WILLMOP 50
OPERATING MANUAL
V01
11 AUFLÖSUNG DER HÄUFIGSTEN BETRIEBSANOMALIEN
11.1 Willmop startet nicht
·
Prüfen Sie anhand der Ladeanzeige an der Batterie, ob die Batterie voll aufgeladen ist.
·
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig eingelegt ist.
·
Entfernen Sie die Batterie und setzen Sie ihn wieder ein.
·
Entfernen Sie den Frischwassertank und prüfen Sie, ob der Wärmeschutz richtig gedrückt ist.
11.2 Willmop hat die Bürsten blockiert
·
Die Bürstenmotoren sind überhitzt und der interne Wärmeschutz hat ausgelöst. Um die Bürsten zurückzusetzen, muss Willmop
durch Drehen des Programmwählers an der Konsole aus- und wieder eingeschaltet werden.
11.3 Willmop gibt nicht genug Wasser ab
·
Stellen Sie sicher, dass der Frischwassertank voll ist.
·
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Betriebsprogramm ausgewählt haben.
·
Überprüfen Sie, ob der Saugschlauch für sauberes Wasser richtig im Tank eingesetzt ist.
·
Stellen Sie sicher, dass der Saugschlauch für sauberes Wasser nicht verstopft ist.
·
Stellen Sie sicher, dass der Frischwassertank keine Schmutzpartikel enthält und die Wasserpumpe nicht verstopft ist.
11.4 Willmop putzt nicht gut
·
•Stellen Sie sicher, dass beide Bürsten korrekt installiert wurden.
·
•Prüfen Sie den Verschleißzustand der Bürsten und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
·
Verwenden Sie eine andere als die standardmäßig angebrachte Bürste. Für die Reinigung von Böden, auf denen Schmutz
besonders widerstandsfähig ist, empfiehlt es sich, bei Bedarf spezielle Bürsten oder Pads zu verwenden, die auf Anfrage geliefert
werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
11.5 Willmop trocknet nicht perfekt
·
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Betriebsprogramm ausgewählt haben.
·
Stellen Sie sicher, dass die Verschlüsse des Schmutzwassertanks fest verschlossen sind.
·
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schmutzwassertank in der richtigen Position am Rahmen befindet.
·
Entfernen Sie den Schmutzwassertank und überprüfen Sie das Saugrohr des Saugfußes auf Gegenstände, die den Luftstrom
behindern.
·
Stellen Sie sicher, dass den Saugfußöffnung nicht blockiert ist.
·
Überprüfen Sie den Filter und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
·
Stellen Sie sicher, dass den Saugfußblätter sauber und nicht abgenutzt sind.
·
Überprüfen Sie, ob der Schmutzwassertank voll ist. Wenn ja, leeren Sie es.
11.6 Willmop erzeugt übermäßigen Schaum
·
• Vergewissern Sie sich, dass der gebremste Schaumreiniger verwendet wurde. Geben Sie gegebenenfalls eine Mindestmenge
Antischaummittel in den Schmutzwassertank.
11.6 Willmop erzeugt übermäßigen Schaum
·
Vergewissern Sie sich, dass der gebremste Schaumreiniger verwendet wurde. Geben Sie gegebenenfalls eine Mindestmenge
Antischaummittel in den Schmutzwassertank.
ACHTUNG - Die übermäßige Schaummenge, die durch falsche Verwendung des Reinigungsmittels verursacht wird, kann
den Saugmotor beschädigen.
WILLMOP 50
OPERATING MANUAL
V01
Willmop is packed with the squeegee removed. Keeping the handle locked through the locking system (Fig. 1), it is therefore
necessary to tilt Willmop until the handle touches the ground and Willmop is completely lying down. Position the squeegee behind
the brushes, making sure that the two pins on the frame fit into the two holes on the squeegee. The presence of the magnet
ensures attachment to the frame.
8 GENERAL SAFETY REGULATIONS
1
Follow these regulations carefully to avoid harm to the operator and damage to the machine.
2
The machine must be used exclusively by authorized and trained personnel.
3
Read the labels on the machine with attention. Never cover them for any reason and always replace them if damaged.
4
Before using the machine check all the controls, the indicators and any instruments in order to employ it properly.
5
Before you use the machine make sure that all doors and covers are positioned as shown in this operating manual.
6
Make sure the surface you clean can afford the machine weight.
7
When operating the machine be careful of other persons and of children in particular.
8
Never mix different types of detergents: this could generate noxious gases.
9
Machine storage temperature must be between -25°C and +55°C.
10
Operating conditions: room temperature between 0'C and 40"C with relative humidity between 30 and 95%.
11
Never set containers of liquid on the machine.
12
Never use the machine to transport goods.
13
Never use acid solutions which could damage the machine and/or persons.
14
Avoid running the brushes with the machine stopped: this could damage the floor.
15
Never aspirate flammable, deflagrate, explosive, corrosive, toxic liquids or powders.
16
Never use the machine in an explosive environment.
17
Use a powder fire extinguisher in case of fire. Do not use water.
18
Do not use the machine in the rain.
19
Do not open covers and protections while the machine is working.
20
Do not hit against shelving or scaffolding.
21
Suit operating speed to traction conditions.
22
The machine must perform washing and drying operations simultaneously. Any other operations must be done in zones
where the presence of unauthorized persons is prohibited. Signal wet floors with suitable signs.
23
Whenever the machine has operating troubles, check to make sure these are not due to insufficient ordinary maintenance. If
this is not the case then enquire with your nearest TSM SRL service center.
24
When replacing machine parts always ask for ORIGINAL spare parts from your Authorized TSM SRL Agent and/or Retailer.
25
Use only original TSM SRL brushes.
26
Avoid clogging the solution tank filter: do not fill with detergent solution a long time before starting to use the machine
27
Removing your hands from the handle of the machine while in operation, it will stop for safety.
28
Always cut out the electric power supply to the machine whenever maintenance is performed.
29
Restore all electrical connections after terminating any maintenance procedures.
30
Never remove guards that require tools for removal.
31
Never wash the machine with direct or pressurized jets of water or with corrosive substances.
32
Have your nearest TSM SRL service center check the machine every 200 operating hours.
33
Parking. Fix the handle in the vertical position, sliding the two side lever downwards all the way down.
34
Check the connector wear and tear; if the connector is damaged, replace it before using the machine; the replacement must
be done by authorized personal only.
35
Dispose of consumables in accordance with currently applicable laws and codes.
36
In the case of demolition, it is important to divide all the materials and give them to qualified and authorized operators, in
accordance with currently applicable laws and codes.
37
Batteries contain hazardous and dangerous materials that must be disposed in accordance to currently laws concerning
hazardous and noxious substances and given to qualified operators.
38
Do not leave the working machine unmanned. Make sure that children or not qualified staff do not use it.
39
Do not use the machine in dangerous areas.
40
Do not use too loose garments or accessories that may get entangled in the moving parts.
41
Only one operator at a time can use the machine.
42
Apart from the safety instructions included in the present manual, respect and observe the general safety rules for the sector
and the currently regulations concerning the environment protection.
43
If the operator do not have the necessary skills to use the machine or he is in a psychophysical condition altered by chemical
substances (ex. alcol, drugs, medicines) must be suitably stopped.
REINIGUNGSTECHNIK 4 YOU GMBH
Brünnerstraße 192 A, 1210 Wien
24 von 36
+43 1 925 24 81 www.r4you.at
Office@r4you.at