background image

Funktion

Denna modell har följande utrustning och
egenskaper:

Modellen är utrustad med RP-25 hjulsatser som
är avsedda för användning på kod 75-skenor.
På nästan alla skensystem som förekommer i
Europa är därför användning 

inte

möjlig. RP-25 

är en standard från den amerikanska föreningen
”National Model Railroad Association” (NMRA).

Modellen kan valfritt styras med likström 
(max. ± 14V =), med Trix-Selectrix eller enligt
NMRA-standard fungerande DCC- flertågsystem. 

Körriktningsberoende belysning och nummer-
plåtar på loksluten med förarhytt, i intensitet
beroende på fösörjninsspänningens styrka på
spåret. Dessutom blinkar huvudstrålkastaren. Vid
drift med Trix-Selectrix eller DCC kan belysningen
kopplas.  

Driftsättet igenkänns automatiskt. 

Strömupptagning sker från båda loken. Information
till dekodern sker alltid endast från det förande
loket. Vid krypfart och större strömavbrott kan
detta leda till att tåget stannar. Därför måste kon-
takterna (släpsko) och spåren hållas rena.  

I varje lok har vardera en motor byggts in, dessa
styrs tillsammans från den centrala elektroniken 
i lok 1.

Observera: Vid likströmsdrift får aldrig omkoppling
ske för snabbt från körning fram till backning eller
vice versa. Vrid först körenheten till 0-läget och låt
den stå kvar där ett ögonblick, innan du ställer in
hastigheten för den motsatta körriktningen.

22

Summary of Contents for PA-1

Page 1: ...Model of Two Class PA 1 Locomotives ...

Page 2: ...s model reached an age in service that is beyond the usual average age for diesel locomotives Modell von zwei Loks der Serie PA 1 Die ab 1946 gefertigte Diesel Personenlokomotive der Bauart PA 1 von der American Locomotive Company ALCO gilt unter Eisenbahnfreunden als eine der optisch gelungensten amerikanischen Diesel Lokomotiven Mit dafür verantwortlich ist der lange und damit elegante Vorbau Ge...

Page 3: ...r être affectées à la traction des con vois de marchandises Une bonne partie de ces engins ont ainsi acquis une ancienneté largement supérieure à la moyenne habituelle enregistrée par les locomotives diesels Model van twee locs van de serie PA 1 De vanaf 1946 gebouwde diesel personentrein locomotief serie PA 1 van de American Locomotiv Company ALCO geldt voor spoorwegvrienden als één van de optisc...

Page 4: ...ddition the Mars lights blink This lighting can all be turned on and off in operation with Trix Selectrix or DCC The mode of operation is automatically recognized There are power pickups on both locomotives Only the locomotive at the front picks up the data to the decoder This may cause the locomotive to come to a halt during slow running and with longer interruptions of current It is therefore al...

Page 5: ... Selectrix components The train has a technical feature in DCC operation in which its lights will go on when the lighting function is turned off and the train is stopped in a block The locomotive can cross from an analog to a digital part of a layout or vice versa only when the train is stopped in a transition section and the power in this transition section is changed from analog to digital or vi...

Page 6: ...en converted in such a way that the non Trix parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conve...

Page 7: ...ungsspannung am Gleis Zusätzlich blinkt der Hauptscheinwerfer Im Betrieb mit Trix Selectrix oder DCC ist die Beleuchtung schaltbar Die Betriebsart wird automatisch erkannt Die Stromaufnahme erfolgt von beiden Loks Die Information an den Decoder erfolgt immer nur von der führenden Lok Bei langsamer Fahrt und größeren Stromunterbrechungen kann dies zum Anhalten des Zuges führen Es ist deshalb immer ...

Page 8: ... Komponenten garantiert werden Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im DCC Betrieb bei ausgeschalteter Beleuchtungs funktion und bei Stillstand des Modells im Halte abschnitt das Licht an Die Überfahrt von einem Analog in einen Digital abschnitt oder umgekehrt ist nur möglich wenn der Zug in einem Übergangsabschnitt anhält und danach die Versorgungsspannung in diesem Übergangsabschnitt umgescha...

Page 9: ...d oder Trix Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremd teilen oder der Umbau in bzw von Trix Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der ...

Page 10: ...nsion appliquée à la voie En outre le phare à longue portée clignote En exploitation avec Trix Selectrix ou DCC les feux sont commutables Le mode d exploitation est détecté automatique ment La réception du courant se fait par les deux loco motives Les informations échangées avec le décodeur se font toujours via la locomotive dirige ante Il se peut que la locomotive s arrête en cas de marche lente ...

Page 11: ...our des raisons techniques en cas d exploitation en système DCC l éclairage peut s allumer lors que la fonction éclairage est désactivée et lors de l arrêt du train sur une section d arrêt Le passage d une section analogique à une section numérique ou vice versa n est possible que si le train s arrête dans une section de transition et qu ensuite la polarité du courant de cette section est inversée...

Page 12: ... transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transformation ou au client qu incombe la charge de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n est pas à l origine des défau...

Page 13: ... hoogte van de voedingsspan ning op de rails In het bedrijf met Trix Selectrix of DCC is de verlichting schakelbaar Het bedrijfssysteem wordt automatisch herkend De stroomopname gebeurt via beide locomotieven De informatie naar de decoder gebeurt altijd via de voorste locomotief Bij langzaam rijden of gro tere stroomonderbrekingen kan dit leiden tot het stoppen van de trein Let er daarom altijd op...

Page 14: ...nwege de techniek gaat bij de trein in het DCC bedrijf bij uitgeschakelde verlichtingsfunctie en bij het stilstaan van het model in een stopsectie de verlichting aan Het oversteken van een scheiding tussen analoog en digitaalbedrijf of omgekeerd is alleen mogelijk als de loc in een overgangssectie tot stilstand wordt gebracht en daarna de stroomvoorziening in de overgangssectie omgeschakeld wordt ...

Page 15: ...ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix producten of de ombouw van Trix producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant V...

Page 16: ...s el faro principal con luz intermitente En Trix Selectrix o DCC se puede gobernar el alumbrado Reconoce automáticamente la forma de funciona miento Ambas locomotoras tienen toma de corriente La información al Decoder es la de la locomotora en cabeza En marcha lenta o interrupciones de la corriente puede que se pare el tren Recomenda mos cuidar la limpieza de las tomas de corriente en la vía y en ...

Page 17: ...uede garantizar si se usan componentes originales Trix Selectrix Por motivos técnicos en funcionamiento DCC la iluminación del modelo se enciende con la función luz apagada o estando el tren parado en un sector sin corriente El paso de un sector de vías convencional a uno digital o viceversa solamente es posible si el tren se para en un tramo de transición y la corriente de abasto se cambia en ese...

Page 18: ...difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i com ponenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha appor tato modific...

Page 19: ... di profondità Nel funzionamento con Trix Selectrix oppure DCC tale illuminazione è commutabile Il tipo di funzionamento viene riconosciuto in modo automatico La presa di corrente avviene da entrambe le loco motive Le informazioni al Decoder provengono sempre soltanto dalla locomotiva che si trova in testa In caso di marcia piuttosto lenta e di inter ruzioni di corrente alquanto ampie questo può c...

Page 20: ...mponenti originali Trix Selectrix Per ragioni tecniche nel rotabile nel funzionamento DCC con funzione di illuminazione disattivata e durante la fermata del modello nella sezione di arresto la luce si spegne L attraversamento da una sezione analogica ad una sezione digitale o viceversa è possibile soltanto qualora il treno si arresti in una sezione di transi zione e successivamente la tensione di ...

Page 21: ...e aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormente surgi dos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en de productos Trix no son las causas de los desperfectos y ...

Page 22: ...insspänningens styrka på spåret Dessutom blinkar huvudstrålkastaren Vid drift med Trix Selectrix eller DCC kan belysningen kopplas Driftsättet igenkänns automatiskt Strömupptagning sker från båda loken Information till dekodern sker alltid endast från det förande loket Vid krypfart och större strömavbrott kan detta leda till att tåget stannar Därför måste kon takterna släpsko och spåren hållas ren...

Page 23: ...al Trix Selectrix komponenter Beroende på tekniken går fordonet vid DCC drift med släckt belysning och vid modellens stillestånd på stoppsträckan tänds belysningen Övergång från ett analogt till ett digitalavsnitt eller vice versa är endast möjlig om tåget stannar i detta övergångsavsnitt och därefter försörjnings spänningen i detta övergångsavsnitt kopplas om På grund av tekniken kan genom EMV ko...

Page 24: ...kter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov till de därefter upp trädande felen och eller skadorna Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller om byggnaden av Trix produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och eller skadorna bär den person och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Säkerhetsanvisningar...

Page 25: ...porets forsyningsspænding Desuden blinker hovedprojektøren Belysningen er styrbar ved drift med Trix Selectrix eller DCC Driftsarten registreres automatisk Strømforbruget sker fra begge lokomotiver Infor mationen til dekoderen kommer altid kun fra det førende lokomotiv Ved langsom kørsel og større strømafbrydelser kan dette medføre standsning af toget Det skal derfor altid iagttages at kontakter s...

Page 26: ...rix systemet kan kun garanteres med de originale Trix Selectrix komponenter Teknisk betinget tændes lyset når modellen ved DCC drift står stille i holdeafsnittet med slukket belysningsfunktion Overkørsel fra et analog til et digitalafsnit eller omvendt er kun mulig hvis toget standser i et overgangsafsnit og forsyningsspændingen derefter omskiftes mens toget står i dette afsnit Teknisk betinget ka...

Page 27: ...ivet dertil af Trix og eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygnin gen at påvise hhv bevise at indbygningen af frem meddele i eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede mangler og eller skader...

Page 28: ...toujours maintenir fermement les deux loco motives Bij het oppakken altijd beide locomotieven van de gekoppelde eenheid beetpakken Al levantar aguatar siempre las dos loco motoras acopladas In caso di sollevamento si tengano sempre saldamente entrambe le locomotive dell unità accoppiata Håll i de båda kopplade loken när du lyfter upp dem Når den sammenkoblede enhed løftes skal man gribe fat i begg...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...to program the train properly The operating instructions for your central unit example Central Control 2000 will give you exact procedures for setting the different parameters With many systems the values set at the factory can be read in the programming mode 30 CV Description DCC Value Selectrix Value 1 Address 1 99 1 99 3 Acceleration delay 0 127 1 7 4 Braking delay 0 127 1 7 5 Maximum speed 1 7...

Page 31: ...nt 0 3 1 4 51 bit 0 Motor polarity reversal 0 1 Not necessary bit 1 Only lighting polarity reversal bit 2 Track polarity reversal Bit Function Value 0 Normal direction of travel 0 Reverse polarity direction of travel 1 1 14 speed levels 0 28 or 128 speed levels 2 2 Operation only with DCC 0 with braking section Operation with DCC 4 Selectrix and analog DC power 5 Address length 7 bits 0 Address le...

Page 32: ...s stehen Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug Zentrale z B Central Control 2000 Die ab Werk eingestellten Werte können bei vielen Systemen im Programmier modus ausgelesen werden 32 CV Bedeutung Wert DCC Wert Selectrix 1 Adresse 1 99 1 99 3 Anfahrverzögerung 0 127 1 7 4 Bremsverzögerung 0 127 1 7 5 Maximalgeschwind...

Page 33: ...zur Motorsteuerung 0 3 1 4 50 Regelvariante 0 3 1 4 51 bit 0 Motorumpolung 0 1 Nicht notwendig bit 1 nur Lichtumpolung bit 2 Umpolung Gleis Bit Funktion Wert 0 Normale Fahrtrichtung 0 Umpolung Fahrtrichtung 1 1 14 Fahrstufen 0 28 oder 128 Fahrstufen 2 2 Betrieb nur DCC 0 mit Bremsstrecke Betrieb mit DCC 4 Selectrix und Gleichstrom 5 Adressumfang 7 bit 0 Adressumfang 14 bit 32 ...

Page 34: ...t se trouver sur la voie En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres veuillez vous référer au mode d emploi de votre centrale de commande multitrain par ex Central Control 2000 De nombreux systèmes permettent de consulter en mode programmation les valeurs encodées en usine 34 CV Signification Valeur DCC Valeur Selectrix Valeur 1 Adresse 1 99 1 99 3 Temporisation d accélération...

Page 35: ...ariante de réglage 0 3 1 4 51 bit 0 inversion de polarité du moteur 0 1 Non nécessaire bit 1 seulement inversion de polarité des phares bit 2 inversion de polarité du rail Bit Fonction Valeur 0 Sens de marche normal 0 Inversion sens de marche 1 1 14 crans de vitesse 0 28 ou 128 crans de vitesse 2 2 Exploitation DCC 0 avec section de freinage Exploitation DCC 4 Selectrix et courant continu 5 Adress...

Page 36: ... spoor geplaatst worden Het op de juiste wijze instellen van de diverse para meters staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale bijv Central Control 2000 De waarden die vanaf de fabriek zijn ingesteld kun nen bij vele systemen in de programmeermodus worden uitgelezen 36 CV Betekenis Waarde DCC Waarde Selectrix 1 Adres 1 99 1 99 3 Optrekvertraging 0 127 1 7 4 Afremvertraging 0 127 1...

Page 37: ...e voor de motorsturing 0 3 1 4 50 Regelingsvariant 0 3 1 4 51 bit 0 motorompoling 0 1 Niet nodig bit 1 alleen verlichtingompoling bit 2 ompoling rails Bit Functie Waarde 0 Normale rijrichting 0 Ompoling rijrichting 1 1 14 rijstanden 0 28 of 128 rijstanden 2 2 Alleen DCC 0 bedrijf met afremsectie Bedrijf met DCC 4 Selectrix en gelijkstroom 5 Adresomvang 7 bit 0 Adresomvang 14 bit 32 ...

Page 38: ...ricamente entre si La manera exacta de proceder para fijar los distintos parámentos está descrita en las ilustraciones de su mando Digital p e Central Control 2000 Los valores colocados desde fábrica son legibles en muchos sistemas en la forma de programar 38 CV Significado Valor DCC Valor Selectrix 1 Códigos 1 99 1 99 3 Arranque progresivo 0 127 1 7 4 Frenado progresivo 0 127 1 7 5 Velocidad máxi...

Page 39: ...it 0 inversión de la polaridad del motor 0 1 No hace falta bit 1 sólo inversión de la polaridad des luces bit 2 inversión de la polaridad de la vía Bit Función Valor 0 Sentido de marcha normal 0 Cambio del sentido de marcha 1 1 14 posiciones de marcha 0 28 o 128 posiciones 2 2 Funcionamiento solo en DCC 0 con tramo de frenado Funcionamiento con DCC 4 Selectrix y corriente continua 5 Envergadura de...

Page 40: ...mmazione L esatto procedimento per l impostazione dei diversi parametri siete pregati di desumerlo dalle istruzioni di impiego della Vostra centrale per l esercizio di molti treni ad es Central Control 2000 I valori impostati dalla fabbrica nel caso di numerosi sistemi possono venire selezionati nel modo di programmazione 40 CV Significato Valore DCC Valore Selectrix 1 Indirizzo 1 99 1 99 3 Ritard...

Page 41: ...azione 0 3 1 4 51 bit 0 inversione di polarità motore 0 1 Non necessario bit 1 solo inversione di polarità luce bit 2 inversione di polarità binario Bit Funzione Valore 0 Senso di marcia normale 0 Senso di marcia a poli inversi 1 1 14 gradini di marcia 0 28 o 128 gradini di marcia 2 2 Esercizio solo DCC 0 con tratta di frenatura Esercizio con DCC 4 Selectrix e corrente continua 5 Estensione indiri...

Page 42: ...erings spåret Det exakta tillvägagångssättet för inställning av diverse parametrar finns i bruksanvisningen för din flertågscentral t ex Central Control 2000 De av tillverkaren inställda värden kan läsas av många systems programmeringsinställningar 42 CV Betydelse Värde DCC Värde Selectrix 1 Adress 1 99 1 99 3 Accelerationsfördröjning 0 127 1 7 4 Bromsfördröjning 0 127 1 7 5 Maxfart 1 7 1 7 10 Mot...

Page 43: ...tyrning 0 3 1 4 50 Regleringsvariant 0 3 1 4 51 bit 0 Polvändning av motor 0 1 Behövs inte bit 1 Endast polvändning av belysning bit 2 Polvändning räls Bit Funktion Värde 0 Vanlig körriktning 0 Ompoling körriktning 1 1 14 körsteg 0 28 eller128 körsteg 2 2 Drift endast DCC 0 med bromssträcka Drift med DCC 4 Selectrix och likström 5 Adressområde 7 bit 0 Adressområde 14 bit 32 ...

Page 44: ... sporet Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskellige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres flertogs central f eks Central Control 2000 De værdier der er indstillet fra fabrikken kan på mange systemer udlæses i programmeringsmodus 44 CV Betydning Værdi DCC Værdi Selectrix 1 Adresse 1 99 1 99 3 Opstartforsinkelse 0 127 1 7 4 Bremseforsinkelse 0 127 1 7 5 Maksimalhastig...

Page 45: ...til motorstyring 0 3 1 4 50 Reguleringsvarianter 0 3 1 4 51 bit 0 Motorompoling 0 1 Ikke nødvendig bit 1 kun lysompoling bit 2 Ompoling spor Bit Funktion Værdi 0 Normal køreretning 0 Ompoling køreretning 1 1 14 køretrin 0 28 eller128 køretrin 2 2 Drift kun DCC 0 med bremsestrækning Drift med DCC 4 Selectrix og jævnstrøm 5 Adresseomfang 7 bit 0 Adresseomfang 14 bit 32 ...

Page 46: ...46 Removing the body Gehäuse abnehmen Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 1 ...

Page 47: ...47 3 2 3 ...

Page 48: ...wa 40 Betriebsstunden Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer Trix 66625 Märklin 7149 ...

Page 49: ...49 Trix 66625 Märklin 7149 Trix 66625 Märklin 7149 ...

Page 50: ...ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers du moteur Lubrifiez en très petite quantité 1 goutte max Trop d huile entraîne souvent l encrassement du collecteur et à des dommages à l induit Une fois la goutte d huile déposée sur le palier de moteur faites tourner l induit Ensuite essuyez le surplus d huile à l aide d un chif...

Page 51: ...à non si lasci giacente la locomotiva per un tempo alquanto lungo poiché altrimenti è possibile che l olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo danneggi Viktiga råd till smörjning av motorlagren Smörj endast sparsamt max 1 droppe För mycket olja leder till nedsmutsning av kollektorerna och därmed skadas ankaret Snurra ankaret när oljedroppen har placerats på motorlagret Torka bort överflödig ...

Page 52: ... de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 Changing the pickup shoe Schleifer auswechseln Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 1 2 52 222 199 ...

Page 53: ...ren Montage de la jupe frontale en remplacement de l attelage Frontbeplating i p v de koppeling monteren Montaje del spoiler en lugar del enganche Montaggio di carenature frontali in luogo del gancio Frontspoilers monteras istället för koppling Monter frontskørt i stedet for kobling ...

Page 54: ...gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630 225 373 701 630 Not included with the locomotive as delivered from the factory Gehört nicht zum Lieferumfang Ne fait pas partie de la livraison Wordt niet meegeleverd No forma parte de la entrega Non fa parte del corredo di fornitura Är inte del av leveransen Medleveres ikke ...

Page 55: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 ...

Page 56: ...a Änderungen vorbehalten This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Reviews: