background image

1.61 Prüfung

Gerät ein- und auf „Start" schalten. Rechtes
Kupplungsoberteil

festhalten

(dabei

den

rechten Fühlhebel nicht berühren). Die Frik-

tion zwischen dem linken Friktionsrad, dem

Antriebsrad und der rechten Druckscheibe
muß jetzt so groß sein, daß die rechte Druck-

scheibe mit unverminderter Geschwindigkeit

weiterläuft.

1.62 Einstellung der Betätigungsnase

am Betätigungshebel (siehe Abb. 10)

Funktionswähler über die Stellung "Start" nach

rechts bis zum Anschlag drehen. In dieser
Stellung muß die Betätigungsnase (R) einen

Abstand von 0,5 ± 0,1 mm zum Lagerarm (S)

aufweisen. Eine gegebenenfalls erforderliche
Einstellung kann durch Biegen der Betäti-
gungsnase (R) erfolgen.

1.7

Prüfung und Einstellung der Bremsen

1.71 Prüfung

Die Bremsen arbeiten richtungsabhängig und

wirken auf die Druckscheiben der Kupplun-
gen. In Stellung „Start", ,.Pause" und "Vor-

lauf" muß die rechte, in Stellung „Rücklauf"

muß die linke Bremse abheben. In allen übri-
gen Betriebsstellungen liegen beide Bremsen
an den Druckscheiben an.

1.72 Einstellung (siehe Abb. 10)

Betriebsstellung „Rücklauf" einschalten. Nach

Lockern der Schrauben (O) kann der Betäti-

gungshebel (P) so weit verschoben werden,

daß die linke Bremse (Q) 1,5 mm bis 2 mm
abhebt. r
Die Einsteilung der rechten Bremse erfolgt
sinngemäß in Betriebsstellung „Vorlauf".

1.8 Austausch der Friktionsräder

und Antriebsriemen

1.81 Austausch des linken Friktionsrades

(siehe Abb. 12)

Schraube (R) entfernen, Haltestreifen (S)

ausschwenken, Antriebsriemen (T) aus der
Laufrille des Friktionsrades (D) heben und

Friktionsrad (D) von der Achse abziehen. Der
Einbau ist sinngemäß in umgekehrter Reihen-

folge vorzunehmen.

Der Haltestreifen (S)

muß leicht auf das Lager des Friktionsrades
( D) drücken.

1.82 Austausch des rechten Friktionsrades

(siehe Abb. 12)

Nach Entfernen der Seegerrince (U) und Aus-

hängen der Feder (V) wird der Sperrschieber

( K) so weit angehoben und nach rechts be-

wegt, bis sich der Lagerarm (W)

mit dem

rechten Friktionsrad (L) herausheben läßt.Das Friktionsrad (L) kann nach Entfernen des

nunmehr freiliegenden Seegerringes ausge-

tauscht werden. Der Einbau ist sinngemäß in

umgekehrter Reihenfolge vorzunehmen. Es

i st darauf zu achten, daß alle Unterlegschei-
ben wieder eingebaut werden. Das Friktions-
rad muß ein axiales Spiel von ca. 0,1 mm

aufweisen.

1.61 Checking

Switch an and sei instrument to "Start". Grip
the right-hand upper part of the clutch (do
not touch the right-hand sensing lever while
doing this). Friction between the left-hand
friction pulley, the driving pulley and the
right-hand pressure disk

must now be so

great that the right-hand pressure disk con-
tinues to nun at undiminished speed.

1.62 Adjusting the Actuating Lug an the

Actuating Lever (see Fig. 10)

Turn the function selector via position "Start"

as far as the end stop in a clockwise direc-
tion. In this position the actuating lug (R)
must have a spacing of 0.5 +- 0.1 mm from
the bearing arm (S). Should an adjustment be
required, it can be effected by bending the
actuating lug (R).

1.7 Checking and Adjusting the Brakes

1.71 Checking

The brakes act an the respective thrust
disks of the clutches and will function only
i n one sense of rotation of the latter. When
the function selector is either in its "Start",
"Pause" or "Fast Forward" position, the
right-hand brake must lift; when the function
selector is in its "Rewind"'position, the left-
hand brake must lift. During all other set-
tings, both brakes rest aaainst the thrust
disks.

1.72 Adjusting (see Fig. 10)

Set the recorder for rewind operation,
slacken the screws (O) and slide the actua-
tor (P) as far as to litt the left-hand brake

( Q) by 1.5-2 millimeters.

The right-hand brake is adjusted in an analo-

gous manner while the recorder is sei for

fast forward operation.

1.8

Replacing the Friction Wheels

and Driving Belts

1.81 Replacing the Left-Hand Friction Wheel

(see Fig. 12)

1.82 Replacing the Right-Hand Friction Wheel

(see Fig. 1 2)

Remove the circlips (U) and unhook the

spring (V). Lift the arresting slider (K) and

move it to the right just enough to allow the
mounting arm (W) with the right-hand fric-

tion wheel (L) to be lifted out. Remove the
circlip which is now accessibie, and replace

the friction wheel (L). Install the new friction

wheel in reverse order. Take care to replace
all washers. The friction wheel must haue an

axial play of approximately 0.1 millimeter.

1.61 Contröle

Mettre le selecteur de fonctions dans sa

position -Start- et immobiliser avec la main

l e plateau supärieur de I'embrayage droit
(eviter tout contact avec le levier palpeur
droit). Ueffort de friction qui se produit entre
l a roue ä friction gauche, la roue d'entraine-

ment et le plateau presseur droit doit eire
assez äleve pour que le plateau presseur
droit continue ä tourner sans aucune reduc-

tion de sa vitesse.

1.62 Reglage de I'ergot

du levier d'actionnement (voir fig. 10)

Deplacer le selecteur de fonctions vers la
droite jusqu'ä sa butee, c'est-ä-dire au-delä

de la position «Start". L'ergot (R) du levier

d'actionnement doit alors avoir un ecart de
0,5 +- 0,1 mm par rapport au bras d'appui (S).
Corriger äventuellement par un cambrage
adequat de I'ergot (R).

1.7 Contrdle et reglage des freins

1.71 Contröle

Les freins travaillent en function du sens de
däfilement de la bande magnetique et agis-
sent sur les plateaux presseurs des embraya-
ges. En regime •Start••, «Pause» et .Defile-
ment accelere avant", le frein droit doit eire
degage.

En regime =Defilement accelere

arriere», c'est le frein gauche qui doit se
soulever. En regime •Stop•, les deux freins
doivent s'appliquer sur les plateaux pres-
seurs.

1.72 Reglage (voir fig. 10)

Enclencher le regime •Defilement accelere
arriere". Desserrer les vis (O) et deplacer
l e levier d'actionnement (P) jusqu'ä ce que
l e frein gauche (Q) se dätache du plateau
presseur sur une distance de 1,5 mm ä 2 mm.
Executer de facon

i dentique le reglage du

frein droit, mais en regime •Defilement ac-
celere avant-.

1.8

Echange des roues ä friction
et des courroies

1.81 Echange de la roue ä friction gauche

(voir fig. 12)

Remove the screw (R), swing aside the flat

Degager la vis (R), detourner la barrette de

spring (S), remove the driving belt (T) from

retenue (S), sortir la courroie d'entrainement

the groove of the friction wheel (D) and pull

(T) hors de la gorge de roulement de la roue

the friction wheel (D) off its shaft. Install

ä friction (D) et retirer cette roue. Remonter

the new friction wheel in reverse order,

l a nouvelle roue ä friction dans fordre de

The flat spring (S) must exert a slight forte

suite inverse. La barrette de retenue (S) doit

an the bearing of the friction wheel (D).

presser legerement sur le palier de la
ä friction (D).

1.82 Echange de la roue ä friction droite

(voir fig. 12)

roue

Retirer les rondelles de securite (U) et de-
crocher le ressort (V). Soulever le curseur de
blocage (K) et le deplacer vers la droite, jus-
qu'ä ce que le bras d'appui (W) puisse eire
sorti avec ia roue ä friction (L) droite. La roue
ä friction. (L) peut eire echangee apres I'ex-
traction de ia rondeile Seeger alors directe-
ment accessibie. Rernenter la nouvelle roue ä
friction dans l'ordre du suite inverse et in-
serer soigneusement toutes 'es rondelles
d'epaisseur. La roue ä friction doit avoir un
teu axial d'environ 0,1 mm.

9

SG 560 Royal

Summary of Contents for SG 560 Royal

Page 1: ...SG 560 ROYAL ROYAL de Luxe ROYAL de Luxe C Schutzgeb hr DM 5...

Page 2: ...chapitre constitue en lui m me un tout in d pendant et peut donc tre consult s par ment seien las travaux ex cuter sur le magn tophone II s ensuit que de chapitre en chapitre certaines r p titions son...

Page 3: ...r pulley A and the flywheel C In the position Amplifier of the tape speed selector the motor la disconnected The special design of the transport mecha nism allows the recorder to be operated in a hori...

Page 4: ...r de bande et du mecanisme d entrainement est expliquee et representee ci dessous en regime Pause Start Defilement accelere avant et De filement accelere arriere 1 11 Pause siehe Abb 1 Die auf der Ach...

Page 5: ...r M onto the thrust disk G which makes the friction within the clutch great enough to en able the clutch to transmit the entire torque provided by the friction wheel R The sens ing lever I keeps the w...

Page 6: ...ing lever I controls the braking ac tion of the pay out clutch as a function of the diameter of the tape roll and thus keeps the tape tension constant When disconnecting in position Rewind the tape st...

Page 7: ...regulating the torque or braking action respectively of the corresponding turntable The friction within the clutches is adjusted an the basis of a tape tension measurement by adjusting the comparator...

Page 8: ...e et reglage du comparateur de tension de la bande Avant d entreprendre le contr le et le regla ge du comparateur de tension de la bande il convient de nettoyer avec de Talcool les courroies de caoutc...

Page 9: ...zug komparatoren siehe Abs 1 4 1 5 Checking and Adjusting the Fast Forward and Rewind Functions The fast forward and rewind functions will not perform properly unless the tape tension comparator is co...

Page 10: ...at equal distances from the left hand friction wheel D and the right hand thrust disk M These clearances can be adjusted by bending the fla r N of the adjusting plate H 1 56 Adjusting the Holding Magn...

Page 11: ...ration slacken the screws O and slide the actua tor P as far as to litt the left hand brake Q by 1 5 2 millimeters The right hand brake is adjusted in an analo gous manner while the recorder is sei fo...

Page 12: ...ve the screw R and swing aside the flat spring S Now the driving belt T can be removed from the grooves of the motor pulley and the left hand friction wheel In stall the new driving belt in reverse or...

Page 13: ...ge Stellung des Reibrades wie unter Abs 1 91 beschrieben zu kontrollieren 1 92 Adjusting see Fig 14 In order to adjust the friction idler A slacken the check nut B and turn the s t screw C When the sp...

Page 14: ...ed in position Start After slackening of the check nut L the Pressure may be increased by turning the set screw M clockwise Adjust a clearance of 0 5 mm approx 0 02 relative to the stop P an the mount...

Page 15: ...ee Fig 15 The outer tape guides whose height can not be adjusted serve as point of reference for the adjustment Set the tape guide pulley C between the Dia Pilot Head A and the recording head to the c...

Page 16: ...r the UHER Four Track Test Tape as the case may be Connect LF voltmeter Zi 10 MOhm to con tacts 3 and 2 2 chassis of the Radio Phono socket Thread the UHER Test Tape wind and rewind the entire length...

Page 17: ...for maxi mum readings of both vacuum tube AF volt meters Thus proper azimuth adjustment of the recording head has been accomplished 2 5 Checking and Adjusting the Contact Spring Assemblies and Switch...

Page 18: ...f lubricants since surplus grease or oll may reach friction lin ings or drive belts and then will undoubtedly be the sause of operating faults The greases and oils to be used have been listed in the U...

Page 19: ...to noise ratio at 1 7 8 ips 52 dB 4 track 56 dB 2 track Attenuation of erasure 7 1 2 ips 72 dB 1000 Hz Generator frequency 1 00 kHz 10 0 0 Crosstalk attenuation 60 dB mono 45 dB stereo Input microphon...

Page 20: ...n Pfeilrichtung aus der Holzzarge heraus schwenken 1 85 Austausch des Antriebsriemens zum Bandz hlwerk Zum Austausch des Antriebsriemens sind zweckm igerweise die Bedienungskn pfe und die Abdeckplatte...

Page 21: ...sa position Pause Le galet presseur doit se detacher du cabestan sur un ecart de 0 4 0 1 mm L embrayage enrouleur ne doit tendre la bande magnetique que faiblement Deplacer le selecteur de fonctions d...

Page 22: ...ement R la tringle de commande Y le levier X et le levier palpeur droit Le cas echeant le couple d entrainement peut etre modifie par le cambrage de la tringle de com mande Y et de I ergat Z 2 25 Regl...

Page 23: ...s Frequency range at 71 2 ips 20 20 000 Hz Frequency range at 3 3 4 ips 20 15 000 Hz Frequency range at 1 7 8 ips 20 9 000 Hz Wow and flutter at 7 1 2 ips 0 05 Wow and flutter at 3 3 4 ips 0 10 Wow an...

Page 24: ...ower across 4 Ohm sinusoidal continuous tone 2X10W Power bandwidth 20 to 14 000 Hz wich 1 harmonic distortion Crosstalk attenuation 60 dB S N ratio unweighted level I at 50 mW 64 dB level 11 at 50 mW...

Reviews: