El siguiente texto contiene ADVERTENCIAS generales acerca de la
instalación, uso, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo.
!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Vapores inflamables, como por ejemplo, vapores de solventes y pintura en el área de trabajo
pueden inflamarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
- Utilice el equipo únicamente en un área bien ventilada.
- Elimine todas las fuentes de combustión, como por ejemplo, luces piloto, cigarrillos,
lámparas eléctricas portátiles y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
- Mantenga limpia el área de trabajo, sin solventes, trapos ni gasolina.
- La pistola genera chispas. Al utilizarse un líquido inflamable en la pistola o cerca de ella o
para lavarla o limpiarla, manténgala a una distancia mínima de 6 metros de vapores
explosivos.
- No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni encienda o apague las luces al
trabajar con vapores inflamables.
- Conecte a tierra el equipo y objetos conductores en el área de trabajo.
- Si hay indicios de formación de electricidad estática o si siente una descarga, deje de
trabajar inmediatamente y no utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
- Tenga a mano un extintor de incendios en el área de trabajo.
PELIGRO DE INYECCIÓN
El líquido a alta presión procedente de la pistola, de fugas de la manguera o de componentes
rotos puede penetrar la piel. Quizá parezca sólo un corte, pero se trata de una lesión grave, que
puede llevar a la amputación de un miembro.
Procure atención médica inmediata.
- No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.
- No coloque la mano sobre la boquilla de la pistola.
- No intente bloquear ni desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
- No pulverice sin tener instalado el portaboquillas y el protector del gatillo.
- Trabe el seguro del gatillo cuando no pulveriza.
- Siga las instrucciones de descompresión al dejar de pulverizar y antes de limpiar,
revisar o reparar el equipo.
PELIGRO POR UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
La utilización incorrecta puede provocar lesiones graves o mortales.
- No exceda la presión máxima de trabajo o el régimen de temperatura del componente de
menor capacidad del sistema. Consulte la información técnica en todos los manuales del equipo.
- Utilice líquidos y solventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte la
información técnica en todos los manuales del equipo y lea las advertencias del fabricante
acerca de líquidos y solventes. Para obtener información completa acerca del material en
cuestión, solicite del distribuidor o revendedor una Ficha de datos de seguridad.
- Revise el equipo a diario. Repare o cambie de inmediato las piezas gastadas o dañadas,
únicamente por piezas de repuesto originales de TriTech.
- No altere ni modifique el equipo.
- Utilice el equipo únicamente para los fines a los que está destinado. Para más información,
póngase en contacto con TriTech.
- Aleje mangueras y cables de áreas de tráfico, bordes filosos, piezas en movimiento y
superficies calientes.
- No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.
- Mantenga niños y animales alejados del área de trabajo.
- Respete las normas de seguridad vigentes.
- No utilice el equipo si está fatigado o bajo la influencia de drogas o alcohol.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN
No utilice en el equipo 1,1,1-tricloroetano, cloruro de metileno y otros solventes o líquidos de
hidrocarburos halogenados que contengan dichos solventes. Se trata de sustancias que pueden
provocar una reacción química peligrosa con posibilidad de explosión, que podría causar la
muerte, lesiones graves o ingentes daños materiales.
5
17
Clean and flush the fluid passages of the gun. DO NOT us a sharp object to
do this. Only use a soft brush or rag.
Nettoyer et rincer les traces de produit du pistolet. NE PAS utiliser d'objet
pointu pour cette opération. N'utiliser qu'une brosse ou un chiffon tendre.
Limpie y lave los conductos de líquidos de la pistola. NO utilice objetos
afilados para hacerlo, sino únicamente un cepillo suave o un trapo.
Säubern Sie die Flüssigkeitsdurchläufe der Pistolenhalterung und spülen
Sie sie durch. Verwenden Sie KEINEN scharfen Gegenstand, um dies zu
tun. Verwenden Sie nur eine weiche Bürste oder einen Lappen.
Apply grease to the o-ring on the new seal housing.
Use ONLY nonsilicon
grease.
Appliquer de la graisse sur le joint torique du nouveau logement de joint.
N'UTILISER que de la graisse sans silicone.
Aplique grasa en la junta tórica del nuevo alojamiento del sello.
Utilice
ÚNICAMENTE grasa sin siliconas.
Bringen Sie Schmierfett auf den O-Ring auf dem neuen Dichtungsgehäuse
an.
Verwenden Sie NUR Schmierfett ohne Silikon.
1.
Insert new seal housing and valve stem into the rear of the gun. Thread
the seal housing in (clockwise) until it stops. Tighten with 9/16" or 14mm
socket - DO NOT OVERTIGHTEN.
2.
While holding front of valve stem with
long nose pliers -
3.
thread the new retractor knob onto the end of the valve
stem from the back of the gun and tighten
by hand
until it stops. DO NOT
USE TOOLS TO TIGHTEN KNOB - DO NOT OVERTIGHTEN.
Insérer le nouveau logement de joint et la tige de vanne à l'arrière du
pistolet. Guider le logement du joint (dans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'au blocage. Serrer avec une douille 9/16" ou 14 mm. NE PAS
TROP SERRER. Tout en tenant l'avant de la tige de valve avec de longues
pinces de nez, faire passer le nouveau bouton du rétracteur sur l'extrémité
de la tige de vanne à l'arrière du pistolet et serrer jusqu'au blocage.
Inserte en la parte posterior de la pistola el nuevo alojamiento de sello y el
vástago de válvula. Introduzca el alojamiento de sello en el sentido horario,
hasta que se detenga. Apriete con un adaptador de 9/16" o 14 mm: NO
APRIETE DEMASIADO. Mientras que lleva a cabo el frente del vástago de
válvula con los alicates largos de la nariz, introduzca la nueva perilla de
retractor en el extremo del vástago de la parte posterior de la pistola y
apriete hasta que se detenga.
1. Setzen Sie ein neues Dichtungsgehäuse mit Ventilschaft an der
Rückseite der Pistole ein. Schrauben Sie das Dichtungsgehäuse im
Uhrzeigersinn ein bis zum Anschlag. Ziehen Sie das Gehäuse mit einem
14-er Gabelschlüssel an.
Achtung: Nicht überdrehen !!
2. + 3. Während Sie das vordere Teil des Ventilschaftes mit einer Zange
festhalten, schrauben Sie eine neue Spannschraube auf das hintere Teil des
Ventilschaftes und ziehen Sie diese von Hand bis zum Anschlag an.
Benutzen Sie dafür kein Werkzeug und überdrehen Sie diese Schraube
nicht.
2.
3.
1.