background image

25

nicht angebracht und mit Schrauben befestigt sind.

5

Den Kühlluftstrom 

nicht

 behindern; rund um den Dispenser

einen Freiraum von mindestens 15 cm lassen.

6

Weder die Finger noch Gegenstände in die Schlitze der

Wände oder in die Öffnung des Hahns stecken.

7

Zur Durchführung von Reinigungs-oder

Wartungsmaßnahmen, den Behälter 

nicht

 abmontieren,

Sch necke n ode r Wän de 

n ic ht

  e nt f e rn e n ,   b e v o r   d i e

Stromversorgung des Geräts unterbrochen wurde.

5 GEBRAUCHSANLEITUNGENDEN 

DISPENSER VOR GEBRAUCH GEMÄß DEN 

ANLEITUNGEN IN KAPITEL 5.3 REINIGUNG 

WASCHEN UND DESINFIZIEREN.

1

Den Behälter bis und nicht über den angegebenen

maximalen Stand mit dem gewünschten Produkt füllen. Der

genaue Füllstand ist durch Markierungen auf dem Behälter in

Litern oder Gallonen angezeigt.

2

Falls die Abgabe von konzentrierten Produkten gewünscht

wird, trink-wasser, die mit Wasser zu verdünnen sind, das

Wasser in den Behälter schütten und anschließend die gemäß

den Anweisungen des Herstellers erforderliche Menge des

konzentrierten Produkts hinzufügen. Natürliche, frisch gepreßte

Säfte sollten gefiltert werden, um zu vermeiden, daß die im Saft

enthaltenen festen Teile den Abfluß aus dem Hahn behindern.

3

Um die besten Ergebnisse zu erzielen, als Basisprodukte

eigens für Granita hergestellte Sirupsorten.

Soll anstelle von Granita ein Getränk erhalten werden, muß

jeder Liter Sirup jeweils mit ungefähr 5-5,5 Liter Wasser

verdünnt werden (ein Liter mehr im Vergleich zu der für Granita

vorgeschriebenen Wassermenge).

Grundsätzlich sollten immer die von den Sirupherstellern

vorgeschriebenen Anweisungen befolgt werden.

Bei Verwendung natürlicher Produkte (zum Beispiel Zitronen-

oder Orangensaft) oder ungezuckerter Erzeugnisse (zum

Beispiel Kaffee), 150-200 Gramm Zucker in jeweils einem Liter
Produkt lösen.

4

Die Schalter betätigen (siehe Kapitel 5.1 BESCHREIBUNG

DER BETRIEBSSCHALTER).

5

Der Dispenser muß immer mit montierten Deckeln

betrieben werden, um der eventuellen Verschmutzung des

Produkts vorzubeugen.

6

Der Dispenser muß ununterbrochen funktionieren: Das

Kühlaggregat schaltet automatisch ab, sobald das Produkt

abgabefertig ist. Die Rührwerke bleiben in Betrieb.

5. 1  BESCHREIBUNG DER 

BETRIEBSSCHALTER

Der Dispenser ist mit einem Hauptschalter und mit einem

Lichtschalter versehen. Zudem ist jeder Behälter mit einem

Schalter zum Einschalten des Mischens und zur Wahl der Art

der Kühlung des Produkts ausgerüstet. Dementsprechend

können sowohl kalte Getränke oder Eisprodukte wie Granita

oder Sorbetto erhalten werden.
Wurde die Funktion “Getränk” gewählt, wird die Temperatur des

Getränks von dem entsprechenden Thermostat geregelt. Wenn

hingegen die Funktion “Granita” gewählt wurde, wird die

Konsistenz des Produkts mit der dazu vorgesehenen

Stellschraube geregelt, die in jeder Rückwand des Dispensers

vorgesehen ist (für die Einstellung der Temperatur und

Konsistenz, auf das Kapitel 5.2 NÜTZLICHE HINWEISE Bezug

nehmen).
Alle Schalter sind an der Vorderwand des Dispensers

angebracht (Hähne-Seite) und durch eine geignete

Schalterabdeckung geschützt (Bild 1). 

Bild 1

Der folgende Abschnitt beschreibt die Funktionen der

Betriebsschalter des Dispensers:

Bild 2

Hauptschalter (A)

Lichtschalter (E)

ACHTUNG

Sollte dieser beschädigt sein, muß das Stromkabel

ausgetauscht werden, um der Gefahr eines Stromschla-

ges vorzubeugen. Dieser Austausch darf nur vonqualifi-

zierten Fachleuten ausgeführt werden.

WICHTIG

Betreiben Sie den Dispenser ausschließlich mit Leben-

smitteln.

WICHTIG

Der Brixgrad (Zuckergehalt in Prozenten) der Mischung

muß in jedem Fall über 13 liegen.

WICHTIG

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen,

insbesondere Kindern, mit eingeschränkten physischen

oder mentalen Fähigkeiten bestimmt. Ausserdem sollte

das Gerät nicht mit einem Mangel an Erfahrung oder Ver-

ständnis bedient werden, bevor nicht eine Einweisung

von einem Fachmann erfolgt ist. 

Es ist sicherzustellen, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt

in die Nähe der Maschine gelangen. 

Stellung 0

: Dispenser ausgeschaltet.

Stellung I

: Dispenser betriebsbereit. Lüfter läuft.

Stellung 0

: Deckelbeleuchtung ausgeschaltet.

Stellung I

: Deckelbeleuchtung eingeschaltet.

Summary of Contents for MT GL

Page 1: ...MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MT GL...

Page 2: ...0 EN ISO 12100 2 2010 EN60335 1 2002 A1 A11 2004 A12 2006 A2 2006 EN60335 1 A13 2008 A14 2010 EN60335 2 24 2003 A11 2004 A1 2005 A2 2007 EN60335 2 75 2004 A1 2005 A11 2006 A2 2008 A12 2010 EN62233 200...

Page 3: ...cessivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favo...

Page 4: ...cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm Non usare prolunghe per collegare elettricamente l appa recchio 7 Il distributore non esce prelavato e saniti...

Page 5: ...er attivare la mescolazione e selezionare il tipo di raffreddamento del prodotto E infatti possibile ottenere tanto bi bite fredde quanto prodotti ghiacciati quali granite o sorbetti Quando selezionat...

Page 6: ...Nell eventualit in cui comunque si dovessero formare blocchi di ghiaccio essi dovranno sempre essere rimossi prima di rimettere in funzione il distributore Il funzionamento notturno in posizione Bibit...

Page 7: ...ura 6 figura 5 figura 6 3 Sfilare dall evaporatore la spirale esterna vedere figura 7 e successivamente l elica interna vedere figura 8 figura 7 figura 8 4 Togliere la guarnizione di tenuta del conten...

Page 8: ...ne di acqua e ipoclorito di sodio varechina in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua 3 Immergere nella soluzione tutte le parti da sanitizzare per il tempo indicato dal fabbricante del prod...

Page 9: ...ione di acqua e pro dotto sanitizzante approvato dalle autorit del vostro paese rispettando le specifiche del produttore In mancanza di un pro dotto sanitizzante specifico preparare una soluzione di a...

Page 10: ...spina dalla presa 2 Ogni anno consigliabile togliere tutti i pannelli e pulire l interno compresa la base e l interno dei pannelli 3 Ogni anno Verificare che le boccole su cui ruotano i mescolatori n...

Page 11: ...se contact opening is at least 3 mm Do not use extension cords 7 The unit doesn t come presanitized from the factory Before serving products the dispenser must be disassembled cleaned and sanitized ac...

Page 12: ...rresponding adjustment screw located in the rear wall of each container for temperature and viscosity setting make reference to chapter 5 2 OPERATION HELPFUL HINTS All the switches are located on the...

Page 13: ...the bowl if not agitated the product may freeze to a solid block of ice If the mixers are turned back on in this situation damage to the mixers and their motor may result Therefore mixers may be resta...

Page 14: ...r the purpose thoroughly clean all disassembled parts in the cleaning solution 3 Do not immerse the lighted top covers in liquid Wash them apart with the cleaning solution Carefully clean their unders...

Page 15: ...porator until its front notch engages with the exposed end of the auger shaft see figure 14 figure 14 7 Push the bowl towards the rear wall of the unit until it fits snugly around the gasket and its f...

Page 16: ...the base side panels condenser etc 3 Annually Check if the auger bushings are worn out or ovalized If they are replace them with new ones 4 Never remove the insulating jacket from around the suction t...

Page 17: ...terrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm Ne pas utiliser de rallonges pour brancher lectriquement l appareil 7 Quand le distributeur sort de l usine il n est ni p...

Page 18: ...ermettant de mettre en marche le dispositif de m lange et s lectionner le type de refroidissement du produit Il est en effet possible d obtenir soit des boissons froides soit des produits glac s tels...

Page 19: ...se former ils devront toujours tre enlev s avant que l appareil ne soit remis en marche Le fonctionnement nocturne en position Boisson limine galement le risque que de la glace se forme cause de la co...

Page 20: ...rale ext rieure voir figure 7 puis l h lice int rieure voir figure 8 figure 7 figure 8 4 Enlever le joint d tanch it du r servoir de son si ge voir figure 9 figure 9 5 D monter le robinet selon la s q...

Page 21: ...vec clairage dans la solution Laver soigneusement leur partie inf rieure avec la solution d sinfectante 5 Laisser s cher l air sur une surface propre les pi ces d sinfect es 6 Essuyer les parties exte...

Page 22: ...er le distributeur de mani re permettre la solution d tre agit e pendant environ 2 minutes 5 Vider la solution d sinfectante des r servoirs par les robinets 6 Rincer avec de l eau fra che de mani re e...

Page 23: ...s douilles sur lesquelles les racloirs tournent sont d t rior s ou ovalis es Dans ce cas ci il faut les remplacer 4 Ne jamais enlever le mat riau anticondensation plac autour du tuyau de sortie de l v...

Page 24: ...f r eine Stromst rke von mindestens 10 A 250 V eignet f r Gebiete mit Spannungen von 220 230 V 50 60 Hz und 20 A 250 V f r Gebiete mit Spannungen von 100 115 V 50 60 Hz Soll das Ger t direkt an das S...

Page 25: ...ung des Produkts vorzubeugen 6 Der Dispenser mu ununterbrochen funktionieren Das K hlaggregat schaltet automatisch ab sobald das Produkt abgabefertig ist Die R hrwerke bleiben in Betrieb 5 1 BESCHREIB...

Page 26: ...folgenden Tag die R hrwerke besch digen k nnten Besteht die M glichkeit da sich in jedem Fall Eisklumpen bilden m ssen diese immer entfernt werden bevor der Dispenser in Betrieb genommen wird Der Nach...

Page 27: ...e 3 und dann die innere Schnecke Bild 8 aus dem Verdampfer herausziehen Bild 7 Bild 8 4 Die Beh lterdichtung aus ihrem Sitz entfernen Bild 9 Bild 9 5 Den Abla hahn in der gezeigten Reihenfolge zerlege...

Page 28: ...n Dabei die vom Hersteller angegebene Zeit einhalten 4 Die Deckel mit Beleuchtung nicht in die L sung tauchen Die Unterseite der Deckel sorgf ltig mit der Desinfektionsl sung waschen 5 Die desinfizier...

Page 29: ...etzen und den Dispenser laufen lassen so da die L sung sich ungef hr 2 Minuten lang hin und herbewegen kann 5 Die Desinfektionsl sung ber die H hne aus den Beh ltern ablassen 6 Mit frischem Getr nk sp...

Page 30: ...ziehen Anschlie end von Hand die plastik berzogenen Befestigungsschrauben der linken Wand auf der Seite der H hne abschrauben und die Wand abnehmen 4 In keinem Fall das Kondenswasserschutzmaterial von...

Page 31: ...r no sale de f brica prelavado e higienizado Antes de utilizarlo debe ser desarmado lavado e higienizado siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones del cap tulo 5 3 LIMPIEZA 4 PARA UN...

Page 32: ...i n bebida la temperatura de dicha bebida est regulada por el correspondiente termostato Cuando se selecciona la funci n granizado la densidad del producto se regula con el correspondiente tornillo de...

Page 33: ...ble formaci n de hielo debido a la condensaci n de la humedad atmosf rica en el exterior de los contenedores 7 No parar jam s los mezcladores cuando hay granizado en los contenedores si no se mezcla d...

Page 34: ...ior ver figura 7 y despu s el rascador interior ver figura 8 figura 7 figura 8 4 Quitar de su alojamiento la junta del contenedor ver figura 9 figura 9 5 Desarmar el grifo respetando la secuencia indi...

Page 35: ...a por cada 2 litros de agua 3 Colocar en la soluci n todas las partes a higienizar dej ndolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del producto 4 No sumergir en la soluci n las tapas con l...

Page 36: ...as partes sobre el nivel de la soluci n y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la tapa y poner en funci n el distribuidor de modo que permita a la soluci n agitarse 2 minutos 5 Vaciar los cont...

Page 37: ...deformado Si hubiera sucedido deber n ser sustituidos 4 No quitar jam s el material aislante contra la condensaci n puesto alrededor del tubo de salida del evaporador el tubo de cobre colocado a la d...

Page 38: ...38 MT GL ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...

Page 39: ...ool RapidCool dispensing side panel Panneau c t robinet Rapi dCool Front RapidCool Panel lado grifo RapidCool 16c Pannello lato rubinetto bianco White dispensing side panel Panneau c t robinet blan ch...

Page 40: ...e contact Joint avec contact Kontakt Gomita con contacto 55 22800 23000 Anello di ancoraggio Fixing ring Anneau de fixage Befestigungsring Anillo de fijac n 56 33800 08300 Termostato Thermostat Thermo...

Page 41: ...bitte anhand der aufgedruckten Nummern bestellen Pedir com la identificaci n marcada en la pieza Vedere tabella See table Voir tableau Siehe Tabelle Ver tabla 230V 50Hz 240V 50Hz 115V 60Hz 220V 60HZ...

Page 42: ...a ruota dentata Fourth gear Quatri me engrenage 4a Zahnard Cuarto engranaje 14 10028 03203 Distanziale spessore 3 3 mm 3 3 mm spacer Entretoise 3 3 mm Scheibe 3 3 mm Distancial 3 3 mm 15 10028 03215 C...

Page 43: ...43 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 44: ...Ugolini spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera MI Tel 02 530059 1 Fax 02 530059260 www ugolinispa com E Mail sales ugolinispa com 2420_99 R6 5 13C14...

Reviews: