20
78.5mm±2.5
158mm±2.5
Adjusting the stapling position
1.
Connect the machine power plug to the wall outlet and turn the machine main power switch on.
2.
Make a test copy using staple mode (double stapled).
3.
Check whether the stapling position is off-center. If the staple position is off-center, follow the procedure below to adjust the position.
<Reference value> 78.5 mm ±2.5 mm from the center of the paper
Ajustement de la position d'agrafage
1.
Insérer la fiche d’alimentation de la machine dans la prise murale et mettre la machine sous tension.
2.
Procéder à une copie d'essai en mode agrafage (double agrafage).
3.
Vérifier que la position d'agrafage n'est pas en décalage.Si la position d'agrafage est décalée, la régler en procédant de la manière suivante.
<Valeur de référence> 78,5 mm ±2,5 mm depuis le milieu de la feuille de papier.
Ajuste de la posición de grapado
1.
Conecte el enchufe de la máquina al receptáculo de pared y encienda el interruptor principal de la máquina.
2.
Haga una copia de prueba en el modo de grapado (grapado doble).
3.
Compruebe si la posición de grapado está descentrada.Si la posición de grapado está descentrada, realice el siguiente procedimiento para ajustar la
posición.
<Valor de referencia> 78,5 mm ± 2,5 mm del centro del papel
Justage der Heftposition
1.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Wandsteckdose und schalten Sie das Gerät am Hauptschalter ein.
2.
Erstellen Sie eine Probekopie im Heftmodus (doppelt geheftet).
3.
Prüfen Sie, ob die Heftposition außermittig ist.Falls die Heftposition außermittig ist, müssen Sie sie wie folgend einstellen.
<Bezugswert> 78,5 mm ±2,5 mm von der Blattmitte
Regolazione della posizione di pinzatura
1.
Collegare la spina alla presa di corrente a muro e accendere l’interruttore di alimentazione della macchina.
2.
Eseguire una copia di prova utilizzando la modalità di spillatura con punti metallici (spillatura doppia).
3.
Verificare che la posizione di spillatura non sia fuori centro.Se la posizione di spillatura è fuori centro, seguire la procedura riportata sotto per regolare
la posizione.
<Valore di riferimento> 78,5 mm ± 2,5 mm dal centro del foglio
ステープル位置の調整
1.
機械本体の電源プラグをコンセントに差し込み、主電源スイッチを ON にする。
2.
ステープルモード(2 箇所止め)
でテストコピーを行う。
3.
ステープル位置のセンターずれを確認する。
ステープル位置が中心からずれていた場合、
次の手順で調整を行う。
<基準値> 用紙センターより 78.5mm± 2.5mm
调节装订位置
1.
将机器上的电源插头插入电源插座中,打开主电源开关。
2.
在装订模式(2 点固定)下进行测试复印。
3.
确认装订位置的中心偏差。装订位置偏离中心时,按以下步骤进行调节。
<基准值> 距离纸张中心 78.5mm± 2.5mm
스테이플 위치 조정
1.
본체 전원플러그를 콘센트에 꽂고 주 전원 스위치를 ON 으로 합니다 .
2.
스테이플 모드(2 곳)에서 시험복사를 합니다 .
3.
스테이플 위치의 센터 어긋남을 확인합니다 . 스테이플 위치가 중심에서 벗어난 경우다음 순서로 조정을 합니다 .
<기준치> 용지 센터에서 78.5mm± 2.5mm
Summary of Contents for UTAX AK 730
Page 5: ...This page is intentionally left blank ...
Page 11: ...This page is intentionally left blank ...
Page 15: ...3NB 3ND 3N0 3NK This page is intentionally left blank ...
Page 25: ...3NB 3ND 3N0 3NK 1 1 10 This page is intentionally left blank ...
Page 43: ...3NB 3ND 3N0 3NK 1 2 18 3 Remove tape and pad Figure 1 2 23 Tape Pad ...
Page 45: ...3NB 3ND 3N0 3NK 1 2 20 This page is intentionally left blank ...
Page 81: ...3NB 3ND 3N0 3NK 1 3 36 This page is intentionally left blank ...
Page 157: ...3NB 3ND 3N0 3NK 1 4 76 This page is intentionally left blank ...
Page 169: ...3NB 3ND 3N0 3NK 1 5 12 This page is intentionally left blank ...
Page 206: ...3NB 3ND 3N0 3NK 2 2 11 This page is intentionally left blank ...
Page 246: ...1 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE FOR 4000 SHEETS FINISHER ...
Page 269: ...INSTALLATION GUIDE FOR FINISHER ATTACHMENT KIT MFP A ...
Page 283: ...INSTALLATION GUIDE FOR FINISHER ATTACHMENT KIT MFP B ...
Page 284: ...E F A H G I J B D C ...
Page 291: ...INSTALLATION GUIDE FOR FINISHER ATTACHMENT KIT PRINTER ...
Page 295: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT ...
Page 312: ...INSTALLATION GUIDE FOR MULTI TRAY ...
Page 326: ...INSTALLATION GUIDE FOR MULTI TRAY ATTACHMENT KIT PRINTER ...
Page 330: ...INSTALLATION GUIDE FOR PUNCH UNIT ...