31
Durant la recherche de la fréquence, l’aquarium
doit être bien observé. Dès que la fréquence de
résonnance est atteinte, le déplacement de l’eau
devient important. La fonction „auto ajust“ (7) peut
être stoppée par une courte impulsion sur la touche
„select“ (5), c’est maintenant „wave ok“ (8) qui
s’allume.
Simultanément, le bouton de réglage „pulse“ (3)
s’éclaire et signale ainsi qu’un ajustage fin peut
être entrepris avec ce bouton. Avant le démarrage
de la fonction „auto ajust“, nous conseillons de
positionner ce bouton (3) en position médiane.
Le Controller mémorise la fréquence d’oscillation
“wave ok“. Si la touche „select“ (5) devait avoir été
appuyée par inadvertance, il sera nécessaire de
sélectionner à nouveau la fonction „wave ok“ en
passant auparavant par „auto ajust“. Cette fonction
„auto ajust“ reste inactive en-dessous d’un temps
d’attente de 3 secondes dans la position. Au-delà,
la mémorisation de la fréquence précédente est
annulée et la fonction „auto ajust“ reprend son cycle
à 0,3 seconde!
During this time, the aquarium should be closely
observed. A water movement will be detectable,
once the resonance frequency is reached. The
„auto adjust“ function (7) can then be stopped again
by briefly pressing the „select“ button (5), which will
cause „wave ok“ (8) to light up.
At the same time the light on the control knob
„pulse“ (3) will light up to indicate that you can
carry out a fine adjustment with this knob. Before
the „auto adjust“, we recommend positioning this
control knob (3) to the center position.
The controller will remember the adjusted time. If
someone accidentally presses the „select“ button,
the function „wave ok“ can be selected again with
the „select“ button (5). Hereby, it must be observed
not to remain on the „auto adjust“ function for more
than 3 seconds, because otherwise the stored
value will be deleted. After 3 seconds, the „auto
adjust“ function will always restart with a new initial
value of 0.3 seconds.