background image

PAGE 8 OF 15 

0914 IH-3530

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

OPERACIÓN

¡ADVERTENCIA! Siempre manipule la 

engrapadora con cuidado: 1. Nunca juegue 

con la engrapadora. 2. Nunca hale el gatillo 

a menos que la punta esté apuntada hacia 

la pieza de trabajo. 3. Mantenga a las demás 

personas a una distancia segura de la 

engrapadora mientras esté en operación, ya que 

puede activarse accidentalmente y es posible 

que cause lesiones.

¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y el cuerpo 

alejados del área de descarga de la engrapadora.

¡ADVERTENCIA! No coloque grapas sobre otras 

grapas ni con la engrapadora demasiado 

inclinada, ya que esto puede causar que las 

grapas se desvíen y provocar lesiones.

¡ADVERTENCIA! Esta engrapadora produce 

CHISPAS durante la operación. NUNCA utilice 

la engrapadora cerca de sustancias, gases o 

vapores inflamables, incluyendo laca, pintura, 

bencina, diluyente, gasolina, adhesivos, masillas, 

colas o cualquier otro material que sea - o 

vapores que sean - inflamables, combustibles o 

explosivos. Usar la engrapadora en un entorno 

como este podría provocar una EXPLOSIÓN 

causando lesiones personales o la muerte del 

usuario y espectadores.

PRECAUCIÓN: Retire todas las grapas de la 

engrapadora antes de realizar la comprobación 
del funcionamiento.

ENGRAPADORAS CON GATILLO 

a.  Con el dedo fuera del gatillo, sostenga la 

engrapadora firmemente por el mango. 

b.  Ponga la punta de la engrapadora contra la 

superficie de trabajo. 

c.  Jale el gatillo para engrapar. 

¡ADVERTENCIA! Esta es una engrapadora de ciclo 

completo. ¡La engrapadora efectuará un ciclo 

cada vez que jale el gatillo! Los remachadores 
se descargarán y retraerán.

PROTECCIÓN OCULAR 

¡ADVERTENCIA! El operador y las demás 

personas en el área de trabajo siempre deben 

utilizar protección ocular que se ajuste a las 

especificaciones ANSI y proporcione protección 

contra las partículas despedidas desde la parte 

FRONTAL y LATERAL al conectar al suministro de 

aire, cargar, operar o reparar esta engrapadora. 

Se requiere protección ocular para proteger 

contra residuos y fijadores que salten, los cuales 

podrían causar graves lesiones oculares. 

El empleador y/o usuario deben asegurarse de 

que se use la protección ocular adecuada. El 

equipo de protección ocular debe ajustarse a 

los requisitos del Instituto Americano de Normas 

Nacionales (American National Standards Institute), 

ANSI Z87.1 y proveer protección frontal y lateral.

NOTA: Los lentes o caretas sin protección lateral 
no proporcionan una protección adecuada.  

SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES

¡ADVERTENCIA! No use oxígeno, gases 

combustibles ni gases envasados como fuente de 

energía para operar esta engrapadora, ya que 

puede explotar y es posible que cause lesiones.

¡ADVERTENCIA! No utilice fuentes de suministro 

que potencialmente excedan los 200 psig ya que 

la engrapadora puede estallar y es posible que 

cause lesiones. 

¡ADVERTENCIA! El conector de la engrapadora no 

debe retener presión al desconectar el suministro 

de aire. Si se utiliza un conector incorrecto, la 

engrapadora puede permanecer cargada con 

aire después de haberla desconectado y, por 

tanto, podrá impulsar una grapa aún después de 

que se desconecte la línea de aire y es posible 

que cause lesiones. 

¡ADVERTENCIA! No jale el gatillo ni oprima el 

brazo de contacto mientras está conectada al 

suministro de aire, ya que la engrapadora se 

puede activar y es posible que cause lesiones.

¡ADVERTENCIA! Siempre desconecte el suministro 
de aire.

Además de las otras advertencias que aparecen en este 

manual, cumpla con lo siguiente para una operación 

segura:

•  Use la engrapadora neumática Bostitch

®

 solamente 

para el fin para el que fue diseñada. 

•  Nunca use esta engrapadora de tal modo que pueda 

causar la salida de una grapa hacia el usuario u otras 

personas presentes en el área de trabajo.

•  No use la engrapadora como martillo.

•  Siempre lleve la herramienta tomándola por el 

asa. Nunca lleve la herramienta tomándola por la 

manguera de aire. 

•  No altere ni modifique el diseño o función original de 

esta engrapadora sin la aprobación de Bostitch, Inc.

•  Siempre tenga presente que el uso indebido o la 

manipulación incorrecta de esta engrapadora puede 

causarle lesiones a usted y a los demás. 

•  Nunca la deje sin supervisión con la manguera de 

aire conectada. 

•  No opere esta engrapadora si no cuenta con una 

ETIQUETA DE ADVERTENCIA legible.

•  No use la engrapadora si tiene fugas de aire o no 

funciona bien. Notifique a Uline si la engrapadora 
sigue presentando problemas de funcionamiento. 

Summary of Contents for BOSTITCH H-3530

Page 1: ...and turn pivot pin 180º with a screwdriver to the desired adjustment as noted Tighten set screw See Figure 2 b To change shallow clinchers see specifications chart for part numbers remove screws and front bracket to provide access to clinchers Change one at a time to prevent reversing parts Also part 45 See Figure 3 will need to be changed to specified spacer in the table c To adjust coil guides l...

Page 2: ...e as an aid in locating the position of the staple See Figure 7 Press trigger Strongest closure requires end staples close to end of box Check packaging requirements Check staple clinching in sample of board being used Adjust clinch for depth of penetration and tightness NOTE Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the stapler 3 When clearing a jam 4 When stapler ...

Page 3: ...e employer and or user must ensure that proper eye protection is worn Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute ANSI Z87 1 and provide both frontal and side protection NOTE Non side shielded spectacles and face shields do not provide adequate protection AIR SUPPLY AND CONNECTIONS WARNING Do not use oxygen combustible gases or bottled gas...

Page 4: ... MFG PART NO LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT ROLL CAPACITY H 3530 D62ADC 9 228mm 8 625 219mm 4 5 115mm 5 9 lbs 2 5 kg 1 000 ULINE PART NO LEG LENGTH STAPLE SERIES WIRE SIZE CROWN WIDTH FASTENER RANGE S 2724 5 8 16mm SWC 074 x 0 37 1 88 x 94mm 1 3 8 35mm 1 2 3 4 12 19mm S 2725 3 4 19mm SWC 074 x 0 37 1 88 x 94mm 1 3 8 35mm 1 2 3 4 12 19mm STAPLER AIR FITTING This stapler must use a male free flow connec...

Page 5: ...djust adjustment nut or replace adjustment lever Skipping fasteners Tar dirt in driver channel Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Worn piston O Ring piston Tool dry lacks lubrication Low air pressure Loose magazine nose screws Leaking head cap gasket Trigger valve O Ring cut worn Broken chipped driver Worn anvil pusher Broken pusher spring Worn former Dry ...

Page 6: ...n desarmador hasta el punto deseado tal como se indica Apriete el tornillo de ajuste Vea Diagrama 2 b Para cambiar los remachadores superficiales consulte el cuadro de especificaciones para ver los números de partes retire los pernos y el soporte frontal para de acceder a los remachadores Cámbielos uno a la vez para no mezclar las partes Además la pieza No 45 Vea Diagrama 3 debe cambiarse según el...

Page 7: ...a lado del armazón que permite ubicar la posición de la grapa Vea Diagrama 7 Apriete el gatillo Los cierres más fuertes requieren que las grapas de los extremos queden cerca del final de la caja Revise los requisitos de empacado Pruebe el engrapado en muestras del cartón que está usando Ajuste el remachador para profundidad de penetración y opresión NOTA Siempre desconecte el suministro de aire 1 ...

Page 8: ...egurarse de que se use la protección ocular adecuada El equipo de protección ocular debe ajustarse a los requisitos del Instituto Americano de Normas Nacionales American National Standards Institute ANSI Z87 1 y proveer protección frontal y lateral NOTA Los lentes o caretas sin protección lateral no proporcionan una protección adecuada SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES ADVERTENCIA No use oxígeno gas...

Page 9: ...de aire a la engrapadora ESPECIFICACIONES NO DE PARTE ULINE NO DE PARTE DEL FABRICANTE LARGO ALTO ANCHO PESO CAPACIDAD DEL ROLLO H 3530 D62ADC 228 mm 9 219 mm 8 625 115 mm 4 5 2 5 kg 5 9 lbs 1 000 NO DE PARTE ULINE LARGO DE PATA SERIE DE GRAPA TAMAÑO DE ALAMBRE ANCHO DE CORONA RANGO DE LA GRAPA S 2724 16mm 5 8 SWC 1 88 x 94mm 0 074 x 0 37 35mm 1 3 8 12 a 19mm 1 2 a 3 4 S 2725 19 mm 3 4 SWC 1 88 x ...

Page 10: ... aire por el enchufe y la toma de desconexión rápida Pistón Anillo O del pistón desgastados Herramienta seca le falta lubricación Presión de aire baja Tornillos sueltos en la punta del cartucho La junta de la tapa cabezal tiene fugas Anillo O de la válvula de disparo cortada desgastada Impulsor roto picado Yunque impulsor desgastados Resorte del impulsor roto Formador desgastado Cartucho seco suci...

Page 11: ...s pattes d agrafe desserrez la vis de réglage et tournez l axe d articulation sur 180º au réglage voulu tel que noté à l aide d un tournevis Serrez la vis de réglage Voir Figure 2 b Pour changer les rivets de faible profondeur voir le tableau des spécifications pour les numéros de pièce retirez les vis et le support avant pour accéder aux rivets Remplacez les un à la fois afin d éviter d inverser ...

Page 12: ...La fermeture la plus solide exige que les agrafes en bordure soient installées près des rebords de la boîte Vérifiez les exigences d emballage Testez la fermeture des agrafes sur un échantillon du carton à utiliser Réglez la pénétration et le niveau de serrage de la fermeture REMARQUE Déconnectez toujours l alimentation en air 1 Avant d effectuer des réglages 2 Lors de l entretien de l agrafeuse 3...

Page 13: ...ar tous L équipement de protection oculaire doit être conforme avec les exigences ANSI American National Standards Institute Z87 1 et offrir une protection à la fois frontale et latérale REMARQUE Les lunettes et les masques protecteurs sans écrans latéraux n offrent pas à eux seuls une protection adéquate ALIMENTATION D AIR ET RACCORDS AVERTISSEMENT N alimentez pas cette agrafeuse avec de l oxygèn...

Page 14: ...ICATIONS RÉF ULINE RÉF DE FABRICATION LONG HAUT LARG POIDS CAPACITÉ DU ROULEAU H 3530 D62ADC 228 mm 9 po 219 mm 8 625 po 115 mm 4 5 po 2 5 kg 5 9 lb 1 000 RÉF ULINE LONG DES PATTES SÉRIE D AGRAFES DIM DU FIL LARG DE LA COURONNE GAMME D AGRAFES S 2724 16 mm 5 8 po SWC 1 88 x 94 mm 0 074 x 0 37 po 35 mm 1 3 8 po 12 à 19 mm 1 2 po à 3 4 po S 2725 19 mm 3 4 po SWC 1 88 x 94 mm 0 074 x 0 37 po 35 mm 1 ...

Page 15: ...tion d air débit d air inadéquat dans le raccord et la fiche à dégagement rapide Joint torique ou piston usé Outil desséché manque de lubrification Basse pression d air Vis de nez de magasin desserrées Fuite du joint d étanchéité de couvercle de tête Joint torique de soupape de détente coupé usé Tige de propulsion brisée ébréchée Enclume pousseur usé Ressort de pousseur brisé Plieur usé Magasin de...

Reviews: