Duw de aandrijfas in het
strooigedeelte en de
gebogen buizen .
Vergeet de ringetjes
niet aan te brengen .
Duw de bussen in de
opening van de gebogen
buizen langs beide
zijden.
De hoge rand van
de bus moet tussen het
wiel en de ijzeren steun
te komen zitten.
Placer l’axe de transmis-
sion a travers les trous
des tuyaux et le boîtier de
transmission.
N’oubliez pas de
mettre les rondelles.
Pousser les busselures dans
le troues des tuyaux de
chaque cote.
Le cote haut de la
busselure doit se positionner
entre la roue et le support.
Insert transmission shaft
into the elbows and the
stirring assembly .
Don’t forget the
washers.
Push bushing into elbow
holes from both sides.
The high side of the
bushing must be between
the wheel and the elbow.
Duw de 2 wielen op de
transmissie as .
Pousser les 2 roues sur
l’axe .
Push two wheels into
transmission shaft.
Vergeet de ringetjes
en de borgpennen niet aan
te brengen .
Duw de beschermdoppen
op de wielen.
N’oubliez pas de
mettre les rondelles et
goupilles.
Poussez les enjoliveurs sur
les roues.
Don’t forget the
washers and the hairpins.
Press two covers into
wheels
Montage van de steun :
Kruis de 2 steunen door
de steunkleppen. Lange
steun fixeert de tank. De
korte steun wordt
gebruikt voor de gebogen
buizen.
Montage du support :
Croiser les supports en
traversant les tiges a
l’endroit indiquer. Le long
support se fixe dans le
réservoir. Le court support
sur les tubes dus chassis.
Assembly of the
bracket:
Cross two brackets
through bracket claps.
Long bracket fastens
material tank. Short
bracket is used for
elbows.
Vijs de regeldraad in de
draadontvanger.
Visser le fil de réglage de
largeur d’épandage dans le
boîtier de transmission.
Screw control thread
into threaded receiver.
Correcte volgorde
van montage.
Ordre correcte de
montage.
Correct order of
assembly.