background image

TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · D-24963 Tarp · www.trixie.de

8

1.5 Affichages LED:

•  ‘Power’ est sur ON lorsqu’il est branché

•  ‘Heat/Cool’ est sur ON lorsque les fonctions s’enclenchent 

•  ‘A’ est sur ON quand la fonction A est utilisée

•  ‘B’ est sur ON quand la fonction B est utilisée 

2. Affichage

2.1 Affichage des défauts:

3 secondes après la mise en route l’écran affiche les défauts.

2.2 Affichage en fonction: 

•  ‘T’: horloge horaire réelle

•  ‘ST 1’: mode température jour (affichage du mode en cours) 

•  ‘ST 2’: mode température nuit (affichage du mode en cours)

•  ‘ET’: température en cours

•  ‘A’: timer du thermostat (programmation horaire en cours) 

•  ‘B’: timer de l’horloge digitale (programmation horaire en 

 cours) 

•  si l’échelle de mesure est dépassée, l’affichage vous indique ‘HH’ 

•  si la valeur tombe sous l’échelle de mesure, l’affichage vous  

 

indique ‘LL’

3.  Programmer les fonctions

3.1 Programmer l’heure (heure réelle):

Pressez le bouton Mode jusqu’à ce que ‘T’ commence à clignoter 

sur l’écran. Pressez alors SET plus de 3 secondes jusqu’à l’affichage 

digital clignotant de l’heure qui ouvre le menu de programmation de 

l’heure. Rentrez l’heure à l’aide des flèches   et   . Pressez à nouveau 

SET pour ouvrir le menu des minutes, et rentrez les avec les flèches.

3.2 Programmer l’heure de début en mode jour: 

Pressez le bouton Mode jusqu’à ce que ‘T1’ commence à clignoter 

sur l’écran. Pressez alors SET plus de 3 secondes jusqu’à l’affichage 

digital clignotant de l’heure. Rentrez l’heure à l’aide des flèches. Puis 

pressez SET à nouveau pour ouvrir le menu de programmation des 

minutes avec les flèches. 

3.3 Programmer l’heure de début en mode nuit: 

Pressez le bouton Mode jusqu’à ce que ‘T2’ commence à clignoter 

sur l’écran. Pressez alors SET plus de 3 secondes jusqu’à l’affichage 

digital clignotant de l’heure. Suivez alors les mêmes étapes que le 

mode jour. L’heure de ‘T1’ doit être inférieure à celle de ‘T2’. 

3.4 Programmer une température en mode jour: 

Pressez le bouton Mode jusqu’à ce que ‘ST1’ commence à clignoter 

sur l’écran. Pressez alors SET pour faire clignoter l’affichage de 

température. Entrez la température désirée avec les flèches. 

Ouvrez alors le menu pour fixer la marge de délai (1 à 15 °C) en 

pressant SET à nouveau. Rentrez la marge de délai avec les flèches. 

En pressant SET à nouveau vous ouvrez le menu du chauffage (H) 

ou refroidissement (C). Utilisez à nouveau les flèches pour rentrer 

la température désirée. 

3.5 Programmer la température en mode nuit: 

Pressez le bouton Mode jusqu’à ce que ‘ST2’ commence à clignoter sur 

l’écran. Pressez alors SET plus de 3 secondes jusqu’à l’affichage cligno-

tant de la température. Suivre les mêmes étapes que pour le mode jour. 

3.6 Programmer le timer du thermostat: 

Pressez le bouton Mode jusqu’à ce que ‘A’ commence à clignoter sur 

l’écran. Pressez alors SET plus de 3 secondes jusqu’à ce que ‘A1’ (ON 

time) clignote sur l’écran. Choisissez l’heure avec les flèches. Puis 

pressez SET à nouveau pour rentrer les minutes à l’aide des flèches. 

Pressez SET à nouveau pour rentrer les secondes. En pressant SET 

à nouveau vous ouvrez le menu ‘OFF’ time (A2). Programmez les 

heures, minutes et secondes avec les flèches. 

Pour 3 ‘ON’ et ‘OFF’ complémentaires, suivre les mêmes étapes 

que pour ‘A1’ et ‘A2’. Si vous ne souhaitez plus d’autres ‘ON’/’OFF’ 

(A3 à A8), mettez les en défaut (voir tableau ‘menu’). L’heure de 

mise en route ‘ON’ doit toujours être inférieure à celle de l’heure 

d’arrêt ‘OFF’. 

3.7 Programmer le timer de l’horloge: 

Pressez le bouton Mode jusqu’à ce que ‘B’ commence à clignoter sur 

l’écran. Pressez alors SET plus de 3 secondes jusqu’à ce que ‘B1’ (‘ON’ 

time) clignote sur l’écran. Pour rentrer les heures ‘ON’ et ‘OFF’ suivre 

les mêmes étapes que pour rentrer l’heure en mode thermostat. Si 

vous n’utilisez pas d’autre heures ‘ON’/’OFF’  (B3 à B8), mettez les 

en défaut (voir tableau ‘menu’). L’heure de mise en route ‘ON’ doit 

toujours être inférieure à celle de l’heure d’arrêt ‘OFF’.

3.8 Programmer la fonction d’alarme pour température ma-

ximale

Pressez la flèche   pendant plus de 3 secondes jusqu‘à ce que 

l‘affichage de la température se mette à clignoter. Pressez la 

flèche       a nouveau pour régler la valeur de l‘alarme (1 à 15 °C). Le 

signal d‘alarme (visuel) se déclenche dès lors que la température 

configurée au 3.4 depasse la valeur pré-configurée de l‘alarme. 

Par défaut 0 °C.

3.9 Programmer la fonction d’alarme pour température mini-

male

Pressez la flèche   pendant plus de 3 secondes jusqu‘à ce que 

l‘affichage de la température se mette à clignoter. Pressez la 

flèche   a nouveau pour régler la valeur de l‘alarme (1 à 15 °C). 

Le signal d‘alarme (visuel) se déclenche dès lors que la marge de 

délai pre-réglée est dépassé et la température configurée au 3.5 

descend sous la valeur pré-configurée de l‘alarme. Par défaut 0 °C.

3.10 Sauvegarde automatique:

S’il n’y a aucune saisie pendant 30 secondes, l’appareil interrompt 

le mode opérationnel. Toutes vos données programmées sont 

sauvegardées. 

3.11 Une fois votre programmation effectuée:

Pressez le bouton Mode une fois votre programmation terminée. 

Le thermostat passe automatiquement en mode opérationnel. 

3.12 Contrôle des données: 

Vous  pouvez  contrôler  les  températures  choisies  en  cours  de 

fonctionnement en appuyant sur les flèches. 

3.13 Reset par défaut: 

Pressez plus de 3 secondes  le bouton ‘Reset’ au dos de l’appareil. 

4.  Information importante

•  L’appareil ne peut être branché que sur 230 V/50/60 Hz AC. 

•  L’appareil ne doit être ni ouvert, ni modifié. 

•  Contrôler les câbles et sondes avant utilisation. Si vous con- 

 

statez un problème, n’utilisez pas l’appareil et débranchez le. 

   Procédez de même en cas de contact de l’appareil avec 

   un liquide. Une réparation ou l’entretien ne doit être confié  

 

qu’à un électricien. 

•  En cas de doute, contactez un professionnel ou le fabricant. 

•  Contrôlez la température et les réglages régulièrement afin 

   d’éviter les accidents et la perte d’animaux. Tout problème 

   ou  réclamation  consécutifs  à  un  manque  de  contrôle  du  

 

système sont irrecevables. 

•  Veuillez  noter  que  l’utilisation  d’un  thermostat  réduit  la 

   durée de vie des éclairages (tubes et spots). De plus de 

   fréquents allumages peuvent perturber les animaux.

•  La température ambiante acceptable se situe entre 0 °C et 60 °C. 

•  L’appareil doit être utilisé dans une pièce propre et sèche.

•  En cas de condensation, un temps de séchage d’environ 120 

 

minutes est nécessaire avant remise en route.

•  Protégez l’appareil des poussières, éclaboussures, et chaleur 

 

 directe.

Summary of Contents for REPTILAND

Page 1: ...Bedienungsanleitung G Instructions for Use F Notice d utilisation I Istruzioni per l uso E Instrucciones de uso O Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Art Nr 76124 ...

Page 2: ...N 23 59 00 00 23 59 Schaltet AN zu dieser Zeit B6 Timer Kanal 2 AUS 23 59 00 00 23 59 Schaltet AUS zu dieser Zeit B7 Timer Kanal 2 AN 23 59 00 00 23 59 Schaltet AN zu dieser Zeit B8 Timer Kanal 2 AUS 23 59 00 00 23 59 Schaltet AUS zu dieser Zeit Installation Bringen Sie den Temperaturfühler an einer geeigneten Stelle im Terrarium oder Aquarium an Da es in der Regel verschiedene Temperaturzonen im ...

Page 3: ...Pfeiltasten wird die Schaltverzögerung eingestellt Danach wird durch Drücken der SET Taste das Menü für die Heiz H oder Kühlfunktion C geöffnet Mit den Pfeiltasten wird auch diese Funktion eingestellt 3 5 Einstellung der Temperatur für den Nachtbetrieb Drücken Sie die Mode Taste bis im Display ST2 blinkt Drücken Sie nun die SET Taste länger als 3 Sekunden bis die Temperatur anzeige blinkt Verfahre...

Page 4: ...n bei Fachleuten Sachver ständigen oder dem Hersteller der verwendeten Geräte not wendig Zur Vermeidung von Verletzungen und Tierverlusten ist eine regelmäßige Kontrolle der Temperatur und der Einstellungen erforderlich Schadenersatzansprüche wegen Ausfall des Reglers sind ausgeschlossen Bitte beachten Sie dass die Lebensdauer von Leuchtmitteln Glühbirnen und Spotstrahlern bei Verwendung mit einem...

Page 5: ...FF at this time B7 Timer Channel 2 ON 23 59 00 00 23 59 Switches ON at this time B8 Timer Channel 2 OFF 23 59 00 00 23 59 Switches OFF at this time Installation Positionthetemperaturesensorinasuitableplaceintheterrarium or aquarium Normally there are different temperature zones in the terrarium Therefore you need to determine which tempe rature you want to control with the thermostat In most cases...

Page 6: ...with the help of the arrows Press SET again to set the seconds Pressing SET again will open the menu for OFF time A2 Again program hours minutes and seconds with the arrows For three more ON and OFF times go through the same steps as for A1 and A2 If you do not need any more ON OFF times A3 to A8 put them on default see table Menu The ON time must always be lower than the OFF time 3 7 Setting the ...

Page 7: ...errarium Donc vous devez déterminer quelle température vous souhaitez contrôler avec le thermostat Un emplacement dans une zone neutre en température pas sous une lampe chauffante légèrement au dessus du sol est recommandée Une zone de courant est recommandée en aquarium Placez l appareil afin de pouvoir bien le lire et le saisir facilement Branchez les prises correspondantes aux appareils que vou...

Page 8: ...hes Pour 3 ON et OFF complémentaires suivre les mêmes étapes que pour A1 et A2 Si vous ne souhaitez plus d autres ON OFF A3 à A8 mettez les en défaut voir tableau menu L heure de mise en route ON doit toujours être inférieure à celle de l heure d arrêt OFF 3 7 Programmer le timer de l horloge PressezleboutonModejusqu àceque B commenceàclignotersur l écran PressezalorsSETplusde3secondesjusqu àceque...

Page 9: ... 23 59 00 00 23 59 Orario di accensione B4 TimerCanale2 spegnimento OFF 23 59 00 00 23 59 Orario di spegnimento B5 Timer Canale 2 accensione ON 23 59 00 00 23 59 Orario di accensione B6 TimerCanale2 spegnimento OFF 23 59 00 00 23 59 Orario di spegnimento B7 Timer Canale 2 accensione ON 23 59 00 00 23 59 Orario di accensione B8 TimerCanale2 spegnimento OFF 23 59 00 00 23 59 Orario di spegnimento In...

Page 10: ...mperatura Programmare la temperatura con l aiuto delle frecce Dopo aver impostato la temperatura aprire il menu dell impostazione ritardo di accensione in termini di tem peratura da 1 a 15 C tenendo nuovamente premuto il tasto SET Impostare il ritardo di accensione con le frecce Premendo nuova mente il tasto SET si aprirà il menu per impostare il riscaldamento H o il raffreddamento C Utilizzare nu...

Page 11: ...ione e riparazione Istruzioni per l uso In case di dubbio contattare un professionista o il produttore Per evitare incidenti e perdita degli animali controllare regolar mentelatemperaturaeleimpostazioni Nonsonoaccettatireclami perdannidovutiadimperiziaemancanzadicontrollodelsistema Si prega di tenere in considerazione che l impiego di un termo stato riduce la durata dei dispositivi d illuminazione...

Page 12: ...iones de uso Parámetros y Especificaciones voltaje operativo 220 240V 50 60Hz máxima capacidad de enchufe 2 600 W consumo 3 W rango de la medición de la temperatura 20 a 50 C margen de error 1 C regula de temperatura 0 a 50 C umbral de encendido 1 a 15 C reloj de hora permanentemente en pantalla se puede usar para calentar y enfriar Menú Menú de pantalla Función Por defecto Rango de configuración ...

Page 13: ...r una temperatura para el modo Noche Pulse el botón Mode hasta que ST2 parpadee en la pantalla Ahora pulse SET durante más de 3 segundos hasta que se vea la temperatura parpadear Siga los mismos pasos que para el modo Día 3 6 Configurar el modo temporizador para el termostato Pulseelbotón Mode hastaque A parpadeeenlapantalla Ahora pulse SET durantemásde3segundoshastaque A1 hora ON parpadee Elija l...

Page 14: ...uso de un termostato reduce la vida de acce sorios de luz bombillas y focos debido al frecuente encendido y apagado de los mismos Es más encender y apagar de forma constante puede asustar a los animales La temperatura ambiente que se permite durante su operación es de 0 C a 60 C El aparato sólo se puede usar en habitaciones limpias y secas Si se produce condensación hay que dejar pasar un periodo ...

Page 15: ...ijd B7 Timer Kanaal 2 AAN 23 59 00 00 23 59 Schakelt AAN op deze tijd B8 Timer Kanaal 2 UIT 23 59 00 00 23 59 Schakelt UIT op deze tijd Installatie Bevestig de temperatuursensor op een geschikte plaats in terra rium of aquarium Normaliter zijn er verschillende temperatuur zones in het terrarium Daarom moet u beslissen welke tempera tuur u wilt controleren met de thermostaat Meestal is een plek in ...

Page 16: ...ammeert U weer uren minuten seconden met hulp van de pijltjes Voor nog 3 meer AAN en UIT tijden doet u dezelfde instellingen als voor A1 en A2 Als u niet meer AAN UIT tijden A3 tot A8 nodig heeft zet hen dan op default zie tabel bij Menu De AAN tijd moet altijd lager zijn dan de UIT tijd 3 7 Instellen van de Timer functie voor de klok DrukopdeModeknoptotdatBbegintteknippereninhetdisplay Druk SET l...

Page 17: ...årsaget af pludselige skift over hvis kompressorer er i brug Ivarmedrift H fårenenhedstrøm indtildenindstilledetemperatur ernået ogderefterslukkes Vedkølingdrivesenanordning nården forudindstilledetemperaturoverskridesogslukkes nårdenaktuelle temperatur er lavere end den forudindstillede temperatur Brug denne tilstand til f eks ventilatorer eller foggere 1 4 Digital tid Termostaten indeholder et r...

Page 18: ... igen for at indstille sekunderne VedattrykkeSETigen åbnesmenuenfor OFF tid A2 Igen programmér timer minutter og sekunder med pilene For tre mere ON og OFF gange gå igennem de samme trin som for A1 og A2 Hvis du ikke har brug for flere On OFF gange A3 A8 sæt dem på standard se tabel menu ON tiden skal altid være lavere end OFF tid 3 7 Indstilling af timer mode for ur styring Tryk på knappen Mode i...

Page 19: ...19 TRIXIE Heimtierbedarf GmbH Co KG D 24963 Tarp www trixie de ...

Page 20: ...triestraße 32 24963 Tarp DEUTSCHLAND Telefon 49 4638 2109 100 Telefax 49 4638 2109 500 www trixie de TRIXIE Heimtierbedarf GmbH Co KG Industriestraße 32 24963 Tarp DEUTSCHLAND Telefon 49 4638 2109 100 Telefax 49 4638 2109 500 www trixie de ...

Reviews: