background image

2.1 Prüfung und Einstellung des Druckes

der Andruckrolle an die Tonwelle

2.1 Checking and Adjusting

the Pressure Between the Pressure

Roller and the Capstan

2.1 Contrôle et réglage de la pression

du galet sur le cabestan

2.11 Prüfung

Volles Doppelspielband 18 cm 0 auf den

linken Spulenteller auflegen und Band einle-

gen; Gerät auf Bandgeschwindigkeit 19 cm/s
und „Start" schalten. Federwaage (Meßbe-

reich 1000 p bzw. 10 N) an der Achse der
Andruckrolle einhängen und so weit ab-
ziehen, bis das eingelegte Tonband zum
Stehen kommt. Der in dieser Stellung von
der Federwaage angezeigte Wert muß 600 ±

100 p bzw.  6 + 1 N betragen.

2.11 Checking

Place a full 7 in. dia-double-play tape on the
left-hand reel support and thread tape: set
the instrument to a tape speed of 7 1/2 ips

and to position "Start". Suspend a spring

balance (range 1000 p or 10 N) from the
spindle of the pressure pulley and exert ten-
sion until the inserted tape stops

The reading on the spring balance indicated

in this position must be 600 ± 100 p or 6 ±
1 N.

2.11 Contrôle

Insérer une bande double durée. Enclencher
le magnétophone, régler le sélecteur de
vitesse sur 19 cm/s et mettre le sélecteur de

fonctions dans sa position «Start». Accrocher

un pèse-ressort (étendue de mesure 1000 p
resp. 10 N) dans l'axe du galet presseur et
l'étirer jusqu'a ce que la bande s'immobilise.

Dans cette position, le pèse-ressort doit indi-

quer une valeur de

 resp. da

6±1

 N.

2.12 Einstellung (siehe Abb. 14)

Die Einstellung des Druckes der Andruck-
rolle an die Tonwelle erfolgt in Stellung
„Start". Nach Lockern der Kontermutter (L)
kann durch Drehen der Stellschraube (M) im
Uhrzeigersinn der Andruck erhöht werden.
Durch Biegen des Lappens (N) am Zwischen-
hebel (O) wird ein Abstand von 0,5 mm zum
Anschlag (P) am Lagerhebel (Q) eingestellt.

2.12 Adjusting (see Fig. 14)

Adjusting the pressure of the pressure roller
against the capstan is effected in position

"Start". After slackening of the check nut (L)

the pressure may be increased by turning the

set screw (M) clockwise. Adjust a clearance
of 0.5 mm (approx. 0.02") relative to the stop
(P) on the mounting arm (0) by bending the
flap (N) of the lever (O).

2.12 Réglage (voirfig. 14)

Le réglage de la pression du galet sur le
cabestan s'opère dans la position «Start».
Après le desserrage du contre-écrou (L), la
pression du galet peut être augmentée par

un serrage plus prononcé de la vis (M) dans
le sens des aiguilles d'une montre. Par le
cambrage de la patte (N) du levier intermé-
diaire (O), ajuster un écart de 0,5 mm entre
ce levier et la butée (P) du levier d'appui (Q).

2.2 Schnellstop

2.2 Rapid Stop

2.2 Arrêt instantané de la bande magnétique

2.21 Prüfung des elektrischen Schnellstops

Gerät in Betrieb setzen und auf Stellung

„Start" schalten. Kontakte 3 und 4 der Buchse
A miteinander verbinden. Der Schnellstop-
magnet muß anziehen und die Andruckrolle

0,4 ± 0,1 mm von der Tonwelle abheben.

2.21 Checking the Electric Rapid Stop

Turn on the recorder and set for "Start".

Bridge the contacts 3 and 4 of the A socket.

The rapid stop solenoid must operate and lift
the pressure roller from the capstan by 0.4 ±
0.1 millimeter.

2.21 Contrôle de l'arrêt instantané électrique

Enclencher le magnétophone et mettre le
sélecteur de fonctions dans sa position
«Start». Interrelier les contacts 3 et 4 de la
prise «A». L'électro-aimant d'arrêt instan-
tané doit être attiré et détacher le galet
presseur du cabestan sur un écart de
0,4 ± 0,1 mm.

2.22 Einstellung des elektrischen

Schnellstops (siehe Abb. 14)

Der Abstand von 0,4 ± 0,1 mm kann nach

Lockern der Schrauben (U) durch Verschie-

ben des

 (V) eingestellt

werden.

2.22 Adjusting the Electric Rapid Stop

(see Fig. 14)

The clearance of 0.4 ± 0.1 millimeter can be

adjusted by slackening the screws (U) and
moving the rapid stop solenoid (V).

2.22 Réglage de l'arrèt instantané électrique

(voir fig. 14)

Pour le réglage de l'écart prescrit de

0,4 ± 0,1 mm, desserrer les vis (U) et dé-
caler l'électro-aimant (V).

A b b . 14

Fig. 14

SG 560 Royal

12

Summary of Contents for Royal de Luxe

Page 1: ...Schutzgeb hr DM 5...

Page 2: ...cking and Adjusting 1 6 Contr le et r glage de 8 the Wind on Clutch 8 l embrayage enrouleur 8 1 7 Checking and Adjusting the Brakes 9 1 7 Contr le et r glage des freins 9 9 9 10 11 12 12 13 13 15 16 1...

Page 3: ...nordnung die bei allen Betriebsarten und in allen Betriebsstellungen wirksam ist wird als Bandzugkomparator bezeichnet Zum Verst ndnis der Arbeitsweise des Band zugkomparators ist zun chst der Aufbau...

Page 4: ...ateur de bande et du m canisme d entrainement est expliqu e et repr sent e ci dessous en r gime Pause Start D filement acc l r avant et D filement acc l r arri re 1 11 Pause siehe Abb 1 Die auf der Ac...

Page 5: ...er M onto the thrust disk G which makes the friction within the clutch great enough to en able the clutch to transmit the entire torque provided by the friction wheel R The sens ing lever I keeps the...

Page 6: ...sing lever I controls the braking ac tion of the pay out clutch as a function of the diameter of the tape roll and thus keeps the tape tension constant When disconnecting in position Rewind the tape s...

Page 7: ...thus regulating the torque or braking action respectively of the corresponding turntable The friction within the clutches is adjusted on the basis of a tape tension measurement by adjusting the compa...

Page 8: ...clean or in a new condition and that the coupling surfaces of the pres sure disks are in a satisfactory state 1 41 Checking The tape tension comparator is checked on the basis of measurements of the...

Page 9: ...nsing lever If the tension is too strong the flap must be bent towards the sensing lever The nominal values 35 5 p during Fast Forward and Fast Rewind must result from the above adjust ments 1 5 Check...

Page 10: ...istances from the left hand friction wheel D and the right hand thrust disk M These clearances can be adjusted by bending the fla N of the adjusting plate H 1 56 Adjusting the Holding Magnet for Fast...

Page 11: ...cambrage ad quat de l ergot R 1 7 Contr le et r glage des freins 1 71 Contr le Les freins travaillent en fonction du sens de d filement de la bande magn tique et agis sent sur les plateaux presseurs...

Page 12: ...nter Lift the driving belt from the groove of the driving wheel on the digital counter Then the belt can be pulled from the groove in the turntable Install the new driving belt in re verse order 1 83...

Page 13: ...ichtige Stellung des Reibrades wie unter Abs 1 91 beschrieben zu kontrollieren 1 92 Adjusting see Fig 14 In order to adjust the friction idler A slacken the check nut B and turn the set screw C When t...

Page 14: ...st the capstan is effected in position Start After slackening of the check nut L the pressure may be increased by turning the set screw M clockwise Adjust a clearance of 0 5 mm approx 0 02 relative to...

Page 15: ...rer une bande enclencher le magn tophone et mettre le s lecteur de fonctions dans sa position Start La bande doit passer exactement entre les limites sup rieure et inf rieure des guides sans les effle...

Page 16: ...en arri re de la t te Dans la version quatre pistes ou bipiste de l unit des t tes magn tiques la t te de commande du Dia Pilot doit tre ajust e de mani re que l ar te inf rieure de son entrefer se tr...

Page 17: ...r le signal des deux voltm tres sur sa tension de sortie maximale La hauteur correcte de la t te d enregistrement est ainsi obtenue Appliquer ensuite un signal de 10 kHz environ 50 mV et le r gler sur...

Page 18: ...se of operating faults The greases and oils to be used have been listed in the UHER set of lubricants Order No 09046 2 61 Lubrification Tous les organes qui ex cutent un mouve ment de rotation sont po...

Page 19: ...4 track 56 dB 2 track Attenuation of erasure 7 1 2 ips 72 dB 1000 Hz Generator frequency 100 kHz 10 Crosstalk attenuation 60 dB mono 45 dB stereo Input microphone 0 12 mV to 70 mV max Input radio 1 2...

Page 20: ...e r t in Pfeilrichtung aus der Holzzarge heraus schwenken The Service Instruction for the model UHER SG 560 Royal also applies to the models UHER Royal de Luxe and UHER Royal de Luxe C The paragraphs...

Page 21: ...ons dans sa position Pause Le galet presseur doit se d tacher du cabestan sur un cart de 0 4 0 1 mm L embrayage enrouleur ne doit tendre la bande magn tique que faiblement D placer le s lecteur de fon...

Page 22: ...oment of the right hand clutch is adjusted by bending the actuating rod H in such a manner that the tape is only under slight tension in position Pause or in con junction with the rapid stop 2 25 R gl...

Page 23: ...7 8 15 16 ips Frequency range at 7 1 2 ips 20 20 000 Hz Frequency range at 3 3 4 ips 20 15 000 Hz Frequency range at 1 7 8 ips 20 9 000 Hz Wow and flutter at 7 1 2 ips 0 05 Wow and flutter at 3 3 4 ip...

Page 24: ...4 Ohm Sinus Dauerten 2x 10 Watt Leistungsbandbreite 20 14 000 Hz bei 1 Klirrfaktor bersprechd mpfung 60 dB Fremdspannungsabstand Pegel I bei 50 mW 64 dB Pegel II bei 50 mW 69 dB bei 10 W 75 dB bei Mi...

Page 25: ......

Page 26: ......

Reviews:

Related manuals for Royal de Luxe