background image

GEBRUIKERSHANDLEIDING 

 

1

 
Productinformatie 

 

A: Racestuur 
B: Pedalen 
C: USB-stekker naar de pc (PC, Playstation3)

 

D: Playstation2-connector 
E: Tafelklem

 

 
Installatie op de pc 

1  (1) Schakel de pc in. (2) Sluit de USB-kabel aan op de pc.

 

2  Het USB-stuur is nu gereed voor gebruik.

 

3  Open de spelbesturing in het Configuratiescherm van Windows. Test hier alle functies.

 

Opmerking 

 

Force Vibration werkt alleen bij Playstation2-games die trilling ondersteunen. 

 

Of de analoge of digitale functie beschikbaar is, is afhankelijk van de Playstation2/3-games. Gebruik 
de modusknop om van de ene functie naar de andere te schakelen. 

NL

 

 

 

Gebruik op Playstation2/3 

 

Volg de instructiehandleiding van Playstation2/3. 

 De knoppen

 1-4 / 

Δ

, O, X, 

…

 en de hendels zijn drukgevoelig. Ze kunnen alleen worden gebruikt bij 

Playstation2/3-games die deze functie ondersteunen. 

 

Vibratie wordt door de PlayStation3 niet ondersteund. 

 

Pas de instellingen van de controller aan als de voetpedalen niet werken. 

Æ

 7. Knoppen programmeren

(

Δ

, O, X, 

…

, L1, R1, L2, R2) 

 

Instellingen voor de pc en Playstation2/3  

Druk gelijktijdig op Selecteren (“Select)” en het D-blok (rechts) om door de 
gevoeligheidsinstellingen te gaan: 

Niveau 1: blauwe LED              Niveau 4: blauwe en groene LED 

Niveau 2: groene LED              Niveau 5: groene en rode LED 

Niveau 3: rode LED                 Niveau 6: blauwe en rode LED 

Opmerking: niveau 1 is de laagste gevoeligheid en niveau 6 is de hoogste gevoeligheid. Na enkele 

seconden gaat de rode LED weer branden. 

 

5  Druk 1 seconde op D-blok (boven) om de trillingsfeedback in- of uit te schakelen. 

De LED’s knipperen alledrie gedurende 3 seconden ter bevestiging.

 

De pedalen kunnen tijdens het spelen worden aangesloten of losgekoppeld. Functies van de hendels: 
Pedalen aangesloten:        hendels F en G hebben dezelfde functies als 

Δ

 en

 O. 

Pedalen niet aangesloten:  hendels F en G worden respectievelijk gebruikt om gas te geven en te 

Summary of Contents for COMPACT VIBRATION FEEDBACK STEERING WHEEL

Page 1: ...UK COMPACT VIBRATION FEEDBACK STEERING WHEEL DE FR IT ES PL NL PT GR DK SE HU CZ FI NO TR RU User s manual UK DE Version 1 0 FR IT ES PL NL PT GR DK SE HU CZ SK SK FI NO TR RU RO BU CN ...

Page 2: ...USER S MANUAL PC platform Playstation2 3 platform C D E A B ...

Page 3: ...USER S MANUAL Installation PC 1 2 3 ON 2 1 ...

Page 4: ...USER S MANUAL 4 5 6 G F ...

Page 5: ... t work then customize your controller settings Æ 7 Programming buttons Δ O X L1 R1 L2 R2 Settings for PC and Playstation2 3 4 Press Select D pad right to cycle through sensitivity settings Level 1 blue LED Level 4 blue and green LED Level 2 green LED Level 5 green and red LED Level 3 red LED Level 6 blue and red LED Note Level 1 least sensitive and level 6 most sensitive After few seconds red LED...

Page 6: ...on for 3 seconds will reset all programmed button to their default setting Red LED will flash 3 seconds Use on PC Make sure your game supports this kind of game controller Read the instruction manual of the game to approach the best settings Do not extend USB cables over 5 meters ...

Page 7: ...d bei der PlayStation3 nicht unterstützt Falls das Fußpedal nicht funktioniert passen Sie bitte Ihre Controller Einstellungen im Spiel an Æ 7 Programmieren der Tasten Δ O X L1 R1 L2 R2 Einstellungen für PC und Playstation2 3 4 Drücken Sie auf Select D pad rechts zum Durchlaufen der Empfindlichkeitseinstellungen Stufe 1 blaue LED Stufe 4 blaue und grüne LED Stufe 2 grüne LED Stufe 5 grüne und rote ...

Page 8: ...iermodus erneut auf Select drücken Wenn die Mode Taste 3 Sekunden lang eingedrückt gehalten wird werden alle programmierten Tasten auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt Die rote LED blinkt dann 3 Sekunden lang Gebrauch mit dem PC Das Spiel muss diesen Gamecontrollertyp unterstützen Ziehen Sie die Anleitung des Spiels zu Rate um die besten Einstellungen zu finden Verwendete USB Kabel dürfen nich...

Page 9: ...tion Les vibrations ne sont pas prises en charge par la PlayStation 3 Si le pédalier ne fonctionne pas configurer les paramètres du contrôleur dans le jeu Æ 7 Programmation des boutons Δ O X L1 R1 L2 R2 Paramètres pour PC et Playstation2 3 4 Appuyez sur Select D droite pour parcourir les paramètres de sensibilité Niveau 1 Témoin bleu Niveau 4 Témoin bleu et vert Niveau 2 Témoin vert Niveau 5 Témoi...

Page 10: ...ape 4 Appuyez sur Select pour quitter le mode de programmation Pour réinitialiser tous les boutons programmés à leurs paramètres d origine maintenez le bouton Mode enfoncé pendant 3 secondes Le témoin rouge clignote pendant 3 secondes Utilisation sur PC Assurez vous que votre jeu est compatible avec ce type de contrôleur de jeu Consultez le manuel d instruction du jeu pour régler les meilleurs par...

Page 11: ...n3 Qualora i pedali non funzionino sarà necessario personalizzare le impostazioni della periferica all interno del gioco Æ 7 Pulsanti di programmazione Δ O X L1 R1 L2 R2 Impostazioni per PC e Playstation2 3 4 Premere Select D pad destra per visualizzare in sequenza le impostazioni di sensibilità Livello 1 LED blu Livello 4 LED blu e verde Livello 2 LED verde Livello 5 LED verde e rosso Livello 3 L...

Page 12: ...ogrammazione Premendo per 3 secondi il pulsante Mode tutti i pulsanti programmati saranno ripristinati alle rispettive impostazioni di default Il LED rosso lampeggerà 3 secondi Uso su PC Accertarsi che il gioco supporti questo tipo di controllore di gioco Leggere il manuale d istruzioni del gioco per ottenere le impostazioni migliori Non estendere i cavi USB per oltre 5 metri ...

Page 13: ...compatibles con esta opción Playstation3 no soporta la función de vibración Si los pedales no funcionan ajuste las configuraciones de su controlador en el juego Æ 7 Botones de programación Δ O X L1 R1 L2 R2 Configuración para PC y Playstation2 3 4 Presione Select D Pad derecha para desplazarse por la configuración de sensibilidad Nivel 1 LED azul Nivel 4 LED azul y verde Nivel 2 LED verde Nivel 5 ...

Page 14: ...ECT para salir del modo de programación Presione el botón MODE durante 3 segundos para restablecer todos los botones programados a la configuración predeterminada El indicador LED rojo parpadeará durante 3 segundos Uso en el PC Asegúrese de que el juego es compatible con este tipo de controlador de juegos Consulte el manual de instrucciones para saber cuál es la mejor opción de configuración No ex...

Page 15: ...wać ustawienia kontrolerów w grze Æ 7 Przyciski programowania Δ O X L1 R1 L2 R2 Ustawienia komputera i Playstation2 3 4 Naciśnij Select D pad prawa strona aby przejść do ustawień czułości Poziom 1 niebieska kontrolka Poziom 4 niebieska i zielona kontrolka Poziom 2 zielona kontrolka Poziom 5 zielona i czerwona kontrolka Poziom 3 czerwona kontrolka Poziom 6 niebieska i czerwona kontrolka Uwaga Pozio...

Page 16: ...ięcie przycisku trybu Mode na 3 sekundy zresetuje zaprogramowany przycisk do ustawień standardowych Czerwona kontrolka pulsuje przez 3 sekundy Użycie z komputerem Upewnij się że gra obsługuje tego rodzaju kontroler Przeczytaj instrukcję obsługi gry aby zastosować najlepsze ustawienia Nie przedłużaj kabli USB więcej niż na 5 metrów ...

Page 17: ...nen Vibratie wordt door de PlayStation3 niet ondersteund Pas de instellingen van de controller aan als de voetpedalen niet werken Æ 7 Knoppen programmeren Δ O X L1 R1 L2 R2 Instellingen voor de pc en Playstation2 3 4 Druk gelijktijdig op Selecteren Select en het D blok rechts om door de gevoeligheidsinstellingen te gaan Niveau 1 blauwe LED Niveau 4 blauwe en groene LED Niveau 2 groene LED Niveau 5...

Page 18: ...durende 3 seconden Stap 4 druk op Selecteren Select om de programmeermodus te sluiten Als de modusknop gedurende 3 seconden wordt ingedrukt worden de standaardinstellingen van de geprogrammeerde knoppen hersteld De rode LED knippert gedurende 3 seconden Gebruik op de pc Controleer of uw game dit type spelbesturing ondersteunt Lees de instructiehandleiding van de game om de beste instellingen te ma...

Page 19: ...síveis à pressão apenas com jogos Playstation2 3 que suportem esta função Os efeitos de vibração não são suportados pela Playstation3 Se os pedais não funcionarem personaliza a configuração do teu controlador no jogo Æ 7 Programar botões Δ O X L1 R1 L2 R2 Definições para PC e Playstation2 3 4 Prima Select D pad direita para circular entre as definições de sensibilidade Nível 1 LED azul Nível 4 LED...

Page 20: ...ue pretende atribuir Os 3 LEDS piscam durante 3 segundos Passo 4 Prima Select para Sair do modo de programação Premir o botão Mode durante 3 segundos reinicia todos os botões programados com as predefinições O LED vermelho pisca durante 3 segundos Uso em PC Certifique se de que o jogo suporta este tipo de controlador de jogos Leia o manual de instruções do jogo para conseguir as melhores definiçõe...

Page 21: ...ήσης του Playstation2 3 Τα κουμπιά 1 4 Δ O X και οι μοχλοί χειρός είναι ευαίσθητα στην πίεση μόνο για παιχνίδια του 愬 Playstation2 3 που υποστηρίζουν αυτήν την λειτουργία Η λειτουργία δόνησης δεν υποστηρίζεται στο Playstation3 Εάν τα πεντάλ δεν λειτουργούν τροποποιήστε τις ρυθμίσεις του χειριστηρίου σας εντός του παιχνιδιού Æ 7 Κουμπιά προγραμματισμού Δ O X L1 R1 L2 R2 Ρυθμίσεις για τον Η Υ και το...

Page 22: ...να αλλάξετε Βήμα3 Πατήστε το κουμπί της λειτουργίας που θέλετε να προγραμματίσετε Και τα 3 LED θα αναβοσβήσουν για 3 δευτερόλεπτα Βήμα4 Πατήστε Select για να εξέλθετε από τον προγραμματισμό Αν πατήσετε το κουμπί Mode για 3 δευτερόλεπτα θα επαναφέρετε όλα τα προγραμματισμένα κουμπιά στην αρχική τους ρύθμιση Το κόκκινο LED θα αναβοσβήσει για 3 δευτερόλεπτα Χρήση σε Η Υ Βεβαιωθείτε ότι το παιχνίδι σα...

Page 23: ...yStation3 Hvis fodpedalerne ikke fungerer skal du tilpasse controllerindstillingerne i spillet Æ 7 Programmeringsknapper Δ O X L1 R1 L2 R2 DK Indstillinger for PC samt Playstation2 3 4 Tryk Select D pad højre for at gennemgå sensitivity settings følsomhedsindstillinger Niveau 1 blå LED Niveau 4 Blå og grøn LED Niveau 2 Grøn LED Niveau 5 Grøn og rød LED Niveau 3 rød LED Niveau 6 blå og rød LED Bemæ...

Page 24: ... Ved at trykke på Mode knappen i 3 sekunder vil alle programmeringsknapper blive nulstillet til deres standardindstillinger Rød LED vil blinke i 3 sekunder som bekræftelse Anvendelse med PC Kontroller at dit spil understøtter denne slags spil controller Læs spillets instruktionsmanual grundigt for at opnå de bedst mulige indstillinger Forlæng ikke USB kabler på over 5 meter ...

Page 25: ... spelet Æ 7 Programmeringsknappar Δ O X L1 R1 L2 R2 SE Inställningar för dator och Playstation2 3 4 Tryck på Select D dynan höger och gå igenom känslighetsinställningarna Nivå 1 blå lysdiod Nivå 4 blå och grön lysdiod Nivå 2 grön lysdiod Nivå 5 grön och röd lysdiod Nivå 3 röd lysdiod Nivå 6 blå och röd lysdiod OBS Nivå 1 är minst känslig och nivå 6 mest Efter fem sekunder lyser röd lysdiod igen 5 ...

Page 26: ...n i tre 3 sekunder återställs alla programmerade knappar till sina standardinställningar Den röda lysdioden blinkar i tre sekunder Användning på dator Se till att ditt spel stöder denna typ av spelkontroll Läs spelets instruktionsbok så att du får bästa inställningar Förläng inte USB kabeln till över 5 meter ...

Page 27: ...em támogatott a PlayStation3 készüléken Ha a pedálok nem működnek akkor szabja testre a vezérlő beállításait a játékban Æ 7 Programozható gombok Δ O X L1 R1 L2 R2 HU Beállítások a PC hez és a Playstation2 3 höz 4 Nyomja le a Select D pad et jobb az érzékenységi beállítások változtatásához 1 szint kék LED 4 szint kék és zöld LED 2 szint zöld LED 5 szint zöld és piros LED 3 szint piros LED 6 szint k...

Page 28: ...Mind a három LED 3 mp ig villog 4 lépés Nyomja le a Select et a programozási üzemmódból történő kilépéshez A Mode gomb megnyomásakor az összes programozott gomb az alapértelmezett beállításra áll vissza A piros LED 3 mp ig villog Használat PC vel Győződjön meg arról hogy az adott játék támogatja ezt a típusú játékvezérlőt Olvassa el a játék kézikönyvét a legjobb beállítások eléréséhez Az USB kábel...

Page 29: ...a konzoli Playstation3 podporovány Pokud pedál nefunguje upravte nastavení ovladače ve hře Æ 7 Programovací tlačítka Δ O X L1 R1 L2 R2 Nastavení pro počítač a Playstation2 3 4 Stisknutím tlačítka pro výběr a D tlačítka vpravo procházejte nastavením citlivosti Úroveň 1 modrá LED Úroveň 4 modrá a zelená LED Úroveň 2 zelená LED Úroveň 5 zelená a červená LED Úroveň 3 červená LED Úroveň 6 modrá a červe...

Page 30: ...te programovací režim Stisknutím tlačítka Mode Režim po dobu 3 sekund resetujete všechna naprogramovaná tlačítka na jejich výchozí hodnoty Červená LED bude 3 sekundy blikat Použití na PC Přesvědčte se zda vaše hra podporuje tento typ herního ovladače Přečtěte si pokyny ke hře abyste se přiblížili nejlepšímu nastavení Neprodlužujte kabely USB nad 5 metrů ...

Page 31: ...u Vibrácie nie sú na konzole Playstation3 podporované Ak nefunguje pedál upravte nastavenie ovládača v hre Æ 7 Programovanie tlačidiel Δ O X L1 R1 L2 R2 Nastavenia pre PC a Playstation2 3 4 Stlačte Select D pad vpravo a cyklujte cez nastavenia citlivosti Úroveň 1 modrá LED Úroveň 4 modrá a zelená LED Úroveň 2 zelená LED Úroveň 5 zelená a červená LED Úroveň 3 červená LED Úroveň 6 modrá a červená LE...

Page 32: ... ukončíte režim programovania Stlačením tlačidla Mode Režim na 3 sekundy sa zresetujú všetky naprogramované tlačidlá na ich východiskové nastavenie Červená LED dióda bude 3 sekundy blikať Použitie na PC Presvedčite sa či Vaša hra podporuje tento druh hracieho zariadenia Prečítajte si návod na použitie hry aby ste dosiahli najlepšie nastavenia Káble USB nepredlžujte na viac než 5 metrov ...

Page 33: ...uksia pelistä Æ 7 Ohjelmointipainikkeet Δ O X L1 R1 L2 R2 Asetukset tietokoneelle ja Playstation2 3 lle 4 Paina Valitse Select ristiohjain oikea herkkyysasetusten sensitivity settings läpi selaamiseksi Taso 1 sininen LED valo Taso 4 sininen ja vihreä LED valo Taso 2 vihreä LED valo Taso 5 vihreä ja punainen LED valo Taso 3 punainen LED valo Taso 6 sininen ja punainen LED valo Huomautus Taso 1 on e...

Page 34: ...e 4 Paina Valitse Select ohjelmointitilasta poistuaksesi Tila Mode painikkeen painaminen 3 sekunnin ajan nollaa kaikki ohjelmoidut painikkeet oletusasetuksiin Punainen LED valo vilkkuu 3 sekunnin ajan Tietokonekäyttö Varmista että peli tukee tällaista peliohjainta Lue pelin käyttöohjeet parhaiden asetusten löytämiseksi Älä jatka USB kaapelia yli 5 metrin matkaa ...

Page 35: ...on3 Dersom fotpedalen ikke virker må du tilpasse kontrollinnstillingene i spillet Æ Programmeringsknapper Δ O X L1 R1 L2 R2 Innstillinger for PC og Playstation2 3 4 Trykk på valgknappen D pad Select D pad høyre for å bla gjennom innstillinger for følsomhet Nivå 1 blå lampe Nivå 4 blå og grønn lampe Nivå 2 grønn lampe Nivå 5 grønn og rød lampe Nivå 3 rød lampe Nivå 6 blå og rød lampe Merk Nivå 1 er...

Page 36: ...ct for å avslutte programmeringsmodus Hvis du trykker på modusknappen Mode i 3 sekunder tilbakestilles alle programmerte knapper til sin standardinnstilling Den røde lampen blinker i 3 sekunder Bruk på PC Kontroller at spillet støtter denne typen spillkontroller Les instruksjonshåndboken for spillet for å tilpasse til de beste innstillingene Ikke forleng USB kabler mer enn 5 meter ...

Page 37: ...2 3 oyunları ile birlikte kullanılır Playstation3 de titreşim desteklenmez Ayak pedalları çalışmazsa oyundaki denetleyici ayarlarınızı özelleştirin Æ 7 Programlama düğmeleri Δ O X L1 R1 L2 R2 Kişisel Bilgisayar ve Playstation2 3 için Ayarlar 4 Duyarlılık ayarları arasında gezinmek için Select D pad sağ tuşuna basın Düzey 1 mavi LED Düzey 4 mavi ve yeşil LED Düzey 2 yeşil LED Düzey 5 yeşil ve kırmı...

Page 38: ...ıkmak için Select Seç düğmesine basın Mod Mode düğmesine 3 saniye basınca tüm programlanan düğmeler varsayılan ayarlarına sıfırlanır Kırmızı LED göstergesi 3 saniye yanıp söner Bilgisayarda kullanım Oyununuzun bu tür oyun denetleyicisini desteklediğinden emin olun En iyi ayarları uygulayabilmek için ilgili oyuna ait kullanım kılavuzunu okuyun USB kablosunu 5 metreden fazla uzatmayın ...

Page 39: ...n2 3 Соблюдайте указания руководства по игровой приставке Playstation2 3 Кнопки 1 4 Δ O X Ј и рычаги управления чувствительны к нажатию только с теми играми для приставки Playstation2 3 которые поддерживают данную функцию Функция вибрации на PlayStation3 не поддерживается Если педали не работают установите настройки автоматического регулятора в игре Æ 7 Программируемые кнопки Δ O X L1 R1 L2 R2 Нас...

Page 40: ...рой нужно перепрограммировать Действие 3 Нажмите на кнопку соответствующую назначаемой функции Все 3 индикатора мигают в течение 3 секунд Действие 4 Нажмите на кнопку Select для выхода из режима программирования Нажатием на кнопку Mode в течение 3 секунд производится сброс всех запрограммированных функций кнопок с возвратом к значениям установленным по умолчанию Красный индикатор мигает в течение ...

Page 41: ...tation2 3 care suportă această funcţie Funcţia de vibraţii nu este disponibilă pentru PlayStation3 Dacă pedalele de picior nu funcţionează personalizaţi setările pentru controller din joc Æ Programarea butoanelor Δ O X L1 R1 L2 R2 Setări pentru PC şi Playstation2 3 4 Apăsaţi blocul Select D dreapta pentru a trece prin setările de sensibilitate Nivelul 1 LED albastru Nivelul 4 LED albastru şi verde...

Page 42: ...doriţi s o atribuiţi Toate cele 3 LED uri se vor aprinde intermitent timp de 3 secunde Pasul4 Apăsaţi Select pentru a ieşi din modul de programare Apăsând butonul Mod pentru 3 secunde readuceţi toate butoanele programate la setările implicite LED ul roşu se va aprinde timp de 3 secunde Utilizare pe PC Asiguraţi vă că jocul dvs acceptă acest tip de dispozitiv de control Citiţi manualul jocului pent...

Page 43: ...пютъра 2 USB воланът е готов за използване 3 Отворете Игрови контролери в контролния панел на Windows Тествайте тук всички функции Настройки за компютър и за Playstation2 3 4 Натиснете Select Избор D pad дясно за да преминете подред през настройките на чувствителността Ниво 1 син светодиод Ниво 4 син и зелен светодиод Ниво 2 зелен светодиод Ниво 5 зелен и червен светодиод Ниво 3 червен светодиод Н...

Page 44: ...а излезете Exit от режима на програмиране Натискането на бутона Mode Режим в продължение на 3 секунди ще нулира всички програмируеми бутони до стойностите им по подразбиране Червеният светодиод ще мига в продължение на 3 секунди Използване при PC Уверете се че вашата игра поддържа този вид контролер Прочетете инструкциите в ръководството на играта за да се запознаете с най добрите настройки Не изп...

Page 45: ...1 4 Δ O X 和手杆对压力敏感 仅适用于支持此功能的 Playstation2 3 游戏 Playstation3 不支持振动功能 如果加踏板无法正常工作 请在游戏中对控制器设置进行定制 Æ 7 按钮设置 Δ O X L1 R1 L2 R2 PC 和 Playstation2 3 设置 按 选择 方向板 右 完成敏感度设置 等级 1 蓝色 LED 等级 4 蓝色和绿色 LED 等级 2 绿色 LED 等级 5 绿色和红色 LED 等级 3 红色 LED 等级 6 蓝色和红色 LED 注意 等级 1 敏感度最低 等级 6 敏感度最高 几秒钟后红色 LED 灯会再次亮起 4 按住 选择 方向板 上 1 秒钟 可以打开 关闭振动反馈 所有 3 个 LED 灯将闪烁 3 秒 以便确认 5 脚踏板可以热插拔 手杆功能 已连接踏板 手杆 F 和 G 与 Δ 和 O 拥有相同的功能 未连接踏板 手...

Page 46: ...用户手册 2 所有 3 个 LED 灯将闪烁 3 秒 步骤 4 按 选择 退出设置模式 按住 模式 按钮 3 秒会使所有已设置的按钮恢复为其默认设置 红色 LED 灯将闪烁 3 秒 在 PC 上使用 请确保您的游戏支持此类游戏控制器 请阅读游戏的操作说明手册 以获得最佳设置 不要使 USB 电缆延长超过 5 米 ...

Page 47: ...ion Compact Vibration Feedback Steering Wheel Item No 16064 Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives EMC Directive 89 336 EC The products is compatible with the following norms standards EN55022 1998 EN55024 1998 Intended use indoor Restrictions for usage none Manufacturer Authorised representative B Schrijvers M Sc Dordrecht 20 02 ...

Reviews: