background image

Ubbink XTRA är högvärdiga och tillförlitliga kvalitetsprodukter som bygger på beprövad teknologi. Pumparna använder synkron teknologi och är lämpliga för användning i 

trädgårdsdammar, fontänbassänger samt i kombination med t. ex. fontändysor och vattensprutande fi gurer.

Säkerhetsföreskrifter

•  Elförsörjningen måste motsvara produktspecifi kationen. I tveksamma fall ta kontakt med lokalt elbolag, vilka anslutningsföreskrifter som gäller. Anslut inte pumpen eller 

nätkabeln om de inte uppfyller tillämpliga förskrifter!

•  Enligt europeisk säkerhetsstandard måste pumpen alltid anslutas till ett skyddskontaktuttag. Strömkretsen måste vara försedd med en jordfeldbrytare (<30 mA). Fråga din lokala 

elfackman efter ytterligare information. 

•  Pumpen är inte lämplig för användning i simbassänger, simdammar eller andra vattendrag där personer kan uppehålla sig i vattnet. Pumpen får därför inte användas för dessa 

ändamål.

•  Använd inte kabeln till att bära pumpen i, och drag aldrig pumpen i själva kabeln ur dammen.  

•  Avlägsna aldrig proppen genom att klippa bort den från anslutningskabeln. Och korta aldrig anslutningskabeln. Vid underlåtenhet upphör garantin att gälla!

•  Se till att proppen och uttaget är torra innan anläggningen tas idrift.

•  Innan underhållsarbeten vid dammen eller för rensning av pumpen måste eltillförseln alltid vara frånkopplad.

•  Denna pump är lämplig för att evakuera vatten med en temperatur av minst 4°C till maximal 35°C.

•  Pumpen får inte torrköras. Detta hotar att orsaka skador som inte går att reparera. 

•  Denna apparaten är inte lämplig för att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, såvida 

inte en person, som är ansvarig för dessa personers säkerhet, håller dem under uppsikt eller ger anvisningar om, hur apparaten skall användas. Håll barnen under uppsikt så att de 

inte kommer åt att leka med apparaten. 

•  Utbytet av elkabeln är inte möjligt. Om anslutningskabeln skadas, måste pumpen tas ur drift och skaff as undan för att undvika risker.

Allmänna varningshänvisningar

Förpackningsdelar kan medföra risker (t. ex. plastpåsar). Dessa måste därför hållas borta ifrån barn, husdjur etc. och förvaras.

Användning

•  Pumpen är lämplig för användning i dammar, fontäner och i kombination med fi ltersystem. 

•  Med hjälp av den medlevererade fl ödesregulatorn kan pumpfl ödet regleras. 

Idriftsättning

•  Läs genom bruksanvisningen noggrant.

•  Pumpen får aldrig torrköras, dvs. den får inte arbeta utan att vatten genomströmmar den.

•  Installera pumpen minst 20 cm och maximalt 100 cm nedanför vattenytan på en stabil grund, som är fri från slamm och andra nedsmutsningar.

•  Skruva fl ödesregulatorn, allt efter användning, med rörförlängningen och valda fontändysan eller den nödvändiga slangbussningen, på den tryckstudsen som fi nns ovanpå.

Underhåll och rensning

Pumpen behöver varken smörjning eller speciella underhållsarbeten. Kontrollera bara tidvis inloppsslitsarna på höljet. Om det fi nns nedsmutsningar avlägsna dem med rent vatten.

Vid hård nedsmutsning rekommenderas att ta ner pumpen.

a)  demontera fi lterkåpans lock

b)  separera sedan pumphöljet från motorn (bajonettsockel)

c)  lossa och avlägsna försiktigt rotorn och keramikaxeln och rensa dem.

d)  efter rensning monteras pumpen igen i motsatt följd.

Rensning/byte av rotorn

Gå till väga som det är beskrivet från (a) till (c).

Använd en mjuk duk för rensning av rotorn. Använd inte alls (kemiskt) rensningsmedel!

Undvik åverkan på keramikaxeln.

Byt hela rotorn inkl. keramikaxeln (komplett reservdel) om så behövs.

Hur ofta denna rensning behövs beror på respektive användningssituation.

Akta på vintern att pumpen inte fryser in. Ta därför pumpen ur dammen i rätt tid. Helst övervintrar pumpen i en vattenfylld hink på en frostfri plats. 

Garanti

På denna produkt lämnar vi en garanti på 2 år mot påvisbara material- och tillverkningsfel. Garantin gäller fr.o.m. inköpsdatumet. Vid garantianspråk måste kvittot uppvisas i original 

som köpebevis. Garantin omfattar inte reklamationer som har sin orsak i monterings- och handhavandefel, bristande skötsel, påverkan av frost, icke fackmannamässiga försök till 

reparationer, användning av våld, tredjeparts ansvar, överbelastning, mekaniska skador eller påverkan av främmande föremål. Garantin omfattar ej heller reklamationer avseende 

skador på komponenter och/eller problem som har sin orsak i slitage.

0

  Bruksanvisning Ubbink Dammpumpar XTRA 400 / 600 / 900 / 1600 / 2300 / 3900 

Korrekt avlägsnande av denna produkt

Inom EU hänvisar denna symbol till att denna produkt inte får slängas som hushållsavfall. Utnyttjade apparater innehåller värdefulla material som skall återvinnas och 

för att inte skada miljön resp. människohälsan genom okontrollerad sophämtning. Avlägsna därför utnyttjade produkter över lämpliga återvinningscentraler eller sänd 

produkten för återvinning tillbaka till platsen där den köptes. Den skall skicka produkten till återvinning.

Ubbink XTRA dampumper er kvalitative, høyverdige produkter som bygges etter de nyeste teknologiene. Pumpene bruker synkronteknologi og er egnet for bruk i hage-

dammer, springbrønner og i kombinasjon med f.eks. springbrønndyser og vannspredere.

Sikkerhetsbestemmelser

•  Strømforsyningen må tilsvare produktspesifi kasjonene. I tvilstilfeller får du informasjoner hos din strømleverandør om forskriftene for tilkopling. Pumpen eller nettkabelen må ikke 

tilkoples hvis de ikke tilsvarer de nevnte forskriftene!

•  På grunn av den Europeiske Sikkerhetsstandard må pumpen alltid forbindes med en vernet stikkontakt. Strømkretsen må ha en jordslutningsbryter (FI-vernebryter/30mA). 

Ytterligere informasjoner får du hos din elektroekspert.

•  Pumpen er ikke egnet for bruk i svømmebasseng, badedammer eller andre omgivelser hvor personer kommer i kontakt med vannet, og får derfor ikke brukes til slike formål.

•  Du må aldri bruke kabelen til å bære pumpen, og trekk aldri pumpen ut av dammen etter kabelen.

•  Kontakten må aldri fj ernes ved å kutte den av forbindelseskabelen, og forbindelseskabelen må heller aldri forkortes. Hvis dette ikke blir tatt hensyn til, så utgår garantien!

•  Se til at kontakten og stikkontakten er tørre før igangsetting.

•  Slå alltid først av strømmen ved vedlikeholdsarbeid på dammen eller for rengjøring av pumpen.

•  Denne pumpen er egnet til avpumping av vann med en temperatur på minst 4°C til maksimalt 35°C.

•  Pumpen må ikke tørrkjøres. Dette kan føre til irreparable skader.

•  Dette apparatet må ikke brukes av personer (inklusiv barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller psykiske egenskaper eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap, 

hvis ikke de har tilsyn av en person som tar ansvar for sikkerheten eller får henvisninger fra denne om hvordan apparatet skal brukes. Barn bør være under tilsyn, slik at man 

garanterer at de ikke leker med apparatet.

•  Det er ikke mulig å skifte ut nettkabelen. Hvis forbindelsesledningen skades, så må pumpen tas ut av drift og deponeres, slik at farer unngås.

Generelle varselhenvisninger

Emballasjedeler kan være farlige (f.eks. plastikkposer). Disse må derfor oppbevares utilgjengelig for barn, husdyr etc.

Bruk

•  Pumpene er egnet for bruk i dammer, springbrønner og i kombinasjon med fi ltersystemer. 

•  Ved å bruke den medleverte regulatoren for gjennomstrømning kan du regulere transportmengden til pumpen.

Igangsetting

•  Les grundig gjennom bruksanvisningen.

•  La aldri pumpen arbeide tørt, dvs. uten at det strømmer vann igjennom.

•  Pumpen må installeres minst 20 cm og maksimalt 100 cm under vannoverfl aten på et stabilt underlag som er uten slam og andre tilskitninger.

•  Alt etter anvendelse skrus regulatoren for gjennomstrømning på med rørforlengelse og utvalgt springbrønndyse eller nødvendig slangeklemme på trykkstussene som er oppe.

Rengjøring og vedlikehold

Pumpen behøver verken smøring eller spesielt vedlikehold. Bare kontroller av og til at inngangsslissene på kapselen ikke er tilskitnet, og fj ern disse med rent vann.

Ved sterk tilskitning anbefales det å demontere pumpen::

a)  ta av hetten på fi lterkapselen

b)  fj ern så pumpekapselen fra motordelen (bajonettlås)

c)  løsne og fj ern forsiktig rotor og keramikkaksel, disse kan nå rengjøres

d)  etter rengjøring monterer du pumpen igjen i omvendt rekkefølge

Rengjøring/utskiftning av rotoren

Gå frem som beskrevet fra (a) til (c).

Bruk et mykt tørkle til å rengjøre rotoren. Bruk aldri (kjemiske) rengjøringsmidler!

Unngå skade på keramikkakselen.

Hvis det er nødvendig skiftes hele rotoren inkl. keramikkakselen (komplett reservedel) ut

Hvor ofte denne rengjøringen må gjennomføres er avhengig av hver enkelte brukssituasjon. 

Om vinteren må du se til at pumpen ikke fryser fast. Fjern derfor pumpen fra dammen i rett tid. Det er best å oppbevare pumpen i en bøtte med vann på et frostfritt sted. 

Garanti

På dette produktet gir vi 2 års garanti fra kjøpedato på alle mangler som beviselig kan føres tilbake til feil i materiale eller produksjon. For å gjøre bruk av garantikravet må original 

kvittering fremlegges.  Garantien dekker ikke feil som oppstår som følge av feilaktig montasje og/eller eller bruk, manglende vedlikehold, frost, egne forsøk på reparasjoner, vold, 

skader påført av andre, overbelastning, mekanisk skade eller ytre påvirkning. Unntatt fra garantien er også alle skader og/eller problemer som oppstår som følge av normal slitasje.

-

  Bruksanvisning Ubbink dampumper XTRA 400 / 600 / 900 / 1600 / 2300 / 3900 

2

Riktig deponering av dette produktet

I EU henviser dette symbolet om at dette produktet ikke kan deponeres med husholdningssøppelet. Gamle apparater inneholder verdifulle materialer som kan resirkul-

eres og som bør tilføres gjenbruk, slik at det ikke skade miljøet eller menneskers helse gjennom ukontrollert søppelfj erning. Derfor ber vi deg om å deponere gamle 

apparater over egnede samlesystemer eller send apparatet inn for deponering, der hvor det ble kjøpt. Disse vil da tilføre apparatet til gjenbruk.

xtra manual 2012.indd   11

05-06-12   10:04

Summary of Contents for Xtra 1600

Page 1: ...uster Vaucet Spraynozzles Vulcano pipe extension Hoseconnector 3 8 x 9 mm out 3 8 x 13 mm out Flowadjuster Vaucet Spraynozzles Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm out 1 2 x 13 mm out 1 2 x 19 mm out Flowadjuster T piece Spraynozzles Vulcano Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm out 1 2 x 19 mm out 9 mm T piece Flowadjuster T piece Spraynozzles Vulcano Foam Jet pipe extension Hoseco...

Page 2: ... 673 NL Outside Living Industries Nederland B V Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 0 9254 45 45 0032 0 9254 45 40 B Outside Living Industries Belux BVNR Ubbink Garten GmbH Outside Living Industries France Apollo House Neepsend Lane Sheffield S3 8AU England 0044 0 1142 215555 0044 0 1142 213444 UK Apollo Gardening Ltd Xtra 400 Xtra 600 Xtra 900 Xtra 1600 Xtra 2300 Xtra 3900 cover xtra serie manual 201...

Page 3: ...untain jet or any hose sleeve required onto the pressure nozzle located at the top Cleaning and maintenance The pump requires neither lubrication nor any special maintenance work Simply check from time to time that the inlet slits on the housing are free of soiling and remove such with clean water In case of heavier soiling it is recommendable to dismantle the pump a Take the cap off the filter hou...

Page 4: ...hlauchtülle auf dem oben befindlichen Druckstutzen auf Wartung und Reinigung Die Pumpe benötigt weder Schmierung noch spezielleWartungsarbeiten Überprüfen Sie lediglich von Zeit zu Zeit die Einlassschlitze am Gehäuse aufVerschmutzungen und entfernen Sie diese mit sauberemWasser Bei starkerVerschmutzung empfiehlt es sich die Pumpe zu demontieren a nehmen Sie die Filtergehäusekappe ab b entfernen Si...

Page 5: ...n slib en andere vervuilingen Schroeft u al naargelang het gebruik de doorstroomregelaar met buisverlenging en de uitgekozen fonteinsproeier respectievelijk de benodigde slangaansluiting op het boven aanwezige drukpunt Onderhoud en reiniging De pomp behoeft noch smering noch speciale onderhoudswerkzaamheden Controleer wel van tijd tot tijd de inlaatgleuf op de behuizing op vervuilingen en verwijde...

Page 6: ...tuyau et le gicleur de fontaine choisi ou le passe câble nécessaire sur la tubulure de pression se trouvant dans le haut Entretien et nettoyage La pompe n a pas besoin d être graissée et ne requiert pas de travaux d entretien spéciaux Il suffit de contrôler de temps à autre la présence de salissures sur les fentes d admission sur le carter et de les éliminer avec de l eau propre En cas de fortes sal...

Page 7: ...ango y de todo tipo de suciedad Atornille según el uso previsto el regulador de flujo el alargo del tubo y la tobera seleccionada para la fuente o bien el manguito flexible que sea necesario encima del empalme a presión que se encuentra en la parte superior Mantenimiento y limpieza La bomba no precisa de ninguna lubricación ni de trabajos de mantenimiento especiales Compruebe solamente de vez en c...

Page 8: ...tentamente Nunca deixe a bomba trabalhar a seco ou seja sem água em circulação Instale a bomba debaixo de água a uma profundidade mínima de 20 cm e a uma profundidade máxima de 100 cm sobre uma superfície estável livre de lama areia e outras impurezas Em função da aplicação escolhida atarraxe o regulador de fluxo com o tubo de extensão e o esguicho optado ou a união necessária na tubuladura de pre...

Page 9: ...i portata al bocchettone di mandata superiore con la prolunga e l ugello scelto e la necessaria boccola per tubo flessibile Manutenzione e pulizia La pompa non richiede né lubrificazione né particolari interventi di manutenzione Si deve semplicemente verificare di tanto in tanto se le fessure di entrata del corpo pompa sono sporche e pulirle eventualmente con acqua pulita Se la pompa risulta ecces...

Page 10: ...κό σωλήνα και επιλεγμένο ακροφύσιο συντριβανιού ή τον απαιτούμενο μαστό σωλήνα στο επάνω στόμιο πίεσης Συντήρηση και καθαρισμός Η αντλία δεν χρειάζεται ούτε λίπανση ούτε ιδιαίτερες εργασίες συντήρησης Να ελέγχετε απλά από καιρού εις καιρό τις σχισμές εισαγωγής στο κέλυφος για ενδεχόμενες ακαθαρσίες και απομακρύντε τις καθαρίστε τις ενδεχομένως με καθαρό νερό Σε περίπτωση πολλών ακαθαρσιών συνιστάτ...

Page 11: ...n må aldrig løbe tør d v s kører uden at den transporterer vand Pumpen opstilles min 20 cm m og max 100 cm under vandoverfladen på stabil undergrund som er frie for mudder sand eller anden forurening Skru gennemløbsregulatoren med rørforlængelsen og ønsket springvandsdyse hhv den pågældende slangetylle til oppe liggende trykstuds Vedligeholdelse og rengøring Pumpen kræver hverken smøring eller spe...

Page 12: ...ulatorn allt efter användning med rörförlängningen och valda fontändysan eller den nödvändiga slangbussningen på den tryckstudsen som finns ovanpå Underhåll och rensning Pumpen behöver varken smörjning eller speciella underhållsarbeten Kontrollera bara tidvis inloppsslitsarna på höljet Om det finns nedsmutsningar avlägsna dem med rent vatten Vid hård nedsmutsning rekommenderas att ta ner pumpen a ...

Page 13: ...simalt 100 cm under vannoverflaten på et stabilt underlag som er uten slam og andre tilskitninger Alt etter anvendelse skrus regulatoren for gjennomstrømning på med rørforlengelse og utvalgt springbrønndyse eller nødvendig slangeklemme på trykkstussene som er oppe Rengjøring og vedlikehold Pumpen behøver verken smøring eller spesielt vedlikehold Bare kontroller av og til at inngangsslissene på kap...

Page 14: ...vasti roottori ja keraaminen akseli ja puhdista ne d puhdistuksen jälkeen kokoa pumppu päinvastaisessa järjestyksessä Roottorin puhdistus vaihto Toimi kohtien a c mukaisesti Käytä roottorin puhdistukseen pehmeää liinaa Älä missään tapauksessa käytä kemiallista puhdistusainetta Varo vaurioittamasta keraamista akselia Tarvittaessa vaihda koko roottori ja keraaminen akseli täydellinen varaosa Aikaväl...

Page 15: ...stosowania regulator przepływu z przedłużeniem rurowym i wybraną dyszą fontannową albo konieczną złączkę węża na znajdujący się króciec tłoczny Filterpumpen Konserwacja i czyszczenie Pompa nie wymaga ani smarowania ani wykonywania specjalnych prac konserwacyjnych Sprawdzajcie Państwo jedynie od czasu do czasu szczeliny wlotowe przy korpusie pod względem zanieczyszczeń które należy wyczyścić czystą...

Page 16: ...бходимым штуцером для шланга с находящимися сверху напорными патрубками Технический уход и очистка Данный насос не нуждается в смазке или других специальных работах по уходу Время от времени проверяйте впускные отверстия на корпусе на наличие загрязнений которые следует удалять очищать с помощью чистой воды При сильном загрязнении рекомендуется произвести демонтаж насоса см чертёж a Удалите крышку...

Page 17: ... pijeska i drugih onečišćenja Ovisno o načinu korištenja regulator protoka zavrnite sa produženjem cijevi i odabranom sapnicom za vodoskok tj potrebnim nastavkom crijeva na tlačnom nastavku koji se gore nalazi Održavanje i čišćenje Crpku nije potrebno ni podmazivati niti su potrebni posebni radovi održavanja Povremeno samo pregledajte ulazne otvore na kućištu filtra na onečišćenja i po potrebi ih ...

Page 18: ...a odstraňte ho čistou vodou V případě intenzivního znečištění se doporučuje čerpadlo odmontovat a Sejměte krytku filtračního tělesa b Poté odstraňte těleso čerpadla z části motoru bajonetový uzávěr c Opatrně uvolněte a sejměte rotor a keramický hřídel který se poté může vyčistit d Po vyčištění namontujte čerpadlo opět v obráceném pořadí Čištění výměna rotoru Postupujte tak jak je popsáno od a do c...

Page 19: ...e silného znečistenia sa odporúča demontovať čerpadlo a zložte uzáver telesa filtra b následne odoberte teleso filtra z motorovej časti bajonetový uzáver c povoľte a opatrne zložte rotor a keramický hriadeľ ktorý následne môžete očistiť d po čistení opäť zmontujte čerpadlo v opačnom poradí Čistenie výmena rotora Postupujte podľa opisu od bodu a po bod c Na čistenie rotora použite jemnú handru V ži...

Page 20: ...emite pokrov ohišja filtra b nato odstranite ohišje črpalke z motornega dela bajonetni nastavek c zrahljajte in pazljivo snemite rotor in keramično gred ki ju nato lahko očistite d Po čiščenju črpalko ponovno montirajte v obratnem vrstnem redu Čiščenje menjava rotorjev Postopajte kot je opisano od a do c Za čiščenje rotorja prosimo uporabite mehko krpo V nobenem primeru ne uporabljajte kemičnih či...

Page 21: ...jel ill a szükséges tömlőcsatlakozóval a fent található nyomócsonkra Karbantartás és tisztítás A szivattyú nem szükségeltet kenést sem speciális karbantartási munkálatokat Időnként ellenőrizze a tok beeresztő nyílásait szennyeződések szempontjából és távolítsa el ezeket tiszta vízzel Erős szennyeződés esetén ajánlott a szivattyú leszerelése a vegye le a szűrőház fedelét b utána távolítsa el a sziv...

Page 22: ...tsak Hooldamine ja puhastamine Pump ei vaja määrimist ega mingeid erilisi hooldustöid Aeg ajalt on vaja kontrollida üksnes korpuses olevat sisselaskeava määrdumise suhtes ja eemaldage mustus puhta veega Tugeva määrdumise korral on soovitav pump lahti võtta a võtke ära filtrikorpuse kuppel b seejärel võtke pumba korpus mootori küljest lahti bajonettühendus c vabastage rootori ja keraamilise võlli k...

Page 23: ...ņām un cita piesārņojuma Atkarībā no izmantošanas veida uzskrūvējiet caurplūdes regulatoru ar teleskopisko cauruli un izvēlēto strūklakas sprauslu kā arī atbilstošo šļūtenes uzgali uz augšpusē atrodošās spiediena īscaurules Apkope un tīrīšana Sūknim nav nepieciešama ne eļļošana ne īpaši kopšanas pasākumi Tomēr laiku pa laikam pārbaudiet vai ar netīrumiem nav aizsprostota sūkņa korpusa ieplūdes spr...

Page 24: ...io nereikia tepti ir nebūtini jokie specialūs techninės priežiūros darbai Tačiau retkarčiais patikrinkite ar korpuso įleidimo angoje nėra nešvarumų ir jų pastebėję išvalykite švariu vandeniu Jei nešvarumų yra itin daug siurblį rekomenduojame išmontuoti a nuimkite filtro korpuso dangtelį b tada nuo variklio dalies nuimkite siurblio korpusą pleištinis užraktas c atsargiai atlaisvinkite ir išimkite r...

Page 25: ...ъответно с необходимата втулка за шлаух за намиращия се горе щуцер за налягането Техническа поддръжка и почистване Помпата не се нуждае от смазване и специална техническа поддръжка Само от време на време проверявайте смукателните процепи на корпуса за замърсявания и при нужда ги отстранявайте с чиста вода При силно замърсяване се препоръчва помпата да се демонтира a свалете капачката на филтърния ...

Page 26: ... carcasă din punct de vedere al impurităţilor şi îndepărtaţi le cu apă curată La murdărire puternică se recomandă demontarea pompei a scoateţi capacul carcasei filtrului b apoi îndepărtaţi carcasa pompei de pe partea motorului închizătoare baionetă c slăbiţi şi scoateţi cu grijă rotorul şi arborele ceramic care pot fi curăţate d după curăţare remontaţi pompa în ordine inversă Curăţarea schimbarea ...

Page 27: ...tına yerleştiriniz Kullanıma göre uzatma borusu ve fıskıye düzesiyle akış regülatörünü ve gerekli hortum ağzını üstteki basınç parçasına takınız Bakım ve temizleme Pompanın yağlanmaya ya da başka tür özel bir bakım işlemine ihtiyacı yoktur Sadece zaman zaman kasadaki deliklerde kir birikip birikmediğini kontrol ediniz ve kir varsa bunları temiz suyla temizleyiniz Çok kirlenmiş olması halinde pompa...

Page 28: ...ﺎ ﺀ ﻗ ﺮ ﺍ ﺀ ﺓ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺑ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ ﻻ ﺗ ﺘ ﺮ ﻙ ﺍ ﳌ ﻀ ﺨ ﺔ ﺃ ﺑ ﺪ ﺍ ﺟ ﺎ ﻓ ﺔ ﲟ ﻌ ﻨ ﻰ ﺃ ﻻ ﺗ ﻘ ﻮ ﻡ ﺑ ﺘ ﺸ ﻐ ﻴ ﻠ ﻬ ﺎ ﺃ ﺑ ﺪ ﺍ ﺩ ﻭ ﻥ ﺗ ﺪ ﻓ ﻖ ﺍ ﳌ ﻴ ﺎ ﻩ ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﺮ ﻛ ﻴ ﺐ ﺍ ﳌ ﻀ ﺨ ﺔ ﻋ ﻠ ﻰ ﺑ ﻌ ﺪ ﻻ ﻳ ﻘ ﻞ ﻋ ﻦ 20 ﺳ ﻢ ﻭ ﺑ ﺤ ﺪ ﺃ ﻗ ﺼ ﻰ 100 ﺳ ﻢ ﺃ ﺳ ﻔ ﻞ ﺳ ﻄ ﺢ ﺍ ﳌ ﻴ ﺎ ﻩ ﻋ ﻠ ﻰ ﺃ ﺭ ﺿ ﻴ ﺔ ﺛ ﺎ ﺑ ﺘ ﺔ ﺧ ﺎ ﻟ ﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍ ﻟ ﻄ ﲔ ﻭ ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﺎ ﺥ ﺍ ﻷ ﺧ ﺮ ﻯ ﻗ ﻢ ﺑ ﻌ ﺪ ﻛ ﻞ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺑ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﻣ ﻨ ﻈ ﻢ ﺍ ﻟ ﺘ ﺪ ﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ﻭ ﺻ ﻠ...

Page 29: ...A11 A1 A12 Corr A2 2006 EN 60335 2 41 2004 12 EN 60335 2 41 2003 A1 2004 EN 50366 2006 11 EN 50366 2003 A1 2006 Conformity Declaration 1 Conformity Declaration The undersigned company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that all pumps of the series Xtra conform to the requirements of the European Directive 2006 95 Low voltage directive The following harmonised standards have been appli...

Page 30: ...xtra manual 2012 indd 28 05 06 12 10 04 ...

Reviews: