background image

PAGE 15 OF 17 

0320 IH-5806

FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES

FONCTIONNEMENT

•  Ce distributeur n'est pas conçu pour une installation 

à l'extérieur ou dans des conditions humides. 

•  Il n'est pas étanche. Ce distributeur ne devrait sous 

aucun prétexte être lavé au jet. 

•  Pour assurer un bon usage, le distributeur doit être 

installé dans un milieu dont les températures varient 

entre un minimum et un maximum de 5 ºC à 30 ºC 

(41 - 86 ºF). Il devrait, 24 heures avant son installation, 

s'adapter à la température ambiante. 

•  Le distributeur doit être alimenté par 3 piles alcalines 

de type D. Ne pas utiliser des piles rechargeables. Pour 

une performance optimale les piles devraient être 

conservées à des températures entre 5 ºC et 30 ºC 

(41 - 86 ºF).

•  Un bloc d'alimentation falcutatif fourni par le 

fabricant est disponible. Cet accessoire doit être 

installé d'après les directives fournies. La négligence 

d'utiliser le bloc d'alimentation du fabricant ou de 

suivre les directives peut causer un risque de choc 

électrique et endommager le distributeur, son logiciel, 

et, peut aussi présenter un risque considérable de 

lésions ou de dommages matériels. La nuisance 

sonore du distributeur est inférieure à 70 dB(A). 

VOYANTS

L'indicateur de rouleau épuisé clignotera jaune lorsque 

le rouleau sera d'un diamètre assez étroit pour être 

utilisé en tant que rouleau auxiliaire (si désiré). Il ne 

cessera de clignoter que lorsque le rouleau sera 

remplacé par un nouveau. (Voir Figure 16)

L'indicateur de faiblesse des piles clignotera rouge 

lorsque les piles seront faibles. Remplacez-les dès que 

l'indicateur se met à clignoter. (Voir Figure 17)

ALIMENTATION MANUELLE

Utilisez le bouton d'alimentation du papier pour vérifier la 

bonne installation des piles ainsi que pour enclencher 

l'extrémité du papier dans le mécanisme de distribution. 

(Voir Figure 18)

LONGUEUR DES FEUILLES

La longueur des feuilles peut être ajustée d'un minimum 

de 20,3 cm (8) po à un maximum de 45,7 cm (18 po). 

Appuyez sur le bouton le nombre de fois approprié à la 

longueur désirée. Appuyez 1x = feuille de 20,3 cm (8 po),  

2x = 25,4 cm (10 po), 3x = 35,6 cm (14 po), 4x = 45,7 cm (18 po).  

(Voir Figure 19)

CAPTEUR À MAIN

Le capteur à main est mis par défaut sur la commande 

« on » (activé). Cela signifie que l'utilisateur doit faire 

un signe de la main devant le capteur pour activer la 

distribution de serviettes. Pour désactiver la fonction, 

pressez le bouton sans relâcher pendant cinq secondes 

jusqu'à ce que le voyant du symbole de la main 

ne s'éteigne. Cela signifie que les serviettes seront 

distribuées automatiquement chaque fois qu'une feuille 

sera arrachée. (Voir Figure 20)

PUSH

PUSH

Figure 18

Capteur

activé

Capteur

désactivé

Maintenez

pressé 5 secondes

Figure 20

PUSH

Longueur

des feuilles

Figure 19

PUSH

PUSH

Rouleau

épuisé

Figure 16

PUSH

PUSH

Piles faibles

Figure 17

Summary of Contents for TORK H-5806

Page 1: ...lock dispenser USING PUSH BUTTON MODE 1 Insert key at position A See Figure 1 2 Turn counterclockwise to position B See Figure 3 3 Remove key and push in lock to open dispenser See Figure 4 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 USING THE KEY AND OPTIONAL PUSH BUTTON MODE PARTS Dispenser x 1 Dispenser Key x 1 Wall Anchor x 4 Screw x 4 Battery x 3 D Para Español vea páginas 6 11 Pour le français consu...

Page 2: ...d hardware may not be compatible with your wall surface 3 Remove template from wall Insert wall anchors if necessary into four previously drilled holes Hold dispenser up to wall so holes in wall and dispenser match up Insert screws and ensure dispenser is level before tightening completely See Figure 7 1 While dispenser is open locate battery compartment on bottom of dispenser Push tab back and li...

Page 3: ... STUB ROLL FEATURE 1 If low roll indicator light is flashing the main roll is small enough in diameter to be used as a stub roll if desired To use the low roll as a stub roll remove the roll from the holder arms and place it on the lower set of holders located just above the battery compartment See Figure 13 2 Feed paper up over the roller and down between the roller and the front of the dispenser...

Page 4: ... The low roll indicator light will begin to blink yellow when the roll is thin enough in diameter to be used as a stub roll if desired It will continue to blink until the dispenser is loaded with a new roll See Figure 16 The low battery indicator light will begin to blink red when the battery power is low Replace the batteries soon if indicator light is blinking See Figure 17 MANUAL FEED Use the p...

Page 5: ... too wide Dispenser is slow Check for flashing low battery light on the front of the dispenser If flashing replace batteries Paper may be slipping between rollers Open cover and make sure product turns freely core is round and roll not too wide Dispenses only one sheet Tear off first sheet Dispenser requires each towel to be torn off before dispensing again Batteries draining too fast Open dispens...

Page 6: ... posición A después de cerrar para trabar el despachador USAR EL MODO DE BOTÓN PULSADOR 1 Inserte la llave en la posición A Vea Diagrama 1 2 Gírela en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta la posición B Vea Diagrama 3 3 Quite la llave y presione el cerrojo hacia dentro para abrir el despachador Vea Diagrama 4 Diagrama 1 Diagrama 3 Diagrama 2 Diagrama 4 LA LLAVE Y EL MODO DE BOTÓN PULS...

Page 7: ...a la altura deseada y asegúrese de que la plantilla esté nivelada Vea Diagrama 5 2 Usando una broca de taladro de 6 mm taladre orificios de aprox 3 8 cm 1 en la pared en las ubicaciones marcadas para los tornillos en la plantilla Vea Diagrama 6 NOTA Asegúrese de utilizar tornillería de montaje adecuada para el tipo de pared pues la tornillería que se incluye puede no ser compatible con la superfic...

Page 8: ...z indicadora de rollo casi agotado parpadea significa que el rollo principal tiene un diámetro lo suficientemente pequeño como para usarse como rollo auxiliar si lo desea Para usar el rollo casi agotado como rollo auxiliar quite el rollo de los brazos de soporte y colóquelo en el set inferior de soportes ubicado justo encima del compartimento de las baterías Vea Diagrama 13 2 Inserte el papel haci...

Page 9: ...ea Continuará parpadeando hasta que el despachador sea cargado con un rollo nuevo Vea Diagrama 16 La luz indicadora de batería baja comenzará a parpadear en rojo cuando la energía de la batería sea baja Reemplace las baterías pronto si la luz indicadora está parpadeando Vea Diagrama 17 ALIMENTACIÓN MANUAL Utilice el botón de alimentación del papel para revisar la instalación correcta de la batería...

Page 10: ...a toalla antes de volver a despachar otra Las baterías se agotan demasiado rápido Abra el despachador y verifique el papel para asegurar que el producto no esté muy ancho El ancho del rollo no debe superar los 19 79 cm 7 79 Abra el despachador y verifique el extremo abierto del rollo para asegurar que el núcleo no esté aplastado Asegúrese de que sea redondo Asegúrese de reemplazar las tres batería...

Page 11: ...e que el despachador esté colocado sobre una superficie lisa Verifique si la cubierta está deformada dañada Reemplace en caso de ser necesario El papel se atasca continuamente Use solo repuestos de toallas Tork H1 S 21210 y S 21211 El uso de cualquier otro producto podría ocasionar que el despachador no funcione adecuadamente Asegúrese de que el papel no sea demasiado ancho ancho de 19 79 cm 7 79 ...

Page 12: ...A après avoir fermé le distributeur pour le verrouiller UTILISATION DU MODE BOUTON POUSSOIR 1 Insérez la clé en position A Voir Figure 1 2 Tournez la clé dans le sens antihoraire en position B Voir Figure 3 3 Retirez la clé et poussez le verrou pour ouvrir le distributeur Voir Figure 4 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 UTILISATION DE LA CLÉ ET DU MODE BOUTON POUSSOIR FACULTATIF PIÈCES Distribute...

Page 13: ...ion au mur avec du ruban adhésif à la hauteur souhaitée en vous assurant qu il est nivelé Voir Figure 5 2 À l aide d une mèche de perceuse de 6 mm percez des trous dans le mur à environ 3 8 cm 1 po de profondeur à chaque emplacement de vis sur le gabarit Voir Figure 6 REMARQUE Veillez à utiliser le matériel d installation adéquat adapté à votre mur Le matériel d installation fourni pourrait ne pas...

Page 14: ... DE ROULEAU AUXILIAIRE 1 Si l indicateur de rouleau épuisé clignote le rouleau principal a alors un diamètre assez faible pour être utilisé comme rouleau auxiliaire au besoin Pour utiliser le rouleau épuisé comme rouleau auxiliaire retirez le des bras de support et placez le sur l ensemble inférieur de supports situé juste au dessus du compartiment à piles Voir Figure 13 2 Faites passer le papier ...

Page 15: ...troit pour être utilisé en tant que rouleau auxiliaire si désiré Il ne cessera de clignoter que lorsque le rouleau sera remplacé par un nouveau Voir Figure 16 L indicateur de faiblesse des piles clignotera rouge lorsque les piles seront faibles Remplacez les dès que l indicateur se met à clignoter Voir Figure 17 ALIMENTATION MANUELLE Utilisez le bouton d alimentation du papier pour vérifier la bon...

Page 16: ...brement que le mandrin est rond et que le rouleau n est pas trop large Une seule feuille est distribuée Arrachez la première feuille Chaque serviette doit etre arrachée pour que le distributeur puisse distribuer une nouvelle feuille DÉPANNAGE ENTRETIEN Le distributeur automatique doit être nettoyé chaque fois qu une bonne quantité de poussière de papier s accumule à l intérieur du distributeur Si ...

Page 17: ...emplacez les trois piles avec de piles neuves de bonne qualité Le couvercle ne ferme pas correctement s ouvre continuellement Inspectez le loquet pour voir s il est cassé Remplacez le si nécessaire Assurez vous que le distributeur est monté sur une surface plane Vérifiez si le couvercle est déformé endommagé Remplacez le si nécessaire Le papier reste coincé Utilisez uniquement les recharges de ser...

Reviews: