background image

„Ubbink“ XTRA tvenkinių siurbliai yra aukštos kokybės ir patikimi produktai, pagaminti pagal jau patikrintas technologijas. Siurbliams naudojama sinchroninė technologija; 

siurbliai naudojami sodų tvenkiniuose, baseinuose su fontanais bei derinami su, pvz., fontanų purkštukais ir vandens latakų puošmenomis.

Saugos nuostatos

•  Tiekiamos elektros srovės vertės turi atitikti gaminio specifi kacijas. Jei abejojate, vietinio elektros srovės tiekėjo pasiteiraukite prijungimo nurodymų. Siurblio arba tinklo kabelio 

nebandykite prijungti, jei jie neatitinka minėtų nurodymų!

•  Atsižvelgiant į Europos saugos standartus, siurblį visada reikia jungti prie apsauginio kontaktinio kištukinio lizdo. Srovės grandinei turi būti skirtas įžeminimo jungiklis (apsauginis 

išjungiklis / 30 mA). Daugiau informacijos gausite iš vietinio kvalifi kuoto elektriko.

•  Siurblio negalima naudoti baseinuose, plaukiojimo tvenkiniuose ar kituose vandens šaltiniuose, kuriuose maudosi žmonės ir todėl jis nenaudojamas šiems tikslams.

•  Siurblio niekada neneškite už kabelio, siurblio iš tvenkinio niekada netraukite už kabelio.

•  Nuo jungiamojo kabelio draudžiama nupjauti kištuką, taip pat draudžiama trumpinti jungiamąjį kabelį. Jei nepaisysite šių nurodymų, prarasite teisę pateikti garantines pretenzijas!

•  Atkreipkite dėmesį, kad prieš pradedant naudoti kištukas ir kištukinis lizdas turi būti sausi.

•  Jei prie tvenkinio norite atlikti techninės priežiūros darbus arba remontuoti siurblį, iš pradžių nutraukite elektros srovės tiekimą.

•  Šiuo siurbliu galima pumpuoti mažiausiai 4 °C, o daugiausiai 35 °C temperatūros vandenį.

•  Siurblys negali veikti tuščiąja eiga. Tokiu atveju gali būti padaryta didelės žalos.

•  Šio prietaiso negali naudoti žmonės (taip pat ir vaikai), turintys fi zinę, sensorinę ar dvasinę negalią arba stokojantys patirties ir (arba) žinių; jei visgi taip įvyktų , juos turi prižiūrėti 

už jų saugumą atsakingas žmogus arba jie turi gauti nurodymų, kaip naudoti prietaisą. Reikia prižiūrėti ir užtikrinti , kad vaikai nežaistų su šiuo prietaisu.

•  Tinklo kabelį keisti draudžiama. Jei pažeidžiama jungiamoji linija, būtina nutraukti siurblio eksploatavimą ir jį utilizuoti, kad būtų galima išvengti pavojus.

Bendrieji įspėjamieji nurodymai

Pakuotės dalys gali būti pavojingos (pvz., plastikiniai maišeliai), todėl jas reikia laikyti vaikams, naminiams gyvūnams ir pan. nepasiekiamoje vietoje.

Naudojimas

•  Siurblius tinka naudoti tvenkiniuose, fontanuose ir derinti su fi ltravimo sistemomis. 

•  Naudojant pristatytą vandens srauto reguliatorių, galima reguliuoti siurblio tiekiamą kiekį.

Eksploatavimo pradžia

•  Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją.

•  Siurbliui niekada neleiskite veikti sausam, t. y., kai juo neteka vanduo.

•  Siurblį montuokite bent jau 20 cm ir daugiausiai 100 cm po vandens paviršiumi, pasirinkite stabilų pagrindą, ant kurio nebūtų dumblo ir kitų nešvarumų.

•  Atsižvelgdami į naudojimo paskirtį, vandens srauto reguliatorių su vamzdžio ilgintuvu ir pasirinktu fontano purkštuku bei reikalingu žarnos antgaliu prisukite prie viršuje esančio 

slėginio atvamzdžio.

Techninė priežiūra ir valymas

Siurblio nereikia tepti ir nebūtini jokie specialūs techninės priežiūros darbai. Tačiau retkarčiais patikrinkite, ar korpuso įleidimo angoje nėra nešvarumų ir jų pastebėję, išvalykite švariu 

vandeniu.

Jei nešvarumų yra itin daug, siurblį rekomenduojame išmontuoti:

a)  nuimkite fi ltro korpuso dangtelį; 

b)  tada nuo variklio dalies nuimkite siurblio korpusą (pleištinis užraktas);

c)  atsargiai atlaisvinkite ir išimkite rotorių ir keraminį veleną, tada juos galėsite nuvalyti;

d)  išvalę, siurblį vėl sumontuokite atvirkštine eilės tvarka.

Rotoriaus valymas / keitimas

Atlikite veiksmus, aprašytus punktuose nuo (a) iki (c).

Rotorių valykite minkšta servetėle. Jokiu būdu nenaudokite (cheminių) valomųjų priemonių!

Stenkitės nepažeisti keraminio veleno.

Prireikus pakeiskite visą rotorių ir jo keraminį veleną (visa atsarginė dalis).

Valymo dažnumas priklauso nuo siurblio naudojimo intensyvumo. 

Žiemą atkreipkite dėmesį, kad siurblys neužšaltų. Todėl siurblį laiku ištraukite iš tvenkinio. Žiemą siurblį geriausia laikyti kibire su vandeniu, pastatytu tokioje vietoje, kur vanduo negali 

užšalti. 

Garantija

Šiam produktui mes suteikiame 2 metų garantiją įrodomiems medžiagų ir gamybiniams trūkumams. Garantija galioja nuo pirkimo datos. Norint pasinaudoti garantija, būtina pateikti 

originalų pirkimo čekį, kaip pirkimo patvirtinimą. Garantija netaikoma bet kokioms pretenzijoms, jei žala padaroma dėl montavimo ir (arba) valdymo darbų, netinkamos priežiūros, 

šalčio poveikio, netinkamai atliktų remonto darbų, jėgos panaudojimo, kitų asmenų kaltės, perkrovos, mechaninių pažeidimų arba svetimkūnių poveikio. Garantija taip pat nesutei-

kiama, jei pretenzijos pateikiamos dėl dalių pažeidimo ir (arba) kitų problemų, kurių priežastis yra natūralus susidėvėjimas.

 „Ubbink“ panardinamųjų siurblių XTRA 400 / 600 / 900 / 1600 / 2300 / 3900 naudojimo instrukcija 

2

Tinkamas gaminio utilizavimas

ES šalyse šis simbolis nurodo, kad produkto negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Senuose prietaisuose yra vertingų perdirbamų medžiagų, kurios turi būti 

perduotos antriniam perdirbimui. Be to, netinkamai utilizuoti prietaisai nepakenks aplinkai ir žmonių sveikatai. Todėl prašome, kad senus prietaisus utilizuotumėte 

naudodamiesi surinkimo sistemomis arba nusiųsdami prietaisą įmonei, iš kurios šį prietaisą pirkote. Ši įmonė prietaisą perduos antrinio medžiagų perdirbimo vietoms.

Помпите за езера XTRA от фирма Ubbink са висококачествени и надеждни продукти, създадени на основата на утвърдени технологии. Помпите използват 

синхронна технология и са подходящи за употреба в градински езера, фонтани и в комбинация например с дюзи за фонтани и водни резервоари.

Инструкции за безопасност

•  Електрозахранването трябва да отговаря на продуктовите спецификации. Ако се колебаете, се информирайте при електродоставчика на място за предписанията за 

свързване. Не свързвайте помпата или мрежовия кабел, ако не отговарят на посочените изисквания!

•  Поради съображенията на Европейския стандарт за безопасност помпата трябва винаги да е свързана със защитен контакт. Токовият кръг трябва да съдържа заземен 

превключвател (FI-защитен превключвател/30mA). Допълнителна информация ще получите от Вашия електроспециалист на място.

•  Помпата не е подходяща за употреба в плувни басейни, плувни езера или други водоеми, в които хората са в контакт с вода, и затова не бива да се използва за такива 

цели.

•  Никога не използвайте кабела за носене на помпата и никога не изваждайте помпата от езерото за кабела.

•  Никога не махайте щекера чрез отрязване от захранващия кабел и никога не скъсявайте захранващия кабел. При неспазване на тези изисквания Вашата гаранция 

изгаря!

•  Внимавайте преди пуска щекерът и контактът да са сухи.

•  При работи по техническата поддръжка на езерото или за почистване на помпата винаги първо изключвайте тока.

•  Помпата е подходяща за изпомпване на вода с температура от минимум 4°C до максимум 35°C.

•  Помпата не бива да работи на сухо. Това може да доведе до необратими повреди.

•  Уредът не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени психически, сензорни или умствени възможности или с недостатъчен опит и/или 

знания, освен ако те не са под надзора на лице, компетентно за тяхната безопасност или са получили от него указания как да използват уреда. Децата трябва да са под 

контрол, за да се гарантира, че не играят с уреда.

•  Захранващият кабел не може да се сменя. Ако захранващият кабел се повреди, помпата трябва да се спре и да се изхвърли, за да се избегнат рискове.

Общи предупредителни указания

Опаковките може да са опасни (например пластмасови торби), затова те трябва да се съхраняват далече от деца, домашни животни и др.

Употреба

•  Помпите не са подходящи за употреба в езера, фонтани и в комбинация с филтриращи системи. 

•  Като използвате доставения дебитен регулатор можете да регулирате дебитното количество на помпата.

Пуск

•  Прочетете внимателно упътването за употреба.

•  Никога не оставяйте помпата да работи на сухо, без през нея да преминава вода.

•  Инсталирайте помпата минимум 20 cm и максимум 100 cm под водната повърхност върху стабилна основа, почистена от тиня и други замърсявания.

•  Според употребата завъртете дебитния регулатор с удължителя на тръбата и дюзата за фонтан, съответно с необходимата втулка за шлаух за намиращия се горе щуцер 

за налягането.

Техническа поддръжка и почистване

Помпата не се нуждае от смазване и специална техническа поддръжка. Само от време на време проверявайте смукателните процепи на корпуса за замърсявания и при 

нужда ги отстранявайте с чиста вода.

При силно замърсяване се препоръчва помпата да се демонтира:

a)  свалете капачката на филтърния корпус 

b)  след това махнете помпения корпус от моторната част (байонетна ключалка)

c)  отделете и  внимателно извадете ротора и керамичния вал, които след това могат да се почистят

d)  след почистването монтирайте помпата отново в обратна последователност.

Почистване/смяна на ротора

Процедирайте, както е описано от (a) до (c).

За почистване на ротора използвайте мека кърпа. В никакъв случай не използвайте (химически) почистващ препарат!

Избягвайте повреда на керамичния вал

Ако е необходимо, сменете целия ротор заедно с керамичния вал (резервна част комплект)

Честотата, с която е необходимо това почистване, зависи от съответната ситуация на употреба. 

През зимата внимавайте помпата да не замръзне. Затова своевременно извадете помпата от езерото. Тя презимува най-добре в кофа, пълна с вода на място, което не 

замръзва. 

Гаранция

За този продукт Ви даваме гаранция от 2 години срещу доказани дефекти на материала и производствени дефекти, която важи от датата на закупуване. За използване на 

гаранцията като доказателство за покупката трябва да се представи оригиналната касова бележка. Гаранцията не покрива всички рекламации, дължащи се на неправилен 

монтаж и обслужване, недостатъчна поддръжка, замръзване, неправилни опити за ремонт, прилагане на сила, чужда вина, претоварване, механични повреди или 

действие на чужди тела. Също така изключени от гаранцията са всички рекламации за повреди на части и/или проблеми, дължащи се на износване.

Правилно изхвърляне на продукта

В ЕС този символ сочи, че продуктът не бива да се изхвърля с битовите отпадъци. Старите уреди съдържат ценни годни за рециклиране материали, които 

би трябвало да се преработят, за да не се вреди на околната среда и човешкото здраве посредством неконтролираното изхвърляне на отпадъците. Затова 

изхвърляйте старите уреди чрез подходящи системи за събиране на отпадъци или изпратете уреда за преработка на мястото, от което сте го закупили. Там 

ще го рециклират за материали.

xtra manual 2012.indd   22

05-06-12   10:04

Summary of Contents for Xtra 1600

Page 1: ...uster Vaucet Spraynozzles Vulcano pipe extension Hoseconnector 3 8 x 9 mm out 3 8 x 13 mm out Flowadjuster Vaucet Spraynozzles Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm out 1 2 x 13 mm out 1 2 x 19 mm out Flowadjuster T piece Spraynozzles Vulcano Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm out 1 2 x 19 mm out 9 mm T piece Flowadjuster T piece Spraynozzles Vulcano Foam Jet pipe extension Hoseco...

Page 2: ... 673 NL Outside Living Industries Nederland B V Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 0 9254 45 45 0032 0 9254 45 40 B Outside Living Industries Belux BVNR Ubbink Garten GmbH Outside Living Industries France Apollo House Neepsend Lane Sheffield S3 8AU England 0044 0 1142 215555 0044 0 1142 213444 UK Apollo Gardening Ltd Xtra 400 Xtra 600 Xtra 900 Xtra 1600 Xtra 2300 Xtra 3900 cover xtra serie manual 201...

Page 3: ...untain jet or any hose sleeve required onto the pressure nozzle located at the top Cleaning and maintenance The pump requires neither lubrication nor any special maintenance work Simply check from time to time that the inlet slits on the housing are free of soiling and remove such with clean water In case of heavier soiling it is recommendable to dismantle the pump a Take the cap off the filter hou...

Page 4: ...hlauchtülle auf dem oben befindlichen Druckstutzen auf Wartung und Reinigung Die Pumpe benötigt weder Schmierung noch spezielleWartungsarbeiten Überprüfen Sie lediglich von Zeit zu Zeit die Einlassschlitze am Gehäuse aufVerschmutzungen und entfernen Sie diese mit sauberemWasser Bei starkerVerschmutzung empfiehlt es sich die Pumpe zu demontieren a nehmen Sie die Filtergehäusekappe ab b entfernen Si...

Page 5: ...n slib en andere vervuilingen Schroeft u al naargelang het gebruik de doorstroomregelaar met buisverlenging en de uitgekozen fonteinsproeier respectievelijk de benodigde slangaansluiting op het boven aanwezige drukpunt Onderhoud en reiniging De pomp behoeft noch smering noch speciale onderhoudswerkzaamheden Controleer wel van tijd tot tijd de inlaatgleuf op de behuizing op vervuilingen en verwijde...

Page 6: ...tuyau et le gicleur de fontaine choisi ou le passe câble nécessaire sur la tubulure de pression se trouvant dans le haut Entretien et nettoyage La pompe n a pas besoin d être graissée et ne requiert pas de travaux d entretien spéciaux Il suffit de contrôler de temps à autre la présence de salissures sur les fentes d admission sur le carter et de les éliminer avec de l eau propre En cas de fortes sal...

Page 7: ...ango y de todo tipo de suciedad Atornille según el uso previsto el regulador de flujo el alargo del tubo y la tobera seleccionada para la fuente o bien el manguito flexible que sea necesario encima del empalme a presión que se encuentra en la parte superior Mantenimiento y limpieza La bomba no precisa de ninguna lubricación ni de trabajos de mantenimiento especiales Compruebe solamente de vez en c...

Page 8: ...tentamente Nunca deixe a bomba trabalhar a seco ou seja sem água em circulação Instale a bomba debaixo de água a uma profundidade mínima de 20 cm e a uma profundidade máxima de 100 cm sobre uma superfície estável livre de lama areia e outras impurezas Em função da aplicação escolhida atarraxe o regulador de fluxo com o tubo de extensão e o esguicho optado ou a união necessária na tubuladura de pre...

Page 9: ...i portata al bocchettone di mandata superiore con la prolunga e l ugello scelto e la necessaria boccola per tubo flessibile Manutenzione e pulizia La pompa non richiede né lubrificazione né particolari interventi di manutenzione Si deve semplicemente verificare di tanto in tanto se le fessure di entrata del corpo pompa sono sporche e pulirle eventualmente con acqua pulita Se la pompa risulta ecces...

Page 10: ...κό σωλήνα και επιλεγμένο ακροφύσιο συντριβανιού ή τον απαιτούμενο μαστό σωλήνα στο επάνω στόμιο πίεσης Συντήρηση και καθαρισμός Η αντλία δεν χρειάζεται ούτε λίπανση ούτε ιδιαίτερες εργασίες συντήρησης Να ελέγχετε απλά από καιρού εις καιρό τις σχισμές εισαγωγής στο κέλυφος για ενδεχόμενες ακαθαρσίες και απομακρύντε τις καθαρίστε τις ενδεχομένως με καθαρό νερό Σε περίπτωση πολλών ακαθαρσιών συνιστάτ...

Page 11: ...n må aldrig løbe tør d v s kører uden at den transporterer vand Pumpen opstilles min 20 cm m og max 100 cm under vandoverfladen på stabil undergrund som er frie for mudder sand eller anden forurening Skru gennemløbsregulatoren med rørforlængelsen og ønsket springvandsdyse hhv den pågældende slangetylle til oppe liggende trykstuds Vedligeholdelse og rengøring Pumpen kræver hverken smøring eller spe...

Page 12: ...ulatorn allt efter användning med rörförlängningen och valda fontändysan eller den nödvändiga slangbussningen på den tryckstudsen som finns ovanpå Underhåll och rensning Pumpen behöver varken smörjning eller speciella underhållsarbeten Kontrollera bara tidvis inloppsslitsarna på höljet Om det finns nedsmutsningar avlägsna dem med rent vatten Vid hård nedsmutsning rekommenderas att ta ner pumpen a ...

Page 13: ...simalt 100 cm under vannoverflaten på et stabilt underlag som er uten slam og andre tilskitninger Alt etter anvendelse skrus regulatoren for gjennomstrømning på med rørforlengelse og utvalgt springbrønndyse eller nødvendig slangeklemme på trykkstussene som er oppe Rengjøring og vedlikehold Pumpen behøver verken smøring eller spesielt vedlikehold Bare kontroller av og til at inngangsslissene på kap...

Page 14: ...vasti roottori ja keraaminen akseli ja puhdista ne d puhdistuksen jälkeen kokoa pumppu päinvastaisessa järjestyksessä Roottorin puhdistus vaihto Toimi kohtien a c mukaisesti Käytä roottorin puhdistukseen pehmeää liinaa Älä missään tapauksessa käytä kemiallista puhdistusainetta Varo vaurioittamasta keraamista akselia Tarvittaessa vaihda koko roottori ja keraaminen akseli täydellinen varaosa Aikaväl...

Page 15: ...stosowania regulator przepływu z przedłużeniem rurowym i wybraną dyszą fontannową albo konieczną złączkę węża na znajdujący się króciec tłoczny Filterpumpen Konserwacja i czyszczenie Pompa nie wymaga ani smarowania ani wykonywania specjalnych prac konserwacyjnych Sprawdzajcie Państwo jedynie od czasu do czasu szczeliny wlotowe przy korpusie pod względem zanieczyszczeń które należy wyczyścić czystą...

Page 16: ...бходимым штуцером для шланга с находящимися сверху напорными патрубками Технический уход и очистка Данный насос не нуждается в смазке или других специальных работах по уходу Время от времени проверяйте впускные отверстия на корпусе на наличие загрязнений которые следует удалять очищать с помощью чистой воды При сильном загрязнении рекомендуется произвести демонтаж насоса см чертёж a Удалите крышку...

Page 17: ... pijeska i drugih onečišćenja Ovisno o načinu korištenja regulator protoka zavrnite sa produženjem cijevi i odabranom sapnicom za vodoskok tj potrebnim nastavkom crijeva na tlačnom nastavku koji se gore nalazi Održavanje i čišćenje Crpku nije potrebno ni podmazivati niti su potrebni posebni radovi održavanja Povremeno samo pregledajte ulazne otvore na kućištu filtra na onečišćenja i po potrebi ih ...

Page 18: ...a odstraňte ho čistou vodou V případě intenzivního znečištění se doporučuje čerpadlo odmontovat a Sejměte krytku filtračního tělesa b Poté odstraňte těleso čerpadla z části motoru bajonetový uzávěr c Opatrně uvolněte a sejměte rotor a keramický hřídel který se poté může vyčistit d Po vyčištění namontujte čerpadlo opět v obráceném pořadí Čištění výměna rotoru Postupujte tak jak je popsáno od a do c...

Page 19: ...e silného znečistenia sa odporúča demontovať čerpadlo a zložte uzáver telesa filtra b následne odoberte teleso filtra z motorovej časti bajonetový uzáver c povoľte a opatrne zložte rotor a keramický hriadeľ ktorý následne môžete očistiť d po čistení opäť zmontujte čerpadlo v opačnom poradí Čistenie výmena rotora Postupujte podľa opisu od bodu a po bod c Na čistenie rotora použite jemnú handru V ži...

Page 20: ...emite pokrov ohišja filtra b nato odstranite ohišje črpalke z motornega dela bajonetni nastavek c zrahljajte in pazljivo snemite rotor in keramično gred ki ju nato lahko očistite d Po čiščenju črpalko ponovno montirajte v obratnem vrstnem redu Čiščenje menjava rotorjev Postopajte kot je opisano od a do c Za čiščenje rotorja prosimo uporabite mehko krpo V nobenem primeru ne uporabljajte kemičnih či...

Page 21: ...jel ill a szükséges tömlőcsatlakozóval a fent található nyomócsonkra Karbantartás és tisztítás A szivattyú nem szükségeltet kenést sem speciális karbantartási munkálatokat Időnként ellenőrizze a tok beeresztő nyílásait szennyeződések szempontjából és távolítsa el ezeket tiszta vízzel Erős szennyeződés esetén ajánlott a szivattyú leszerelése a vegye le a szűrőház fedelét b utána távolítsa el a sziv...

Page 22: ...tsak Hooldamine ja puhastamine Pump ei vaja määrimist ega mingeid erilisi hooldustöid Aeg ajalt on vaja kontrollida üksnes korpuses olevat sisselaskeava määrdumise suhtes ja eemaldage mustus puhta veega Tugeva määrdumise korral on soovitav pump lahti võtta a võtke ära filtrikorpuse kuppel b seejärel võtke pumba korpus mootori küljest lahti bajonettühendus c vabastage rootori ja keraamilise võlli k...

Page 23: ...ņām un cita piesārņojuma Atkarībā no izmantošanas veida uzskrūvējiet caurplūdes regulatoru ar teleskopisko cauruli un izvēlēto strūklakas sprauslu kā arī atbilstošo šļūtenes uzgali uz augšpusē atrodošās spiediena īscaurules Apkope un tīrīšana Sūknim nav nepieciešama ne eļļošana ne īpaši kopšanas pasākumi Tomēr laiku pa laikam pārbaudiet vai ar netīrumiem nav aizsprostota sūkņa korpusa ieplūdes spr...

Page 24: ...io nereikia tepti ir nebūtini jokie specialūs techninės priežiūros darbai Tačiau retkarčiais patikrinkite ar korpuso įleidimo angoje nėra nešvarumų ir jų pastebėję išvalykite švariu vandeniu Jei nešvarumų yra itin daug siurblį rekomenduojame išmontuoti a nuimkite filtro korpuso dangtelį b tada nuo variklio dalies nuimkite siurblio korpusą pleištinis užraktas c atsargiai atlaisvinkite ir išimkite r...

Page 25: ...ъответно с необходимата втулка за шлаух за намиращия се горе щуцер за налягането Техническа поддръжка и почистване Помпата не се нуждае от смазване и специална техническа поддръжка Само от време на време проверявайте смукателните процепи на корпуса за замърсявания и при нужда ги отстранявайте с чиста вода При силно замърсяване се препоръчва помпата да се демонтира a свалете капачката на филтърния ...

Page 26: ... carcasă din punct de vedere al impurităţilor şi îndepărtaţi le cu apă curată La murdărire puternică se recomandă demontarea pompei a scoateţi capacul carcasei filtrului b apoi îndepărtaţi carcasa pompei de pe partea motorului închizătoare baionetă c slăbiţi şi scoateţi cu grijă rotorul şi arborele ceramic care pot fi curăţate d după curăţare remontaţi pompa în ordine inversă Curăţarea schimbarea ...

Page 27: ...tına yerleştiriniz Kullanıma göre uzatma borusu ve fıskıye düzesiyle akış regülatörünü ve gerekli hortum ağzını üstteki basınç parçasına takınız Bakım ve temizleme Pompanın yağlanmaya ya da başka tür özel bir bakım işlemine ihtiyacı yoktur Sadece zaman zaman kasadaki deliklerde kir birikip birikmediğini kontrol ediniz ve kir varsa bunları temiz suyla temizleyiniz Çok kirlenmiş olması halinde pompa...

Page 28: ...ﺎ ﺀ ﻗ ﺮ ﺍ ﺀ ﺓ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺑ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ ﻻ ﺗ ﺘ ﺮ ﻙ ﺍ ﳌ ﻀ ﺨ ﺔ ﺃ ﺑ ﺪ ﺍ ﺟ ﺎ ﻓ ﺔ ﲟ ﻌ ﻨ ﻰ ﺃ ﻻ ﺗ ﻘ ﻮ ﻡ ﺑ ﺘ ﺸ ﻐ ﻴ ﻠ ﻬ ﺎ ﺃ ﺑ ﺪ ﺍ ﺩ ﻭ ﻥ ﺗ ﺪ ﻓ ﻖ ﺍ ﳌ ﻴ ﺎ ﻩ ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﺮ ﻛ ﻴ ﺐ ﺍ ﳌ ﻀ ﺨ ﺔ ﻋ ﻠ ﻰ ﺑ ﻌ ﺪ ﻻ ﻳ ﻘ ﻞ ﻋ ﻦ 20 ﺳ ﻢ ﻭ ﺑ ﺤ ﺪ ﺃ ﻗ ﺼ ﻰ 100 ﺳ ﻢ ﺃ ﺳ ﻔ ﻞ ﺳ ﻄ ﺢ ﺍ ﳌ ﻴ ﺎ ﻩ ﻋ ﻠ ﻰ ﺃ ﺭ ﺿ ﻴ ﺔ ﺛ ﺎ ﺑ ﺘ ﺔ ﺧ ﺎ ﻟ ﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺍ ﻟ ﻄ ﲔ ﻭ ﺍ ﻷ ﻭ ﺳ ﺎ ﺥ ﺍ ﻷ ﺧ ﺮ ﻯ ﻗ ﻢ ﺑ ﻌ ﺪ ﻛ ﻞ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺑ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﻣ ﻨ ﻈ ﻢ ﺍ ﻟ ﺘ ﺪ ﻓ ﻖ ﻣ ﻊ ﻭ ﺻ ﻠ...

Page 29: ...A11 A1 A12 Corr A2 2006 EN 60335 2 41 2004 12 EN 60335 2 41 2003 A1 2004 EN 50366 2006 11 EN 50366 2003 A1 2006 Conformity Declaration 1 Conformity Declaration The undersigned company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that all pumps of the series Xtra conform to the requirements of the European Directive 2006 95 Low voltage directive The following harmonised standards have been appli...

Page 30: ...xtra manual 2012 indd 28 05 06 12 10 04 ...

Reviews:

Related manuals for Xtra 1600