background image

Jezírková čerpadla Ubbink XTRA jsou vysoce kvalitní a spolehlivé výrobky založené na ověřených technologiích. Čerpadla používají synchronní techniku a jsou vhodné k použití 

v zahradních jezírkách, fontánách, jakož i v kombinaci s např. tryskami do vodotrysků a chrliči.

Bezpečnostní ustanovení

•  Napájení proudem musí odpovídat specifi kacím výrobku. V případě pochybností se informujte o předpisech k připojení přímo u svého místního energetického podniku.  Čerpadlo 

nebo síťový kabel nepřipojujte, pokud neodpovídají uvedeným předpisům!

•  Z důvodů evropských bezpečnostních standardů se musí čerpadlo vždy připojit na zásuvku s ochranným kontaktem. Proudový obvod musí obsahovat zemnicí spínač (ochranný 

spínač FI/30mA). Další informace obdržíte od vyučeného elektrikáře na místě. 

•  Čerpadlo není vhodné k použití v bazénech, rybnících k plávání nebo jiných povodích, v nichž se ve vodě mohou zdržovat osoby, a proto se nesmí pro tyto účely ani používat.

•  Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení čerpadla a v žádném případě nevytahujte čerpadlo z rybníka za kabel.

•  Nikdy neodstraňujte zástrčku tak, že byste ji odstřihli od připojovacího kabelu, a připojovací kabel nikdy nezkracujte. V případ nedodržování těchto pokynů zaniká Váš nárok na 

záruku.

•  Dbejte na to, aby byla zástrčka a zásuvka před uvedením do provozu suchá.

•  Než začnete s údržbovými pracemi nebo čištěním čerpadla, vždy nejdříve odpojte proud.

•  Toto čerpadlo je vhodné na čerpání vody s teplotou minimálně 4°C do maximálne 35°C.

•  Čerpadlo nesmí běžet nasucho. To může zapříčinit neopravitelné škody.

•  Tento přístroj není určený k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a/nebo 

poznatků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud od takové osoby získají pokyny týkající se používání přístroje. Děti by měly 

být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.

•  Výměna síťového kabelu není možná. Pokud je připojovací vedení poškozené, musí se čerpadlo uvést mimo provoz a zlikvidovat, aby se zabránilo riziku.

Všeobecné výstražné pokyny

Části balení mohou být nebezpečné (např. igelitový sáček), proto se musí ukládat mimo dosah dětí, domácích zvířat atd.

Použití

•  Čerpadla jsou vhodná k použití v jezírkách, fontánách a v kombinaci s fi ltračními systémy. 

•  Použitím dodaného průtokového regulátorru je možné řídit dopravované množství čerpadla.

Uvedení do provozu

•  Návod na použití si pozorně přečtěte.

•  Čerpadlo nikdy nenechávejte běžet na suchu, to znamená, aniž by ním procházela voda.

•  Čerpadlo instalujte minimálně 20 cm a maximálne 100 cm pod hladinou vody na stabilním podkladu, který je zbavený bahna a ostatních necistot.

•  Na výtlačné hrdlo, které je umístěné nahoře, našroubujte v závislosti na použití průtokový regulátor s trubkovým nástavcem a zvolenou fontánovou tryskou příp. potřebnou 

hadicovou vývodku.

Údržba a čištění

Čerpadlo nevyžaduje mazání ani speciální údržbu. Pouze občas zkontrolujte vstupní štěrbinu na tělese ohledně znečištění a odstraňte ho čistou vodou.

V případě intenzivního znečištění se doporučuje čerpadlo odmontovat:

a)  Sejměte krytku fi ltračního tělesa

b)  Poté odstraňte těleso čerpadla z části motoru (bajonetový uzávěr)

c)  Opatrně uvolněte a sejměte rotor a keramický hřídel, který se poté může vyčistit

d)  Po vyčištění namontujte čerpadlo opět v obráceném pořadí

Čištění/výměna rotoru

Postupujte tak, jak je popsáno od (a) do (c).

K čištění rotoru používejte měkkou utěrku. V žádném případě nepoužívejte (chemický) čisticí prostředek.

Dbejte na to, aby nedošlo k poškození keramického hřídele

Pokud je to zapotřebí, vyměňte celý rotor včet. keramického hřídele (kompletní náhradní díl)

Četnost čištění závisí od dané situace použití. 

V zimě dbejte na to, aby čerpadlo nezamrzlo. Proto čerpadlo odstraňte zavčas z rybníku. Nejvhodnější umístění přes zimu je v kbelíku s vodou na místě chráněném proti mrazům. 

Záruka

Na tento výrobek poskytujeme záruku v trvání 2 roků vztahující se na prokazatelné chyby materiálu a výrobní chyby. Záruka platí od data nákupu. Při uplatnění záruky je nutné 

předložit jako doklad o zakoupení výrobku originál pokladní stvrzenky. Záruka se nevztahuje na žádné závady, které byly zapříčiněné chybou při montáži a obsluze, nedostatečnou 

údržbou, působením mrazů, neodbornými pokusy o opravu, použitím násilí, cizím zaviněním, přetížením, mechanickými poškozeními nebo působením cizích těles. Záruka se taktéž 

nevztahuje na jakékoliv reklamace poškození součástí a/nebo problémů zapříčiněných opotřebováním.

r

  Návod na použití jezírkových čepadel Ubbink XTRA 400 / 600 / 900 / 1600 / 2300 / 3900 

2

Správná likvidace výrobku

V rámci EU upozorňuje teto symbol na to, že tento výrobek se nesmí likvidovat s domácím odpadem. Vyřazené přístroje obsahují cenné recyklovatelné materiály, 

které by se měly odevzdat k zužitkování. Životnímu prostředí příp. lidskému zdraví se škodit nekontrolovaným odstraňováním odpadu.  Vyřazené přístroje likvidujte 

prostřednictvím sběrných systémů nebo přístroj pošlete k likvidaci do obchodu, kde jste ho zakoupili. Obchod odvede přístroj příslušné organizaci zabývající se 

zužitkováním látek.

Jazierkové čerpadlá Ubbink XTRA sú vysokokvalitné a spoľahlivé výrobky založené na overených technológiách. Čerpadlá používajú synchrónnu techniku a sú určené na 

použitie v záhradných jazierkach, fontánach a sú vhodné na kombináciu napr. s tryskami do vodometov alebo s chrličmi.

Bezpečnostné predpisy

•  Napájanie prúdom musí zodpovedať špecifi káciám výrobku. Pokiaľ máte pochybnosti, informujte sa o podmienkach pripojenia u miestneho dodávateľa prúdu. Čerpadlo alebo 

prívodný kábel nepripájajte, pokiaľ nie sú v súlade s uvedenými predpismi!

•  Z dôvodov európskych bezpečnostných štandardov musí byť čerpadlo vždy pripojené k zásuvke s ochranným kolíkom. Prúdový obvod musí obsahovať uzemňovací ochranný spínač 

(ochranný spínač FI/30 mA). Ďalšie informácie vám poskytne miestny elektrikár.

•  Čerpadlo nie je vhodné na použitie v bazénoch, jazierkach určených na plávanie alebo na použitie v iných vodných zdrojoch, kde sa vo vode môžu zdržiavať osoby, a z tohto dôvodu 

ani nesmie byť na takéto účely používané.

•  Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie čerpadla a čerpadlo nikdy nevyťahujte z jazierka za kábel.

•  Nikdy neodpájajte zástrčku jej odrezaním od prívodného kábla a prívodný kábel nikdy neskracujte. Pri nedodržaní týchto pokynov zaniká nárok na záruku!

•  Dbajte na to, aby zástrčka a zásuvka boli pred uvedením do prevádzky suché.

•   Pri údržbe jazierka alebo pri čistení čerpadla vždy najprv odpojte čerpadlo od prúdu.

•  Toto čerpadlo je vhodné na čerpanie vody s teplotou minimálne 4 °C až maximálne 35 °C.

•  Čerpadlo nesmie bežať naprázdno. Môže tak dôjsť k neopraviteľnému poškodeniu.

•  Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a/

alebo vedomosťami, okrem prípadov, ak sú pod dozorom alebo ak dostanú pokyny týkajúce sa používania prístroja od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti by mali 

byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s prístrojom nebudú hrať.

•   Výmena elektrického kábla nie je možná. Ak je prípojné vedenie poškodené, musí sa čerpadlo odstaviť z prevádzky a zlikvidovať, aby sa zabránilo nebezpečenstvám.

Všeobecné výstražné pokyny

Časti obalu môžu byť nebezpečné (napr. plastové vrecko), preto ich treba uchovávať mimo dosahu detí, domácich zvierat atď.

Použitie

•  Čerpadlá sú vhodné na použitie v jazierkach, vodometoch a v kombinácii s fi ltračnými systémami. 

•  Použitím dodaného regulátora prietoku môžete regulovať výkonnosť čerpadla.

Uvedenie do prevádzky

•  Dôkladne si prečítajte návod na používanie.

•  Nikdy nenechávajte bežať čerpadlo nasucho, tzn. bez prietoku vody.

•  Inštalujte čerpadlo minimálne 20 cm a maximálne 100 cm pod hladinou vody na stabilný podklad očistený od kalu a iných nečistôt.

•  Podľa potreby naskrutkujte regulátor prietoku s predĺžením rúrky a vybranou tryskou vodometu alebo potrebnú hadicovú spojku na výtlačné hrdlo umiestnené hore.

Údržba a čistenie

Čerpadlo si nevyžaduje mazanie ani zvláštnu údržbu. Z času na čas iba skontrolujte čistotu vstupných drážok na telese a nečistoty odstráňte čistou vodou.

V prípade silného znečistenia sa odporúča demontovať čerpadlo:

a)  zložte uzáver telesa fi ltra 

b)  následne odoberte teleso fi ltra z motorovej časti (bajonetový uzáver)

c)  povoľte a opatrne zložte rotor a keramický hriadeľ, ktorý následne môžete očistiť

d)  po čistení opäť zmontujte čerpadlo v opačnom poradí

Čistenie/výmena rotora

Postupujte podľa opisu od bodu (a) po bod c).

Na čistenie rotora použite jemnú handru. V žiadnom prípade nepoužívajte (chemický) čistiaci prostriedok!

Zabráňte poškodeniu keramického hriadeľa.

Ak je to potrebné, vymeňte celý rotor vrátane keramického hriadeľa (kompletný náhradný diel).

Intervaly, v ktorých je toto čistenie potrebné, závisia od príslušnej situácie pri používaní. 

V zime dávajte pozor na to, aby čerpadlo nezamrzlo. Čerpadlo preto včas vyberte z jazierka. Najlepšie na prezimovanie je vedro s vodou na mieste bez výskytu mrazov. 

Záruka

Na tento výrobok poskytujeme záruku v trvaní 2 rokov vzťahujúcu sa na preukázateľné chyby materiálu a výrobné chyby, ktorá platí od dátumu zakúpenia.  Pri uplatnení záruky je 

ako doklad o zakúpení potrebné predložiť originál pokladničného bloku. Záruka sa nevzťahuje na akékoľvek reklamácie, ktoré boli zapríčinené chybou pri montáži a/alebo obsluhe, 

nedostatočnou údržbou, pôsobením mrazov, neodbornými pokusmi o opravu, použitím násilia, cudzím zavinením, preťažením, mechanickými poškodeniami alebo pôsobením cudzích 

telies. Záruka sa taktiež nevzťahuje na akékoľvek reklamácie poškodení dielov a/alebo problémov zapríčinených opotrebovaním.

Správna likvidácia tohto výrobku

V rámci EÚ upozorňuje tento symbol na to, že sa tento výrobok nesmie zlikvidovať spolu s domovým odpadom. Staré prístroje obsahujú cenné recyklovateľné materiály, 

ktoré by sa mali odovzdať na zužitkovanie, aby neškodili životnému prostrediu resp. ľudskému zdraviu z dôvodu nekontrolovateľného odstraňovania odpadu. Staré 

prístroje zlikvidujte preto, prosím, cez vhodné zberné systémy alebo pošlite prístroj na likvidáciu na miesto, kde ste ho kúpili. Predajné miesto potom odovzdá prístroj na 

materiálové zhodnotenie.

xtra manual 2012.indd   16

05-06-12   10:04

Summary of Contents for Xtra 1600

Page 1: ...uster Vaucet Spraynozzles Vulcano pipe extension Hoseconnector 3 8 x 9 mm out 3 8 x 13 mm out Flowadjuster Vaucet Spraynozzles Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm out 1 2 x 13 mm out 1 2 x 19 mm out Flowadjuster T piece Spraynozzles Vulcano Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm out 1 2 x 19 mm out 9 mm T piece Flowadjuster T piece Spraynozzles Vulcano Foam Jet pipe extension Hoseco...

Page 2: ... 673 NL Outside Living Industries Nederland B V Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 0 9254 45 45 0032 0 9254 45 40 B Outside Living Industries Belux BVNR Ubbink Garten GmbH Outside Living Industries France Apollo House Neepsend Lane Sheffield S3 8AU England 0044 0 1142 215555 0044 0 1142 213444 UK Apollo Gardening Ltd Xtra 400 Xtra 600 Xtra 900 Xtra 1600 Xtra 2300 Xtra 3900 cover xtra serie manual 201...

Page 3: ...untain jet or any hose sleeve required onto the pressure nozzle located at the top Cleaning and maintenance The pump requires neither lubrication nor any special maintenance work Simply check from time to time that the inlet slits on the housing are free of soiling and remove such with clean water In case of heavier soiling it is recommendable to dismantle the pump a Take the cap off the filter hou...

Page 4: ...hlauchtülle auf dem oben befindlichen Druckstutzen auf Wartung und Reinigung Die Pumpe benötigt weder Schmierung noch spezielleWartungsarbeiten Überprüfen Sie lediglich von Zeit zu Zeit die Einlassschlitze am Gehäuse aufVerschmutzungen und entfernen Sie diese mit sauberemWasser Bei starkerVerschmutzung empfiehlt es sich die Pumpe zu demontieren a nehmen Sie die Filtergehäusekappe ab b entfernen Si...

Page 5: ...n slib en andere vervuilingen Schroeft u al naargelang het gebruik de doorstroomregelaar met buisverlenging en de uitgekozen fonteinsproeier respectievelijk de benodigde slangaansluiting op het boven aanwezige drukpunt Onderhoud en reiniging De pomp behoeft noch smering noch speciale onderhoudswerkzaamheden Controleer wel van tijd tot tijd de inlaatgleuf op de behuizing op vervuilingen en verwijde...

Page 6: ...tuyau et le gicleur de fontaine choisi ou le passe câble nécessaire sur la tubulure de pression se trouvant dans le haut Entretien et nettoyage La pompe n a pas besoin d être graissée et ne requiert pas de travaux d entretien spéciaux Il suffit de contrôler de temps à autre la présence de salissures sur les fentes d admission sur le carter et de les éliminer avec de l eau propre En cas de fortes sal...

Page 7: ...ango y de todo tipo de suciedad Atornille según el uso previsto el regulador de flujo el alargo del tubo y la tobera seleccionada para la fuente o bien el manguito flexible que sea necesario encima del empalme a presión que se encuentra en la parte superior Mantenimiento y limpieza La bomba no precisa de ninguna lubricación ni de trabajos de mantenimiento especiales Compruebe solamente de vez en c...

Page 8: ...tentamente Nunca deixe a bomba trabalhar a seco ou seja sem água em circulação Instale a bomba debaixo de água a uma profundidade mínima de 20 cm e a uma profundidade máxima de 100 cm sobre uma superfície estável livre de lama areia e outras impurezas Em função da aplicação escolhida atarraxe o regulador de fluxo com o tubo de extensão e o esguicho optado ou a união necessária na tubuladura de pre...

Page 9: ...i portata al bocchettone di mandata superiore con la prolunga e l ugello scelto e la necessaria boccola per tubo flessibile Manutenzione e pulizia La pompa non richiede né lubrificazione né particolari interventi di manutenzione Si deve semplicemente verificare di tanto in tanto se le fessure di entrata del corpo pompa sono sporche e pulirle eventualmente con acqua pulita Se la pompa risulta ecces...

Page 10: ...κό σωλήνα και επιλεγμένο ακροφύσιο συντριβανιού ή τον απαιτούμενο μαστό σωλήνα στο επάνω στόμιο πίεσης Συντήρηση και καθαρισμός Η αντλία δεν χρειάζεται ούτε λίπανση ούτε ιδιαίτερες εργασίες συντήρησης Να ελέγχετε απλά από καιρού εις καιρό τις σχισμές εισαγωγής στο κέλυφος για ενδεχόμενες ακαθαρσίες και απομακρύντε τις καθαρίστε τις ενδεχομένως με καθαρό νερό Σε περίπτωση πολλών ακαθαρσιών συνιστάτ...

Page 11: ...n må aldrig løbe tør d v s kører uden at den transporterer vand Pumpen opstilles min 20 cm m og max 100 cm under vandoverfladen på stabil undergrund som er frie for mudder sand eller anden forurening Skru gennemløbsregulatoren med rørforlængelsen og ønsket springvandsdyse hhv den pågældende slangetylle til oppe liggende trykstuds Vedligeholdelse og rengøring Pumpen kræver hverken smøring eller spe...

Page 12: ...ulatorn allt efter användning med rörförlängningen och valda fontändysan eller den nödvändiga slangbussningen på den tryckstudsen som finns ovanpå Underhåll och rensning Pumpen behöver varken smörjning eller speciella underhållsarbeten Kontrollera bara tidvis inloppsslitsarna på höljet Om det finns nedsmutsningar avlägsna dem med rent vatten Vid hård nedsmutsning rekommenderas att ta ner pumpen a ...

Page 13: ...simalt 100 cm under vannoverflaten på et stabilt underlag som er uten slam og andre tilskitninger Alt etter anvendelse skrus regulatoren for gjennomstrømning på med rørforlengelse og utvalgt springbrønndyse eller nødvendig slangeklemme på trykkstussene som er oppe Rengjøring og vedlikehold Pumpen behøver verken smøring eller spesielt vedlikehold Bare kontroller av og til at inngangsslissene på kap...

Page 14: ...vasti roottori ja keraaminen akseli ja puhdista ne d puhdistuksen jälkeen kokoa pumppu päinvastaisessa järjestyksessä Roottorin puhdistus vaihto Toimi kohtien a c mukaisesti Käytä roottorin puhdistukseen pehmeää liinaa Älä missään tapauksessa käytä kemiallista puhdistusainetta Varo vaurioittamasta keraamista akselia Tarvittaessa vaihda koko roottori ja keraaminen akseli täydellinen varaosa Aikaväl...

Page 15: ...stosowania regulator przepływu z przedłużeniem rurowym i wybraną dyszą fontannową albo konieczną złączkę węża na znajdujący się króciec tłoczny Filterpumpen Konserwacja i czyszczenie Pompa nie wymaga ani smarowania ani wykonywania specjalnych prac konserwacyjnych Sprawdzajcie Państwo jedynie od czasu do czasu szczeliny wlotowe przy korpusie pod względem zanieczyszczeń które należy wyczyścić czystą...

Page 16: ...бходимым штуцером для шланга с находящимися сверху напорными патрубками Технический уход и очистка Данный насос не нуждается в смазке или других специальных работах по уходу Время от времени проверяйте впускные отверстия на корпусе на наличие загрязнений которые следует удалять очищать с помощью чистой воды При сильном загрязнении рекомендуется произвести демонтаж насоса см чертёж a Удалите крышку...

Page 17: ... pijeska i drugih onečišćenja Ovisno o načinu korištenja regulator protoka zavrnite sa produženjem cijevi i odabranom sapnicom za vodoskok tj potrebnim nastavkom crijeva na tlačnom nastavku koji se gore nalazi Održavanje i čišćenje Crpku nije potrebno ni podmazivati niti su potrebni posebni radovi održavanja Povremeno samo pregledajte ulazne otvore na kućištu filtra na onečišćenja i po potrebi ih ...

Page 18: ...a odstraňte ho čistou vodou V případě intenzivního znečištění se doporučuje čerpadlo odmontovat a Sejměte krytku filtračního tělesa b Poté odstraňte těleso čerpadla z části motoru bajonetový uzávěr c Opatrně uvolněte a sejměte rotor a keramický hřídel který se poté může vyčistit d Po vyčištění namontujte čerpadlo opět v obráceném pořadí Čištění výměna rotoru Postupujte tak jak je popsáno od a do c...

Page 19: ...e silného znečistenia sa odporúča demontovať čerpadlo a zložte uzáver telesa filtra b následne odoberte teleso filtra z motorovej časti bajonetový uzáver c povoľte a opatrne zložte rotor a keramický hriadeľ ktorý následne môžete očistiť d po čistení opäť zmontujte čerpadlo v opačnom poradí Čistenie výmena rotora Postupujte podľa opisu od bodu a po bod c Na čistenie rotora použite jemnú handru V ži...

Page 20: ...emite pokrov ohišja filtra b nato odstranite ohišje črpalke z motornega dela bajonetni nastavek c zrahljajte in pazljivo snemite rotor in keramično gred ki ju nato lahko očistite d Po čiščenju črpalko ponovno montirajte v obratnem vrstnem redu Čiščenje menjava rotorjev Postopajte kot je opisano od a do c Za čiščenje rotorja prosimo uporabite mehko krpo V nobenem primeru ne uporabljajte kemičnih či...

Page 21: ...jel ill a szükséges tömlőcsatlakozóval a fent található nyomócsonkra Karbantartás és tisztítás A szivattyú nem szükségeltet kenést sem speciális karbantartási munkálatokat Időnként ellenőrizze a tok beeresztő nyílásait szennyeződések szempontjából és távolítsa el ezeket tiszta vízzel Erős szennyeződés esetén ajánlott a szivattyú leszerelése a vegye le a szűrőház fedelét b utána távolítsa el a sziv...

Page 22: ...tsak Hooldamine ja puhastamine Pump ei vaja määrimist ega mingeid erilisi hooldustöid Aeg ajalt on vaja kontrollida üksnes korpuses olevat sisselaskeava määrdumise suhtes ja eemaldage mustus puhta veega Tugeva määrdumise korral on soovitav pump lahti võtta a võtke ära filtrikorpuse kuppel b seejärel võtke pumba korpus mootori küljest lahti bajonettühendus c vabastage rootori ja keraamilise võlli k...

Page 23: ...ņām un cita piesārņojuma Atkarībā no izmantošanas veida uzskrūvējiet caurplūdes regulatoru ar teleskopisko cauruli un izvēlēto strūklakas sprauslu kā arī atbilstošo šļūtenes uzgali uz augšpusē atrodošās spiediena īscaurules Apkope un tīrīšana Sūknim nav nepieciešama ne eļļošana ne īpaši kopšanas pasākumi Tomēr laiku pa laikam pārbaudiet vai ar netīrumiem nav aizsprostota sūkņa korpusa ieplūdes spr...

Page 24: ...io nereikia tepti ir nebūtini jokie specialūs techninės priežiūros darbai Tačiau retkarčiais patikrinkite ar korpuso įleidimo angoje nėra nešvarumų ir jų pastebėję išvalykite švariu vandeniu Jei nešvarumų yra itin daug siurblį rekomenduojame išmontuoti a nuimkite filtro korpuso dangtelį b tada nuo variklio dalies nuimkite siurblio korpusą pleištinis užraktas c atsargiai atlaisvinkite ir išimkite r...

Page 25: ...ъответно с необходимата втулка за шлаух за намиращия се горе щуцер за налягането Техническа поддръжка и почистване Помпата не се нуждае от смазване и специална техническа поддръжка Само от време на време проверявайте смукателните процепи на корпуса за замърсявания и при нужда ги отстранявайте с чиста вода При силно замърсяване се препоръчва помпата да се демонтира a свалете капачката на филтърния ...

Page 26: ... carcasă din punct de vedere al impurităţilor şi îndepărtaţi le cu apă curată La murdărire puternică se recomandă demontarea pompei a scoateţi capacul carcasei filtrului b apoi îndepărtaţi carcasa pompei de pe partea motorului închizătoare baionetă c slăbiţi şi scoateţi cu grijă rotorul şi arborele ceramic care pot fi curăţate d după curăţare remontaţi pompa în ordine inversă Curăţarea schimbarea ...

Page 27: ...tına yerleştiriniz Kullanıma göre uzatma borusu ve fıskıye düzesiyle akış regülatörünü ve gerekli hortum ağzını üstteki basınç parçasına takınız Bakım ve temizleme Pompanın yağlanmaya ya da başka tür özel bir bakım işlemine ihtiyacı yoktur Sadece zaman zaman kasadaki deliklerde kir birikip birikmediğini kontrol ediniz ve kir varsa bunları temiz suyla temizleyiniz Çok kirlenmiş olması halinde pompa...

Page 28: ...ﺎ ﺀ ﻗ ﺮ ﺍ ﺀ ﺓ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺑ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ ﻻ ﺗ ﺘ ﺮ ﻙ ﺍ ﳌ ﻀ ﺨ ﺔ ﺃ ﺑ ﺪ ﺍ ﺟ ﺎ ﻓ ﺔ ﲟ ﻌ ﻨ ﻰ ﺃ ﻻ ﺗ ﻘ ﻮ ﻡ ﺑ ﺘ ﺸ ﻐ ﻴ ﻠ ﻬ ﺎ ﺃ ﺑ ﺪ ﺍ ﺩ ﻭ ﻥ ﺗ ﺪ ﻓ ﻖ ﺍ ﳌ ﻴ ﺎ ﻩ ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﺮ ﻛ ﻴ ﺐ ﺍ ﳌ ﻀ ﺨ ﺔ ﻋ ﻠ ﻰ ﺑ ﻌ ﺪ ﻻ ﻳ ﻘ ﻞ ﻋ ﻦ 20 ﺳ ﻢ ﻭ ﺑ ﺤ ﺪ ﺃ ﻗ ﺼ ﻰ 100 ﺳ ﻢ ﺃ ﺳ ﻔ ﻞ ﺳ ﻄ ﺢ ﺍ ﳌ ﻴ ﺎ ﻩ ﻋ ﻠ ﻰ ﺃ ﺭ ﺿ ﻴ ﺔ ﺛ ﺎ ﺑ ﺘ ﺔ ﺧ ﺎ ﻟ ﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍ ﻟ ﻄ ﲔ ﻭ ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﺎ ﺥ ﺍ ﻷ ﺧ ﺮ ﻯ ﻗ ﻢ ﺑ ﻌ ﺪ ﻛ ﻞ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺑ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﻣ ﻨ ﻈ ﻢ ﺍ ﻟ ﺘ ﺪ ﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ﻭ ﺻ ﻠ...

Page 29: ...A11 A1 A12 Corr A2 2006 EN 60335 2 41 2004 12 EN 60335 2 41 2003 A1 2004 EN 50366 2006 11 EN 50366 2003 A1 2006 Conformity Declaration 1 Conformity Declaration The undersigned company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that all pumps of the series Xtra conform to the requirements of the European Directive 2006 95 Low voltage directive The following harmonised standards have been appli...

Page 30: ...xtra manual 2012 indd 28 05 06 12 10 04 ...

Reviews: