Empty out residual water
Restwasser entleeren
Vider l’eau résiduelle
Svuotare l’acqua rimanente
13
Mindestabstand zu Gegenständen (Wände, Möbel, Vorhänge etc�) einhalten: 1 m�
Respecter la distance minimale entre l’appareil et les objets (murs, meubles,
rideaux etc�): 1 m�
Rispettare la distanza minima dagli oggetti (pareti, mobili, tende ecc�): 1 m�
Observe the minimum distance to objects (walls, furniture, curtains, etc�): 1 m�
Keine Zusatzstoffe (Duftmittel, Medikamente) ins Wasser mischen�
Ne pas ajouter d’additifs (substances odorantes, médicaments) à l’eau�
Non mescolare altre sostanze (profumi, medicinali) con l’acqua�
Do not add any extra ingredients (medication, aromatic oils) to the water�
3
1 cm
1.
2.
2.
1.
Vorsicht: Dampf ist heiss! Nicht in Dampf fassen – Verbrühungsgefahr!
Attention: la vapeur est chaude! Ne pas mettre la main dans la vapeur –
risque de brûlures!
Caution: steam is hot! Avoid contact with steam – risk of scalding!
Attenzione: il vapore è caldo! Non toccare il vapore – pericolo di ustione!
Reinigung Seite 14
Nettoyage voir page 14
Pulitura vedi pagina 14
Cleaning: see page 14
Hygiene: Restwasser täglich wegschütten und frisches Wasser einfüllen�
Hygiène: jeter l’eau résiduelle tous les jours et remplir d’eau fraîche�
Igiene: eliminare l'acqua residua ogni giorno e riempire con acqua fresca�
Hygiene: pour away residual water once a week and refill with fresh water�
2
Gerät an kühlem, trockenem Ort und für Unbefugte unerreichbar verstauen�
Ranger l’appareil dans un endroit frais, sec et inaccessible à des personnes
non autorisées�
Tenere l’apparecchio a raffreddare in un luogo asciutto e non raggiungibile
dai non addetti�
Store in a cool, dry place out of reach of unauthorised persons�
Verdampfer täglich nachfüllen� Ist zu wenig Wasser im Behälter, schaltet
Gerät automatisch aus und wieder ein, wenn Wasser nachgefüllt wird�
Remplir l’humidificateur chaque jour� L’humidificateur se déclenche automatiquement
si l’eau vient à manquer et se remet en marche dès qu’on rajoute de l’eau�
Riempire l’umidificatore ogni giorno� Se nel serbatoio rimane troppo poca aqua, l’apparec-
chio si disinnesta automaticamente e riprende a funzionare appena lo si riempie di nuovo�
Refill the humidifier daily� If there is not enough water in the tank, the appliance
switches off automatically and switches on again when water is replenished�
Abdeckung abnehmen, Leitungswasser einfüllen, Abdeckung aufsetzen
Retirer le couvercle, remplir d’eau du robinet, remettre le couvercle
Togliere la copertura, riempire con acqua del rubinetto, mettere
la copertura
Remove lid, fill with tap water, replace lid
Wasser kann auch direkt durch Abdeckung eingefüllt werden�
Vous pouvez également rajouter de l’eau directement par le couvercle�
L'acqua può essere inserita anche direttamente dalla copertura�
Water can also be poured in directly through the lid�
Es muss kein Schalter gedrückt werden:
ist genügend Wasser im Tank, wird aufgrund
des Gewichts das Gerät aktiviert.
L’appareil n’est pas muni d’un interrupteur
pour la mise en marche: il suffit de remplir
le réservoir d’eau pour qu’il s’enclenche.
Non deve essere premuto nessun tasto:
appena vi è abbastanza acqua nel contenitore,
l’apparecchio si avvia automaticamente in
base al peso dell’acqua.
There is no need to press a switch: the
appliance will be activated due to the weight,
if there is enough water in the tank.