background image

Le pompe per vasche Ubbink XTRA sono prodotti affi  dabili di qualità pregiata che si basano su tecnologie collaudate. Le pompe funzionano con una tecnologia sincronizzata e 

sono adatte per l’impiego in vasche da giardino, vasche di fontane e, ad esempio, insieme a ugelli di fontane e doccioni.

Disposizioni di sicurezza

•  L’alimentazione elettrica deve essere conforme alle specifi che del prodotto. In caso di dubbio, chiedere informazioni all’ente locale fornitore dell’energia elettrica in merito alle 

norme di allacciamento. Non collegare la pompa o l’alimentatore se la pompa o il cavo di alimentazione non risultano conformi a tali norme!

•  Stando agli standard di sicurezza europei, la pompa deve essere sempre collegata a una presa con messa a terra. Il circuito elettrico deve essere dotato di un interruttore di massa 

(salvavita/30mA). Per ulteriori informazioni contattare il proprio specialista elettrico locale.

•  La pompa non è adatta per essere utilizzata in vasche, piscine o altre acque in cui possono permanere le persone, quindi non va impiegata per tali scopi.

•  Non utilizzare mai il cavo per trasportare la pompa né estrarla mai dalla vasca tirandola per il cavo.

•  Non staccare mai la spina tagliando il cavo di allacciamento né accorciare mai tale cavo. In caso di mancata osservanza si perde il diritto alla garanzia!

•  Accertarsi che la spina e la presa di corrente siano asciutte prima della messa in funzione.

•  Prima di procedere alla pulizia della pompa o di eseguire interventi di manutenzione nella vasca si deve staccare sempre la corrente elettrica.

•  Questa pompa è adatta per il funzionamento in acqua a una temperatura minima di 4°C e massima di 35°C.

•  Non è consentito far funzionare la pompa a secco. Si rischierebbe di provocare danni irreparabili.

•  Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate capacità fi siche, sensoriali e intellettuali o con poca esperienza e/o poche 

conoscenze, a meno che non vengano sorvegliate dalle persone addette alla loro sicurezza o non ricevano da loro istruzioni su come usare tale apparecchio. I bambini devono essere 

sorvegliati per accertarsi che non usino l’apparecchio come un giocattolo.

•  Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo di allacciamento è danneggiato, occorre mettere la pompa fuori funzione e smaltire il cavo onde evitare eventuali 

pericoli.

Avvertenze generali

Gli elementi dell’imballaggio possono essere pericolosi (come ad es. i sacchetti di plastica), quindi occorre conservali lontano dalla portata di bambini, animali domestici ecc.

Impiego

•  Le pompe sono adatte per l’impiego in vasche, fontane e insieme ai sistemi di fi ltraggio.

•  La portata della pompa si regola tramite l’apposito regolatore fornito in dotazione.

Messa in funzione

•  Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso.

•  Non far funzionare mai la pompa se è asciutta, ovvero se non scorre acqua.

•  Installare la pompa almeno a 20 cm e massimo 100 cm sotto la superfi cie dell'acqua su un supporto suffi  cientemente robusto non contenente fango o altre impurità.

•  Avvitare, a seconda dell’utilizzo, il regolatore di portata al bocchettone di mandata superiore con la prolunga e l’ugello scelto e la necessaria boccola per tubo fl essibile.

Manutenzione e pulizia

La pompa non richiede né lubrifi cazione né particolari interventi di manutenzione. Si deve semplicemente verifi care di tanto in tanto se le fessure di entrata del corpo pompa sono 

sporche e pulirle eventualmente con acqua pulita.

Se la pompa risulta eccessivamente sporca si consiglia di smontarla:

a)  togliere il cappuccio dell’alloggiamento del fi ltro

b)  rimuovere il corpo pompa dalla sezione motore (chiusura a baionetta)

c)  sbloccare e rimuovere attentamente il rotore e l’albero in ceramica, i quali si possono poi pulire

d)  dopo la pulizia si deve rimontare la pompa procedendo nell’ordine inverso

Pulizia/sostituzione del rotore

Procedere come descritto nei punti da (a) a (c).

Pulire il rotore con un panno morbido. Non utilizzare in nessun caso un detergente (chimico)!

Evitare di danneggiare l’albero in ceramica

Se necessario, sostituire l’intero rotore incl. l’albero (ricambio completo)

La frequenza con la quale è necessario eseguire questa pulizia dipende dalle relative condizioni di utilizzo.

In inverno ci si deve accertare che la pompa non si congeli. Togliere, quindi, tempestivamente la pompa dalla vasca. Durante tutto l’inverno, il miglior metodo è conservarla in un 

secchio pieno d’acqua in un luogo al riparo dal gelo.

Garanzia

Su questo prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data d’acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione dimostrabili. Per il ricorso alla garanzia occorre 

presentare la ricevuta o altra prova d’acquisto originale. Non sono contemplati dalla garanzia tutti i reclami derivanti da errori di montaggio e/o manovra, manutenzione inadeguata, 

azione del gelo, tentativi di riparazione non a regola d’arte, uso della violenza, colpa di terzi, sovraccarico, danni meccanici o eff etti provocati da corpi estranei. Sono ugualmente esclusi 

dalla garanzia tutti i reclami relativi a danni parziali e/o problemi le cui cause siano riconducibili ad usura.

As bombas Ubbink XTRA para lagos são produtos confi áveis, da mais alta qualidade e de tecnologias comprovadas. As bombas aplicam uma tecnologia sincrónica e 

apropriam-se para utilização em lagos de jardim, chafarizes e em combinação com esguichos de água em gárgulas, por exemplo. 

Prescrições de segurança

•  A alimentação eléctrica da bomba deve corresponder às especifi cações do produto. No caso de dúvidas, informe-se no seu fornecedor de energia eléctrica sobre as prescrições que 

deve respeitar ao conectar a bomba. Não conecte a bomba nem o cabo eléctrico se eles não corresponderem às prescrições!

•  Devido aos padrões europeus de segurança, a bomba tem que ser sempre ligada a uma tomada de corrente de segurança. O circuito eléctrico deve incluir um disjuntor de contacto 

à terra (disjuntor de corrente de avaria FI / 30mA). Para informações adicionais, dirija-se ao distribuidor especializado de produtos eléctricos da sua área.

•  A bomba não se apropria para aplicação em piscinas, lagos de natação nem em outras águas quaisquer onde possa haver pessoas pelo que não deve ser utilizada para estes fi ns.

•  Nunca transporte a bomba pegando-lhe pelo cabo nem nunca a puxe para fora do lago puxando-a pelo mesmo.

•  Nunca remova a fi cha cortando-a do cabo eléctrico nem nunca encurte o comprimento do cabo eléctrico. A inobservação desta prescrição implica a perda dos direitos de garantia!

•  Antes da colocação em funcionamento, assegure-se de que a fi cha e a tomada estão secas.

•  Quando desejar efectuar trabalhos de manutenção no lago ou limpar a bomba, desligue sempre a corrente eléctrica primeiro.

•  Esta bomba apropria-se para bombear água de 4°C de temperatura mínima até ao máximo de 35°C.

•  A bomba não deve trabalhar a seco. Isso pode levar a danos irreparáveis.

•  Este aparelho não se destina para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas ou que não tenham experiência e/ou que 

não disponham de conhecimentos sufi cientes salvo se forem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, ou tiverem sido instruídas adequadamente por esta mesma, 

para o poderem utilizar. As crianças deviam ser vigiadas para impedir que brinquem com o aparelho.

•  Não é possível substituir o cabo eléctrico. Se o cabo eléctrico for danifi cado, a bomba deverá ser colocada fora  de serviço e eliminada para evitar perigos.

Advertências gerais

Os componentes da embalagem podem ser perigosos (por ex. os sacos de plástico) pelo que devem ser guardados fora do alcance de crianças, animais domésticos, etc.

Utilização

•  As bombas são apropriadas para aplicação em lagos, chafarizes e em combinação com sistemas de fi ltragem. 

•  Mediante o regulador de fl uxo incluído no volume de fornecimento, você pode regular o débito da bomba.

Colocação em funcionamento

•  Leia o manual de instruções atentamente.

•  Nunca deixe a bomba trabalhar a seco ou seja, sem água em circulação.

•  Instale a bomba debaixo de água a uma profundidade mínima de 20 cm e a uma profundidade máxima de 100 cm sobre uma superfície estável, livre de lama, areia e outras 

impurezas.

•  Em função da aplicação escolhida, atarraxe o regulador de fl uxo com o tubo de extensão e o esguicho optado, ou a união necessária, na tubuladura de pressão que se encontra no 

cimo.

Manutenção e limpeza

A bomba não necessita de lubrifi cação nem de manutenção especial. Verifi que unicamente as fendas de entrada do corpo da bomba, de quando em quando, quanto a impurezas ou 

entupimento, e limpe-as/remova-as com água limpa.

No caso de sujidade intensa, é recomendável desmontar a bomba:

a)  retire a tampa da caixa do fi ltro 

b)  a seguir retire o corpo da bomba da parte do motor (fecho de baioneta)

c)  desaperte e retire cuidadosamente o rotor e o eixo de cerâmica que poderá limpar a seguir

d)  depois da limpeza, volte a montar a bomba pela ordem inversa.

Limpeza/Mudança do rotor

Proceda como se descreve de (a) a (c).

Para limpeza do rotor, utilize sempre um pano macio. Não aplique um limpador/detergente (químico) de maneira nenhuma!

Evite danifi car o eixo de cerâmica

Se for necessário, substituir sempre o rotor inclusive o eixo de cerâmica (peça completa).

A frequência de realização da limpeza depende das respectivas condições de uso e do grau de sujidade do seu lago. 

Tome cuidado para que a bomba não possa congelar no Inverno. Retire-a para fora do lago a tempo. A melhor forma é guardá-la num balde cheio de água num sítio livre de geada. 

Garantia

Para este produto, concedemos-lhe uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição para defeitos de material e fabrico comprovados. Para usufruir dos direitos de garantia, é 

necessário apresentar o original do talão/factura como documento comprobatório da aquisição. Excluídas da garantia estão todas as reclamações derivadas de erros de montagem e 

manuseamento, manutenção incorrecta, acção de geada, tentativas de reparação incorrecta, violência, da culpa de terceiros, sobrecarga, danifi cação mecânica ou da acção de corpos 

estranhos. Excluídas da garantia estão também todas as reclamações referentes a peças e/ou problemas derivados de desgaste.

6

  Instruções de uso das bombas Ubbink XTRA 400 / 600 / 900 / 1600 / 2300 / 3900 para lagos 

2

Eliminação correcta do produto

No território da União Europeia, este símbolo signifi ca que não é permitida a eliminação deste produto no lixo doméstico. Aparelhos velhos contêm valiosos materiais 

recicláveis pelo que deviam ser conduzidos à reciclagem para não pôr em risco o meio ambiente nem a saúde pública com a sua eliminação descontrolada. Elimine 

os aparelhos velhos através de sistemas de recolha apropriados ou envie-os para a loja onde os adquiriu, onde se providenciará a eliminação. Essas lojas conduzirão o 

aparelho à reciclagem.

Smaltimento corretto del presente prodotto

All’interno della UE questo simbolo indica che non si deve smaltire questo prodotto gettandolo tra i rifi uti domestici. Le apparecchiature usate contengono materiali 

pregiati completamente riciclabili che devono essere destinati al riutilizzo onde non pregiudicare l’ambiente o la salute dell’uomo con l’eliminazione incontrollata dei 

rifi uti. Si raccomanda pertanto di smaltire le vecchie apparecchiature usate tramite adeguati sistemi di raccolta o di inviare l’apparecchio per lo smaltimento al punto 

vendita dove è stato acquistato. Da qui l’apparecchio verrà consegnato ai centri di raccolta per il riciclaggio dei materiali.

xtra manual 2012.indd   6

05-06-12   10:04

Summary of Contents for Xtra 400

Page 1: ...ster Vaucet Spraynozzles Vulcano pipe extension Hoseconnector 3 8 x 9 mm out 3 8 x 13 mm out Flowadjuster Vaucet Spraynozzles Lava pipe extension Hoseconnector 1 2 x 9 mm out 1 2 x 13 mm out 1 2 x 19...

Page 2: ...673 NL Outside Living Industries Nederland B V Wondelgemkaai 10 9000 Gent 0032 0 9254 45 45 0032 0 9254 45 40 B Outside Living Industries Belux BVNR Ubbink Garten GmbH Outside Living Industries France...

Page 3: ...ntain jet or any hose sleeve required onto the pressure nozzle located at the top Cleaning and maintenance The pump requires neither lubrication nor any special maintenance work Simply check from time...

Page 4: ...Schlaucht lle auf dem oben befindlichen Druckstutzen auf Wartung und Reinigung Die Pumpe ben tigt weder Schmierung noch spezielleWartungsarbeiten berpr fen Sie lediglich von Zeit zu Zeit die Einlasssc...

Page 5: ...slib en andere vervuilingen Schroeft u al naargelang het gebruik de doorstroomregelaar met buisverlenging en de uitgekozen fonteinsproeier respectievelijk de benodigde slangaansluiting op het boven aa...

Page 6: ...t le gicleur de fontaine choisi ou le passe c ble n cessaire sur la tubulure de pression se trouvant dans le haut Entretien et nettoyage La pompe n a pas besoin d tre graiss e et ne requiert pas de tr...

Page 7: ...ngo y de todo tipo de suciedad Atornille seg n el uso previsto el regulador de flujo el alargo del tubo y la tobera seleccionada para la fuente o bien el manguito flexible que sea necesario encima del...

Page 8: ...ru es atentamente Nunca deixe a bomba trabalhar a seco ou seja sem gua em circula o Instale a bomba debaixo de gua a uma profundidade m nima de 20 cm e a uma profundidade m xima de 100 cm sobre uma su...

Page 9: ...rtata al bocchettone di mandata superiore con la prolunga e l ugello scelto e la necessaria boccola per tubo flessibile Manutenzione e pulizia La pompa non richiede n lubrificazione n particolari inte...

Page 10: ...Greenmax 2 Str elle Iht jord Pum Pum Stik stik Afb Pum Pum Den ove Et d Almind Emball Pum Ved Pumpe Alle pum LIBEL X Ibrugt L s Pum Pum Skr Pumpe Ved st a Tag b Fjer c L s d Mo G frem Brug en Undg Sk...

Page 11: ...d v s k rer uden at den transporterer vand Pumpen opstilles min 20 cm m og max 100 cm under vandoverfladen p stabil undergrund som er frie for mudder sand eller anden forurening Skru genneml bsregulat...

Page 12: ...desregulatorn allt efter anv ndning med r rf rl ngningen och valda font ndysan eller den n dv ndiga slangbussningen p den tryckstudsen som finns ovanp Underh ll och rensning Pumpen beh ver varken sm...

Page 13: ...simalt 100 cm under vannoverflaten p et stabilt underlag som er uten slam og andre tilskitninger Alt etter anvendelse skrus regulatoren for gjennomstr mning p med r rforlengelse og utvalgt springbr nn...

Page 14: ...oottori ja keraaminen akseli ja puhdista ne d puhdistuksen j lkeen kokoa pumppu p invastaisessa j rjestyksess Roottorin puhdistus vaihto Toimi kohtien a c mukaisesti K yt roottorin puhdistukseen pehme...

Page 15: ...d stosowania regulator przep ywu z przed u eniem rurowym i wybran dysz fontannow albo konieczn z czk w a na znajduj cy si kr ciec t oczny Filterpumpen Konserwacja i czyszczenie Pompa nie wymaga ani sm...

Page 16: ...300 3900 Ubbink Nap nem Zbo Dru Crp Kab Nik Obr Kod Ova Crp Ova ako Zam Op e u Dijelovi Crp Kor Pu tan Pa Crp Crp Ovi nal Crpku n istom Kod jak a Skin b ukl c pop d nak Postupa Za i e Izbjega Ukoliko...

Page 17: ...ne i enja Ovisno o na inu kori tenja regulator protoka zavrnite sa produ enjem cijevi i odabranom sapnicom za vodoskok tj potrebnim nastavkom crijeva na tla nom nastavku koji se gore nalazi Odr avanje...

Page 18: ...odstra te ho istou vodou V p pad intenzivn ho zne i t n se doporu uje erpadlo odmontovat a Sejm te krytku filtra n ho t lesa b Pot odstra te t leso erpadla z sti motoru bajonetov uz v r c Opatrn uvoln...

Page 19: ...zne istenia sa odpor a demontova erpadlo a zlo te uz ver telesa filtra b n sledne odoberte teleso filtra z motorovej asti bajonetov uz ver c povo te a opatrne zlo te rotor a keramick hriade ktor n sle...

Page 20: ...emite pokrov ohi ja filtra b nato odstranite ohi je rpalke z motornega dela bajonetni nastavek c zrahljajte in pazljivo snemite rotor in kerami no gred ki ju nato lahko o istite d Po i enju rpalko pon...

Page 21: ...ill a sz ks ges t ml csatlakoz val a fent tal lhat nyom csonkra Karbantart s s tiszt t s A szivatty nem sz ks geltet ken st sem speci lis karbantart si munk latokat Id nk nt ellen rizze a tok beereszt...

Page 22: ...uotsak Hooldamine ja puhastamine Pump ei vaja m rimist ega mingeid erilisi hooldust id Aeg ajalt on vaja kontrollida ksnes korpuses olevat sisselaskeava m rdumise suhtes ja eemaldage mustus puhta veeg...

Page 23: ...un cita pies r ojuma Atkar b no izmanto anas veida uzskr v jiet caurpl des regulatoru ar teleskopisko cauruli un izv l to str klakas sprauslu k ar atbilsto o tenes uzgali uz aug pus atrodo s spiediena...

Page 24: ...tuku bei reikalingu arnos antgaliu prisukite prie vir uje esan io sl ginio atvamzd io Technin prie i ra ir valymas Siurblio nereikia tepti ir neb tini jokie special s technin s prie i ros darbai Ta i...

Page 25: ...ginis enzijas i r ti n io variu negali ateikti ros tei ti ms XTRA Ubbink FI 30mA 4 C 35 C 20 cm 100 cm a b c d a c 2 XTRA 400 600 900 1600 2300 3900 Ubbink XTRA Ubbink 2 2 xtra manual 2012 indd 23 05...

Page 26: ...s din punct de vedere al impurit ilor i ndep rta i le cu ap curat La murd rire puternic se recomand demontarea pompei a scoate i capacul carcasei filtrului b apoi ndep rta i carcasa pompei de pe parte...

Page 27: ...cm alt na yerle tiriniz Kullan ma g re uzatma borusu ve f sk ye d zesiyle ak reg lat r n ve gerekli hortum a z n stteki bas n par as na tak n z Bak m ve temizleme Pompan n ya lanmaya ya da ba ka t r...

Page 28: ...5 EN 60335 5 De La empre Xtra cump aplicadas NE 60335 NE 60335 6 De A empres s rie Xtra seguintes EN 60335 EN 60335 7 Dic La sottosc soddisfan le seguen EN 60335 EN 60335 8 Xt EN 60335 EN 60335 9 Ko D...

Page 29: ...ltage directive The following harmonised standards have been applied EN 60335 1 2007 02 EN 60335 1 2002 A11 A1 A12 Corr A2 2006 EN 60335 2 41 2004 12 EN 60335 2 41 2003 A1 2004 EN 50366 2006 11 EN 503...

Page 30: ...xtra manual 2012 indd 28 05 06 12 10 04...

Reviews: