background image

6

Remarque sur la sécurité 

• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système 

d‘exploitation indiqué.

• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique-

ment par plus d‘une source de courant à la fois.

• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité 

décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.

•  Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la 

voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser 

le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne 

convient pas pour l’exploitation en mode numérique. 

• Seul le décodeur Trix peut être enfiché dans l’interface 

à 21 pôles. 

Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en 

exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute 

réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à 

votre détaillant-spécialiste Trix.
 

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à 
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non 
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les 
produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants 
montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou 
dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société respon-
sable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la 
charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur 
des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à 
l’origine des défauts et ou dommages apparus. 

Fonction

Cette locomotive possède les propriétés et équipements 

suivants:
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les 

réseaux à deux rails à courant continu (voies selon 

normes NEM) avec des transformateursrégulateurs 

traditionnels délivrant du courant continu (12 V).

• Cette locomotive est équipée d’une Trix jonction sérielle 

électrique pour l’exploitation et peut bénéficier par la 

suite du Trix décodeur de véhicules 66839.

• Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de 

marche.

• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur 

des dispositifs numériques sans avoir installé aupara-

vant un décodeur de locomotive (le moteur peut être 

endommagé!).

•  Installation ultérieure d’un générateur de fumée possible 

- également pour exploitation analogique. 

Summary of Contents for 22134

Page 1: ...Modell der Baureihe 38 22134 ...

Page 2: ... und Ausland werden heute noch in Muse en zu besichtigen sein und sind zum Teil noch betriebsfä hig vor Sonderzügen zu erleben Information about the prototype The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such a satisfactory locomotive in terms of its output and was such a favorite with engine crews that by 1928 appro ximately 3800 units were purchased by domestic and foreign railroads Upon being ...

Page 3: ... en Allemagne et à l étranger peuvent être admirées dans les musées Parmi elles certaines ont été maintenues en état de marche et participent à des voyages spéciaux Informatie van het voorbeeld De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het personeel zo geliefd dat binnen en buitenlandse spoor wegmaatschappijen tot 1928 ongeveer 3800 ...

Page 4: ...Fremdteile eingebaut werden und oder Trix Produkte um gebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Trix Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau verantwortliche ...

Page 5: ...Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non Trix parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and or damage arising is borne by...

Page 6: ...t ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société respon sable du montage de la transformation ou au client qu incombe la charge de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix ...

Page 7: ... en of Trix producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onder delen in Trix producten of de ombouw van Trix producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordel...

Page 8: ... productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormente surgidos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piez...

Page 9: ...approvati dalla ditta Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal mon taggio di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona...

Page 10: ...rix produkter som inte har godkänts av Trix och eller om Trix produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och eller skadorna Bevisbördan för att inbygg naden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och eller skadorna bär den person och eller företag resp kund...

Page 11: ...emmeddele i Trixprodukter der ikke er frigivet dertil af Trix og eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det fi rma der er ansvarlig for ind og eller om bygningen at påvise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af Trixprodukter ikke var å...

Page 12: ...12 1 1 2x 2 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Page 13: ...13 2 1 Tender öffnen Opening the tender Ouvrir le tender Tender openen Abrir el ténder Smontaggio del tender Öppna tendern Tender åbnes ...

Page 14: ...leet ontstaan Behuizingschroeven nooit met geweld vastdraaien Daardoor kunt u de overbrenging bescha digen Tener cuidado al colocar la carcasa El piñón del engranaje de la carcasa de la locomotora debe ensamblar correctamente en el engranaje del chasis Entre la estructura y el chasis no debe formarse ninguna ranura No enroscar los tornillos de la carcasa con excesiva fuerza puesto que podría dañar...

Page 15: ...ector Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang beskyttelsesør indsættes 500 mm ...

Page 16: ...ust have a clean contact with the connection field in the locomotive s frame Causes d erreurs potentielles avec le générateur fu migène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air ne peut se trouver dans le générateur fumigène Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le...

Page 17: ...ften med rökvätska I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren Der skal være en god og sikker kontakt mellem tilslut ningstråden på unde...

Page 18: ...eln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 1 2 2 3 4 Märklin 7153 ...

Page 19: ...40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer Trix 66625 Märklin 7149 ...

Page 20: ...otors möglich Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an in built engine decoder Motor can be damaged Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé aupara vant un décodeur de locomotive le moteur peut être endommagé Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt D...

Page 21: ...21 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ...

Page 22: ...plung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ...

Page 23: ...tail parts Poser les attelages et les pièces de finition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koppling eller tillsatsdelar monteras Koblinger og udstyrsdele indstikkes ...

Page 24: ... 13 17 11 1 15 9 5 12 8 4 3 2 19 20 20 6 21 10 7 22 23 24 25 26 28 29 27 30 30 31 34 32 33 34 31 32 33 35 40 40 41 38 45 42 39 39 37 36 36 43 41 44 41 54 53 49 50 46 47 51 48 52 16 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 25: ...219 827 24 Umlauf vorne 219 762 25 Antriebswelle 219 768 26 Druckfeder 15 2097 00 27 Treibradsatz A 225 618 Haftreifen 7 153 28 Treibradsatz B 225 623 29 Treibradsatz C 225 627 30 Kuppelstange 219 783 31 Distanzring 206 262 32 Mutter 499 830 33 Sechskantansatzschraube 205 975 34 Sechskantansatzschraube 224 995 35 Puffer 761 850 36 Tritt 224 514 37 Zylinder links 115 375 38 Zylinder rechts 115 374 ...

Page 26: ...26 53 52 55 56 58 58 60 61 57 64 65 63 62 59 49 70 68 66 67 69 76 78 79 78 76 73 74 74 77 81 80 82 82 83 68 71 72 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 27: ...Linsenschraube 786 750 66 Lötfahne 703 510 67 Scheibe 721 820 68 Linsenschraube 786 540 69 Lichtabdeckung 219 727 70 Kulisse 281 170 71 Deichsel 271 140 72 Schaltschieberfeder 7 194 73 Boden 115 377 74 Treppe vorn 219 721 75 Treppe links 219 726 76 Treppe rechts 219 722 77 Leitung 224 513 78 Puffer 761 850 79 Haken 282 390 80 Drehgestell vorne 225 605 81 Drehgestell hinten 225 606 82 Zylinderschra...

Page 28: ...TRIX Modelleisenbahn GmbH Co KG Postfach 4924 D 90027 Nürnberg www trix de Änderungen vorbehalten by TRIX GmbH Co KG 115620 04 07 Ni Ef ...

Reviews: