background image

8

 Climatiseur 

 Saphir comfort BT

 Mode d’emploi

Avant la mise en service, 
observer impérativement 
la notice d'utilisation et 
les « remarques importan-
tes » !

 Le propriétaire du vé-

hicule est responsable de la 
bonne utilisa tion de l'appareil.

Pièce de commande

Saphir

a

b

c

a = Arrêt
b = Refroidissement bas
c = Refroidissement élevé

Mise en marche

Vérifier impérativement, 
avant de mettre l'appareil en 
marche, que les protections 
par fusibles (4,2 A min.) de 
l'alimentation électrique du 
camping sont suffisantes 
pour 980 W (230 V).

Le dévidoir de câble 
doit être entière-

ment déroulé afin d’éviter 
une surchauffe du câble 
d’alimentation en courant 
pour la caravane (section 
minimum de 3 x 2,5 mm²).

Pour la mise en marche du 
climatiseur, mettre le com-
mutateur de la pièce de com-
mande sur « b » pour refroidir 
à faible vitesse de soufflerie 
ou « c » pour refroidir à haute 
vitesse de soufflerie.

La position « c » (puissance 
de soufflerie élevée) sert au 
refroidissement rapide de 
la température ambiante, la 
position « b » (faible puis-
sance de soufflerie) se prête 
particulièrement à la déshu-
midification des locaux et à 
l'utilisation nocturne, la souff-
lerie tournant plus lentement 
et donc bien plus silencieu-
sement.

Lors de la mise en mar-
che ou de la commuta-

tion de l'appareil, la soufflerie 
démarre immédiatement et 
le compresseur s'active auto-
matiquement environ 3 minu-
tes plus tard. 

Mise hors service

Utiliser la pièce de comman-
de pour déconnecter (a).

 Conseils d'utilisation 
 des climatiseurs

– L'appareil Truma-Saphir 
comfort BT a été étudié pour 
fonctionner avec une inten-
sité minimale de courant. Il 
est toutefois préférable de 
vérifier, avant la première 
utilisation, qu'une protection 
par fusible (4,2 A min.) suffi-
sante est bien installée dans 
le camping.

–  Dans la mesure du possible, 
garer votre véhicule à l'ombre.

–  Abaisser les stores intéri-
eurs et/ou le store extérieur 
afin de réduire l'irradiation de 
la chaleur.

–  Nettoyer votre toit régu-
lièrement (les toits sales se 
réchauffent plus fortement).

–  Avant de mettre l'appareil 
en marche, aérer votre véhi-
cule afin d'évacuer l'air chaud 
qui s'est accumulé dans 
celui-ci.

– En cas de pose de jupe ou 
dispositif similaire, veillez à la 
présence d’ouvertures suffi-
santes pour assurer une éva-
cuation et une aspiration ef-
ficaces de l’air d’alimentation 
sous le véhicule

–  Afin de garder un air am-
biant sain, la différence entre 
la température intérieure et 
la température extérieure ne 
doit pas être trop grande. 
Pendant le fonctionnement 
de l'appareil, l'air brassé est 
nettoyé et séché. Grâce au 
séchage de l’air humide et 
étouffant, on obtient, dans la 
pièce, un climat agréable dès 
le moindre petit écart de 
température.

–  Pendant le fonctionnement 
du climatiseur, laisser toutes 
les portes et les fenêtres 
fermées.

 Remarques 
 importantes

Les réparations ne 
doivent être effectuées 

que par un spécialiste !

Avant la mise à la casse de 
l'appareil, impérativement 
retirer et éliminer l'huile et le 
réfrigérant de manière 
appropriée.

1. Pour éviter tout dom-
mage pendant le transport, 
l’appareil ne doit être trans-
porté que si le service après-
vente de Truma a donné son 
accord (voir page 22).

2. Avant d'ouvrir le boîtier 
s'assurer que tous les pôles 
ne sont plus sous tension. 

3. Toute modification de 
l'appareil ou utilisation 
de pièces de rechange et 
d'accessoires importants 
au fonctionnement, qui ne 
sont pas des pièces Truma 
d'origine, ainsi que le non-re-
spect des con signes de mon-
tage et d'utilisation entraîne 
l'annulation de la garantie 
ainsi que l'exclusion de tout 
recours.

4. Le circuit de refroidisse-
ment contient le liquide de 
refroidissement R 407C et ne 
doit être ouvert que par un 
spécialiste.

5. Afin de garantir un 
fonctionnement parfait de 
l'appareil, veiller à ce que la 
sortie d'air froid ainsi que 
l'aspiration de l'air recyclé soi-
ent toujours bien dégagées. 

6. Les ouvertures situées en 
dessous du véhicule ne do-
ivent jamais être bouchées 
par de la saleté ou de la neige 
fondue.

7. Si le plancher du véhicu-
le doit être protégé par un 

enduit plastique pour bas 
de caisse,

 toutes les ouver-

tures situées sous le véhicule 
doivent être recouvertes 
d’une protection, et ceci afin 
que le brouillard de pulvéri-
sation qui se forme lors de 
l’application du produit ne 
pénètre pas dans l’appareil 
et n’entraîne pas de dys-
fonctionnements. Une fois 
l’application terminée, enle-
ver les protections posées sur 
les ouvertures.

8. Afin de ne pas abîmer le 
compresseur, il est interdit de 
descendre ou de monter des 
côtes de plus de 8% lorsque 
l'appareil fonctionne pendant 
que vous roulez (p. ex. avec 
générateur ou transformateur 
de tension).

9. Ne pas enclencher le mode 
de refroidissement pendant 
une longue période, lors-
que le véhicule n'est pas à 
l'horizontale, en effet l’eau de 
condensation qui se forme 
ne peut pas s'écouler et peut, 
dans le pire des cas, pénétrer 
à l'intérieur du véhicule.

 Entretien

Sur la face avant des ap-
pareils se situent un filtre 
à peluches (n) et un filtre à 
particules (p), qui servent au 
nettoyage de l’air de la pièce.

p

n

Le filtre à peluches (n) doit 
être nettoyé à intervalles ré-
guliers – au moins 2 fois par 
an – et remplacé, si besoin 
est (n° d’art. 40090-58200).

Nous recommandons de 
remplacer le filtre à particules 
(p) chaque année, en début 
de saison (n° d’art. 40090-
58100).

Pour changer les filtres, tirer 
le filtre à peluches (n) vers 
l’avant en le prenant par le 
bord supérieur au niveau des 
évidements et le sortir vers 
le haut. Sortir le filtre à 
particules vers l’avant.

Faire très attention à la 
position de montage ! 

Les flèches imprimées doi-
vent pointer vers l’intérieur de 
l’appareil, elles symbolisent 
la direction du flux dans le 
système de circulation d’air. 

Ne jamais faire fonction-
ner l’appareil sans filtre.

 

Sans le filtre, l’évaporateur 
peut se salir et entraîner ainsi 
une baisse de puissance de 
l’appareil !

L'écoulement de l’eau de 
condensation se trouve sous 
plancher du véhicule. Pour 
que l’eau de condensation 
puisse s’écouler librement, 
vérifier régulièrement que 
l’écoulement est exempt de 
saletés, feuilles mortes ou 

Summary of Contents for Saphir comfort BT

Page 1: ...ma com Istruzioni per l uso Pagina 11 Da tenere nel veicolo Gebrauchsanweisung Seite 2 Im Fahrzeug mitzuführen Operating instructions Page 5 To be kept in the vehicle Mode d emploi Page 8 À garder dans le véhicule Gebruiksaanwijzing Pagina 14 In voertuig meenemen Brugsanvisning Side 17 Skal medbringes i køretøjet Instrucciones de uso Página 19 Ilévalas en el vehículo Saphir ...

Page 2: ...t ent fernen und entsorgen lassen 1 Zur Vermeidung von Trans portschäden darf das Gerät nur nach Rücksprache mit dem Truma Service siehe Seite 22 versandt werden 2 Vor dem Öffnen des Ge häuses muss die Spannung allpolig freigeschaltet werden 3 Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen und funkti onswichtigen Zubehörteilen die keine Original Truma Teile sind sowie das Nichteinh...

Page 3: ...üfbedingungen Bezeichnung Saphir comfort BT Komfort Luftkonditionierer Einsatzbereich Mobile und stationäre Kleinräume Anzahl der Baueinheiten 1 Abmessungen L x B x H 710 x 400 x 285 mm Gewicht ca 24 kg Stromversorgung 230 V 240 V 50 Hz Maximale Kühlleistung 2 4 kW Wirkleistungsaufnahme 0 98 kW Anlaufstrom 20 A 150 ms Stromaufnahme 4 2 A Schutzart IP X5 Energy Efficency Rate EER 2 4 Volumenstrom K...

Page 4: ...re Transport Wege Arbeits und Materialkosten trägt der Hersteller soweit der Kundendienst innerhalb von Deutschland eingesetzt wird Kundendiensteinsätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus und Ein baubedingungen des Gerätes z B Demontage von Möbel oder Karosserieteilen können nicht als Garantieleistung anerkannt werden 3 Geltendmachung...

Page 5: ...avoid damage during transport the device must only be dispatched after discussion with the Truma Service see page 22 2 The voltage must be dis connected at all poles before the housing is opened 3 Any modification to the device or the use of spare parts and functionally impor tant accessories which are not original Truma compon ents or failure to respect the Installation and Operating Instructions...

Page 6: ...ons Designation Saphir comfort BT Comfort air conditioner Area of operation Small areas mobile and stationary Number of installation units 1 Dimensions LxWxH 710 x 400 x 285 mm Weight Approx 24 kg Power supply 230 V 240 V 50 Hz Maximum cooling capacity 2 4 kW Actual power consumption 0 98 kW Start up current 20 A 150 ms Current consumption 4 2 A Protection mode IP X5 Energy Efficiency Rate EER 2 4...

Page 7: ...malfunction under warranty in particular transportation costs travel ling expenses job and mate rial costs as long as the service is carried out in Ger many The warranty does not cover customer service work in other countries Additional costs based on complicated removal and installation conditions of the appliance e g removal of furniture or parts of the vehic le body do not come under warranty 3...

Page 8: ...t éliminer l huile et le réfrigérant de manière appropriée 1 Pour éviter tout dom mage pendant le transport l appareil ne doit être trans porté que si le service après vente de Truma a donné son accord voir page 22 2 Avant d ouvrir le boîtier s assurer que tous les pôles ne sont plus sous tension 3 Toute modification de l appareil ou utilisation de pièces de rechange et d accessoires importants au...

Page 9: ...ignation Saphir comfort BT Aérateur climatiseur de confort Utilisation dans des petits espaces mobiles ou fixes Nombre d unités modulaires 1 Dimensions LxLxH 710 x 400 x 285 mm Poids 24 kg env Alimentation électrique 230 V 240 V 50 Hz Capacité de refroidisse ment maximale 2 4 kW Puissance réelle 0 98 kW Courant de démarrage 20 A 150 ms Consommation de courant 4 2 A Type de protection IP X5 Energy ...

Page 10: ... sont à la char ge du fabricant pour autant que le SAV intervient sur le territoire de la République Fédérale d Allemagne La garantie ne couvre pas les in terventions de service après vente dans les autres pays Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépo se et de repose de l appareil par ex démontage et remon tage de meubles ou de par ties de la carrosserie ne sont pas reconnus en tant...

Page 11: ...i 1 Per evitare danni durante il trasporto l apparecchio può es sere spedito solamente previo consenso del servizio di assis tenza Truma ved pagina 22 2 Prima di aprire l alloggiamento è necessario disinserire la tensione su tutti i poli 3 Qualsiasi modifica sull impianto o l impiego di pezzi di ricambio o acces sori importanti per il funzi onamento che non siano componenti originali Truma nonché ...

Page 12: ...mfort Campo di impiego Piccoli ambienti mobili e stazionari Numero di componenti 1 Dimensioni lxpxh 710 x 400 x 285 mm Peso circa 24 kg Alimentazione 230 V 240 V 50 Hz Potenza di raffreddamento max 2 4 kW Potenza assorbita 0 98 kW Corrente di avviamento 20 A 150 ms Corrente assorbita 4 2 A Tipo di protezione IP X5 Energy Efficency Rate EER 2 4 Portata aria fredda max 380 m h Refrigerante R 407C Co...

Page 13: ...di percorso di lavoro e di materiale van no a carico della Casa se il servizio di assistenza intervi ene all interno del territorio federale Gli interventi del servizio di assistenza clienti all estero non sono coperti dalla garanzia Eventuali costi aggiuntivi dovuti a condizioni difficili di smontaggio e di montaggio dell apparecchio es smon taggio di parti di mobili e di carrozzeria non possono ...

Page 14: ...voeren 1 Om transportbeschadigin gen te voorkomen mag het toestel enkel na ruggespraak met de Truma service zie bladzijde 22 worden verzonden 2 Vóór het openen van de behuizing moet de spanning alpolig worden vrijgeschakeld 3 Ledere wijziging van het toestel of de toepassing van reserveonderdelen alsook voor de werking belangrijke toebehoren die geen orig neel Truma onderdelen zijn alsook veronach...

Page 15: ...uringsvoorwaarden Benaming Saphir comfort BT Comfort luchtconditioner Inzetgebied Mobile en stationaire kleine ruimtes Aantal van de bouweenheden 1 Afmetingen LxBxH 710 x 400 x 285 Gewicht ca 24 Stroomvoorziening 230 V 240 V 50 Hz Maximaal koelvermogen 2 4 kW Opgenomen effectief vermogen 0 98 kW Aanloopstroom 20 A 150 ms Stroomopname 4 2 A Beveiligingssoort IP X5 Energy Efficency Rate EER 2 4 Volu...

Page 16: ... met name transport ver plaatsings arbeids en ma teriaalkosten worden door de fabrikant gedragen als de service afdeling in Duitsland wordt ingezet Werkzaamhe den van de afdeling klanten service in andere landen vallen niet onder de garantie Bijkomende kosten voor extra in en uitbouwwerkzaam heden aan het toestel bijv demontage van meubel of carrosserie onderdelen val len niet onder de garantie 3 ...

Page 17: ...get eller anven des reservedele og funktions vigtigt ekstratilbehør som ikke er originale Truma dele og hvis instruktionerne i mon terings og brugsanvisningen ikke overholdes bortfalder garantien og producenten påtager sig intet ansvar 4 Kølingskredsløbet indehol der kølemidlet R 407C og må kun åbnes af en faguddannet tekniker 5 Koldluftudgangen og cirku lationsluftindtaget må aldrig blokeres Vær ...

Page 18: ...tiens omfang Garantien gælder for mang ler i henhold til punkt 1 som opstår inden for 24 måneder fra købsaftalens indgåelse mellem forhandler og slutbru ger Producenten afhjælper sådanne mangler efter eget valg ved reparation eller leve ring af reservedele Såfremt producenten yder garanti begynder garantiperioden for de reparerede eller udskiftede dele ikke forfra den påbegyn dte periode fortsætte...

Page 19: ...s sólo por personal técnico especializado Antes de desguazar el apara to extraer sin falta el aceite y el refrigerante y desecharlos correctamente 1 Para evitar los daños de transporte el aparato debe enviarse sólo después de consultar al Servicio Truma véase Página 22 2 Antes de abrir la carcasa se aislarán todos los polos de la tensión 3 Cada modificación del apa rato o la utilización de piezas ...

Page 20: ... BT confortable acondicionador de aire Campo de aplicación Espacios pequeños móviles y estacionarios Número de unidades constructivas 1 Medidas La x An x Al 710 x 400 x 285 mm Peso aprox 24 kg Fuente de alimentación 230 V 240 V 50 Hz Potencia de refrigeración máxima 2 4 kW Potencia efectiva absorbida 0 98 kW Corriente de arranque 20 A 150 ms Consumo de corriente 4 2 A Clase de protección IP X5 Ene...

Page 21: ...tos de transporte desplazamien to de trabajo y material los soportará el fabricante en tanto se utilice el Servicio de Asistencia dentro de Alema nia La garantía no cubre las intervenciones del servicio postventa en el extranjero Los costes adicionales debi dos a desmontajes montajes dificultosos del aparato por ejemplo desmontaje de piezas de mobiliario o de la carrocería no se reconocerán como c...

Page 22: ...89 07303 Tournon sur Rhône Cédex Tel 0033 0 4 75 06 92 92 Fax 0033 0 4 75 06 92 96 Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 02920 Espoo Tel 00358 0 9 84 94 30 34 Fax 00358 0 9 84 94 30 30 Truma UK Limited Truma House Eastern Avenue Burton Upon Trent Staffordshire DE13 0BB Tel 0044 0 1283 52 82 01 Fax 0044 0 1283 52 82 02 G Bournas G Efthimiou O E P Ralli 36 Ag Annis 12241 Egaleo Athen Tel 0030 0 210 34...

Page 23: ...nauen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Gerätetechnik GmbH Co KG Service Zentrale Postfach 12 52 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Straße Hausnummer Postleitzahl Wohnort Standort Telefon Postleitzahl Ort Gemeinde weitere Hinweise evtl Telefon Standplatz Nr usw ...

Page 24: ...rmany only Valable seulement pour l Allemagne Festgestellte Mängel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta 06 2005 Truma Postfach 1252 85637 Putzbrunn Garantie Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía Fabrik Nummer Serial number No de fabrication No di matri...

Reviews: