufs en haut
Pierce eggs at top
Wassermenge nach eigenem Bedarf/ Eigrösse varieren
Variare la quantità di acqua in base al bisogno/alla grandezza dell'uovo
Varier la quantité d’eau selon les besoins/le calibre des œufs
Vary amount of water as required/egg size
Use within: ~ 2 days, can be kept one week in fridge
oder -
ou -
o -
or
Das Gerät wird heiss, es entsteht Dampf - Verbrennungsgefahr
Appliance becomes hot, with steam issuing - otherwise you may burn yourself
L’apparecchio diventa caldo e viene prodotto vapore: pericolo di ustione
L'appareil chauffe et produit de la vapeur - Risque de brûlure
Heisses Gerät nur am Handgriff anfassen
Hold hot appliance only by the handle
Prendere l'apparecchio caldo soltanto dal manico
Lorsque l’appareil est chaud, le manipuler uniquement à l’aide de la poignée
!
Gerät ist heiss. Vor dem Wegräumen auskühlen lassen
L’appareil est chaud. Avant le rangement laisser refroidir
The appliance is hot. Let it stay to cool out, before remove
L’apparecchio è caldo. Prima di rimuoverlo, lasciare raffreddare
Ein-/ Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
ON / OFF switch
Art.-Nr. 7397
1
2
3
mittel
medium
medio
moyen
1
2
3
1
2
3
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Remove the plug from the mains before cleaning
!
Anzahl Eier
Nombre d'œufs
Quantità di uova
Number of eggs
2
3
4