background image

 

Doc. 82693F—Rev 30/01/2019 

 Pag. 9 

Dis. 19682/i 

• 

Sehen Sie im Stromnetz (gemäß CEI EN 60335-1) eine allpolige Trennungsvorrichtung vor.  

• 

Versichern Sie sich, dass das Stomkabel während des Betriebs nicht belastet ist, wenn der Ke6enantrieb an bewegliche Flügel mon8ert wird. 

• 

Liegt der Zugang des Fensters bei einer Höhe von weniger als 2,5 m, sollten Sie im Steuerungssystem einen Notausschalter in der Nähe 

des Fensters vorsehen. 

• 

Während der Montage und Demontage des Ke6enantriebs die zweckmäßigen Maßnahmen treffen, um einer unbeabsich8gten Schließung 
des Fensters vorzubeugen, da dies Verletzungen verursachen könnte (Stöße -Quetschungen -Schni6e -Abscheren). 

• 

Sie können zwei Antriebe (oder mehr) auf die gleichen Fenster Versionen SYNCHRO installieren 

• 

Minimale Höhe des Fensters: Benutzen Sie bei Fenstern mit Höhe unter 1500 mm den Schwenkbügel-Satz.

 

 

• 

Während der Verwendung des Ke6enantriebs bi6e folgende Hinweise beachten:  

• 

Vermeiden Sie, dass Wasser in den Ke6enantrieb gelangt  

• 

Halten Sie zu den sich bewegenden Teilen Abstand, bis diese völlig s8llstehen 

• 

Kontrollieren Sie mindest einmal jährlich visuell, ob das Stromkabel beschädigt ist oder keine anderen Verschleiß-Spuren zu sehen sind  

• 

Nehmen Sie nie Eingriffe am KeBenantrieb vor. Öffnen oder demonCeren Sie keine Teile desselben. Bei Störungen wenden oder 

beschädigtes stromkabel Sie sich an “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. 

HINWEISE ZUM BETRIEB 

• 

Wiederholtes Öffnen oder Schließen kann den Stellantrieb beschädigen oder seine Lebensdauer verringern 

• 

Die GleichzeiCgkeit der Öffnungs- und Schließbefehle ist nicht zulässig 

• 

Installieren Sie nur die Befehle "present man".Stellen Sie in automaCschen Systemen sicher, dass der Befehl nur für die Zeit gehalten 

wird, die für ein vollständiges Öffnen oder Schließen des Stellantriebs erforderlich ist 

GARANTIEBEDINGUNGEN 

Die Firma Ultraflex Control Systems S.r.l. garan8ert dafür, dass ihre Erzeugnisse nach allen Regeln der Kunst hergestellt und frei von Konstruk-
8ons- und Materialmängeln sind. 
Diese Garan8e gilt für eine Laufzeit von zwei Jahren ab Herstellungsdatum und beschränkt sich auf den kostenlosesn Austausch oder die Repara-
tur des Teils das, innerhalb der vorgennanten Frist, bei uns eingeschickt wird und das von uns als tatsächlich aufgrund eines Material- und/oder 
Konstruk8onsmangels defekt befunden wird.  
Jeder andere direkte oder indirekte Schaden ist von der Garan8e ausgenommen. 
Insbesondere ist von der Garan8e ausgenommen und von jeglicher HaJung unsererseits ausgeschlossen (ausgenommen der, die defekten Teile 
innerhalb der oben genannten Frist und zu den oben genannten Bedingungen auszutauschen oder zu reparieren) der nicht störungsfreie  
Betrieb unserer Produkte, soweit dieser auf eine falsche Installa8on oder einen nachlässigen oder unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen ist. 

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS 

Mit der ordnungsgemälßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden. 

Estas instrucciones presentan informaciones importantes para la seguridad 

Estas instrucciones presentan informaciones importantes para la seguridad 

Estas instrucciones presentan informaciones importantes para la seguridad 

Estas instrucciones presentan informaciones importantes para la seguridad  

  

 

E

 

• 

Leer detenidamente este manual (en par8cular las “Advertencia para la seguridad”) antes de proceder con el montaje.  

• 

Guardar este manual para eventuales consultas después del montaje.  

• 

Una aplicación errónea o un montaje inadecuado pueden causar la pérdida de la funcionalidad del sistema con consiguientes daños a  
cosas y/o personas.  

• 

El actuador está proyectado para aplicaciones en ventana expuestas, claraboyas y a ba8ente.  

• 

El actuador está desCnado sólo para el uso en interior.  

• 

Instalar el actuador u8lizando exclusivamente piezas y repuestos originales.  

• 

Temperatura de funcionamiento: -10° + 60° con la humedad rela8va máxima de el 60%. 

NOTAS SOBRE EL ACTUADOR 

• 

Posibilidad de conexión en paralelo para el accionamiento simultáneo de varios cerramientos o posibilidad de conexión de 2 (o más)  
ejecutores con sincronización del movimiento de las cadenas (versiones SYNCHRO).   

• 

El actuador está equipado con finales de recorrido electrónicos, por lo tanto se recomienda comprobar y eventualmente reforzar su 

fijación a la estructura de la ventana (ventanas PVC).  

• 

Protección termica en caso de sobrecarga. 

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 

• 

Este actuador debe montarse exclusivamente en ventanas fuera del alcance de las personas 

• 

Prestar la máxima atención a las partes en movimiento durante la instalación: peligro de aplastamiento. 

• 

Los cerramientos a baCente debe ser equipan con compases de parada. 

• 

El actuador debe instalarlo personal especializado y cualificado.   

• 

Instalar sólo los comandos "hombre presente" 

• 

Antes de proceder con la instalación comprobar que:  

• 

las prestaciones del actuador sean adecuadas para la aplicación prevista   

• 

los perfiles y los accesorios del cerramiento estén dimensionados adecuadamente para los esfuerzos producidos por el 

actuador   

• 

los accesorios del cerramiento (bisagras) y la ausencia de trabas permitan un recorrido de apertura completa 

• 

las instalaciones eléctricas existentes cumplan las normas vigentes   

• 

la alimentación eléctrica tenga las caracterís8cas indicadas en los datos técnicos del actuador  

• 

Antes de efectuar el conexionado eléctrico del actuador, comprobar que esté cortada la alimentación eléctrica de red.  

• 

Prever en la red de alimentación un disposiCvo omnipolar de desconexión (según norma CEI EN 60335-1).  

• 

En el caso de instalación del actuador sobre hoja móvil, comprobar que el cable de alimentación no quede esforzado durante el 
funcionamiento. 

• 

Si se Cene acceso al cerramiento a una altura desde el suelo menor que 2,5 mt equipar el sistema de control con una parada de 

emergencia cerca del propio cerramiento.  

• 

Durante las operaciones de montaje y desmontaje del actuador, aplicar todas las oportunas soluciones para precaver el cierre accidental 
del cerramiento que pueda causar lesiones a las personas (golpe – aplastamiento - corte ).  

• 

Puede instalar dos actuadores (o más) en la misma ventana sólo en las versiones SYNCHRO. 

• 

Altura mínima de la ventana: uClizar el kit de soportes oscilantes en ventanas a una altura de menos de 1500 mm.  

• 

Durante el uso del actuador ajustarse a las siguientes advertencias:  

• 

evitar que penetren líquidos en el actuador  

• 

no acercarse a las partes en movimiento hasta que estén completamente paradas 

• 

comprobar visualmente, por lo menos una vez al año, que el cable de alimentación no presente desperfectos ni otros signos de 
desgaste 

• 

no efectuar operaciones sobre el actuador, no abrir ni desmontar partes del actuador; en caso de anomalía o cable averiado 

dirigirse a “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. 

Summary of Contents for QUASAR AC

Page 1: ... s D a t o s t é c n i c o s D a t o s t é c n i c o s D a t o s t é c n i c o s ATTUATORE ELETTRICO A CATENA ELECTRIC CHAIN ACTUATOR BOITIER A CHAINE ELECTRIQUE KETTENANTRIEB ACTUADOR ELÉCTRICO DE CADENA DC F SIGNAL AC SYNCHRO AC SYNCHRO DC SYNCHRO DC F SIGNAL Potenza Power Puissance Leistung Potencia 22 W 48 W 45 W 45 W 1 Alimentazione Voltage supply Alimentation Spannung Alimentación 24 Vdc 10 ...

Page 2: ... in dotazione l a6uatore deve essere fissato dire6amente sul davanzale con le vi8 B non fornite oppure con il kit staffe oscillan8 C per finestre con altezza inferiore a 1500 mm Le due staffe oscillan8 sono una destra e una sinistra ABenzione il puntale catena e la feritoia del conne6ore A devono risultare allinea8 Collegare la catena al conne6ore A u8lizzando la vite rondella D Mark the centre line o...

Page 3: ... T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature Fissare il conne6ore A con le vi8 fornite in dotazione l a6uatore deve essere fissato con il kit staffe oscillan8 C Le due staffe oscillan8 sono una destra e una sinistra ABenzione il puntale catena e la ferito...

Page 4: ...N T A G E M O N T A G E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E I GB F D E OPZIONALE OPTIONAL OPTIONAL ZUSATZ OPCIONAL Cod 40941H grigio grey gris grau gris Cod 40942I nero black noir schwarz negro Cod 40943J bianco white blanc weiß blanco A D E Tracciare la me...

Page 5: ...nd leJ hand Warning the chain push rod and the slit of bracket F shall be aligned Fasten the chain to the bracket F with screw nut D Tracer la ligne médiane du châssis et percer les trous Fixer la bride F vis G non fournies sur le vantail mobile l ac8onneur doit être fixé avec le kit de brides pivotantes C Les deux brides pivotantes doivent être montées une à droite et une à gauche ABenCon l extrém...

Page 6: ...6uatore deve essere installato da personale specializzato e qualificato Installare esclusivamente comandi a presenza d uomo Prima di procedere all installazione verificare che le prestazioni dell a6uatore siano adeguate all applicazione prevista i profili e gli accessori del serramento siano adeguatamente dimensionaC per le sollecitazioni prodoBe dell aBuatore gli accessori del serramento cerniere e ...

Page 7: ...s When opera8ng the actuator follow the following instruc8ons prevent liquids from entering the actuator do not approach moving parts un8l they have come to a complete stop at least once a year check at sight for damages or wear in the supply cable do not carry out any intervenCon on the actuator do not remove or disassemble parts of the actuator in case of malfuncCon or damaged cable contact UCS ...

Page 8: ...e la date de fabrica8on des produits Elle est limitée au remplacement ou à la répara8on gratuite de la pièce défectueuse qui dans le délai susmen8onné doit nous être retournée franco de port pour la vérifica8on de l effec8ve présence de vices de matériau ou et de fabrica8on Tout autre dommage direct ou indirect est exclu de la garan8e En par8culier la garan8e ne s applique pas et nous déclinons tout...

Page 9: ... este manual en par8cular las Advertencia para la seguridad antes de proceder con el montaje Guardar este manual para eventuales consultas después del montaje Una aplicación errónea o un montaje inadecuado pueden causar la pérdida de la funcionalidad del sistema con consiguientes daños a cosas y o personas El actuador está proyectado para aplicaciones en ventana expuestas claraboyas y a ba8ente El...

Page 10: ...se de que el comando se mantenga solo durante el Cempo necesario para una apertura o cierre completo del actuador CONDICIONES DE GARANTIA La Sociedad Ultraflex Control Systems S r l garan8za que sus productos están construidos perfectamente y que están libres de defectos de fabricación y de materiales La presente garanla es válida por un periodo de dos años a par8r de la fecha de fabricación de los...

Page 11: ...Doc 82693F Rev 30 01 2019 Pag 11 Dis 19682 i 4 Synchro QUASAR dC synchro quasar dc f signal 5 6 ...

Page 12: ...Doc 82693F Rev 30 01 2019 Pag 12 Dis 19682 i 7 Synchro QUASAR aC 8 ...

Reviews: