background image

i noment der aufwickelnden Kupplung wird
vom Schnellstopbetätigungshebel (R), der
Schaltstange (Y), dem Hebel (X) und dem
rechten Fühlhebel bestimmt. Im Bedarfsfall
kann durch Biegen der Schaltstange (Y) bzw.
der Nase (Z) das Mitnahmemoment verän-
dert werden.

2.25 Einstellung des Schnellstops

ab Gerät Nr.294458260 bzw. 294511000

Die

Einstellung

des

Schnellstops

wurde

durch Einbau eines Exzenters vereinfacht.
Bei der Einstellung ist wie folgt zu verfahren
(siehe Abb. 23).
Gerät auf „Start" schalten und el. Schnell-

stop betätigen. Nach Lockern der Schraube
( A) kann durch Verdrehen des Exzenters (B)

ein

Abstand von 0,4 ± 0,1 mm zwischen

der Tonwelle (D) und der Andruckrolle (C)

eingestellt werden. Es ist darauf zu achten,

daß bei betätigtem el. Schnellstop das Ju-
stierblech (E) genau auf der Schaltnocke (F)
aufliegt. Gegebenenfalls ist der Exzenter (B)

um ca. 180° zu verdrehen und die Einstellung

zu wiederholen.

Gerät auf „Pause" schalten. Nach Lockern
der Schrauben (G) muß das Justierblech (E)
so eingestellt werden, daß die Andruckrolle
(C) genau so weit von der Tonwelle (D) ab-
hebt wie bei Betätigung des el. Schnellstops.
Das Mitnahmemoment der rechten Kupplung

wird durch Biegen der Schaltstange (H) so

eingestellt, daß das Band in Stellung „Pau-
se" bzw. bei el. Schnellstop nur noch wenig
gespannt ist.

The torque of the take-up clutch is determin-

ed by the rapid stop actuating lever (R), the
rod (Y) the lever (X) and the right-hand sens-
i ng lever. If necessary, the torque may be
changed by bending rod (Y), or by bending
flap (Z).

2.25 Adjusting the Rapid Stop

beginning wich Serial No. 294458260 and
294511000 respectively

The adjustment of the rapid stop was simpli-
fied by the fitting of an eccentric cam. When
making the adjustment, proceed as follows
(see Fig. 23).
Turn an the instrument to "Start" and actuate
electric

rapid

stop. After the slackening

of screw (A), a gap of 0.4±0.1 mm can be
adjusted between capstan (D) and pressure
roller (C) by turning the eccentric cam (B).
Observe specially that adjusting plate (E) is
accurately positioned an the trip cam (F)
when the electrical rapid stop has been
actuated. As required, the eccentric cam may
have to be turnöd by approx. 180° and the
adjustment repeated.
Turn an instrument to "Pause". After slack-
ening the screws (G), the adjusting plate (E)
must be adjusted in such a manner that pres-
sure roller (C) lifts off capstan (D) exactly by
the saure amount as when actuating the
electrical rapid stop.
The driving moment of the right-hand clutch
i s adjusted by bending the actuating rod (H)
i n such a manner that the tape is only under
slight tension in position "Pause" or in con-
j unction wich the rapid stop.

Le couple d'entrainement de I'embrayage en-
rouleur est determine par le levier d'action-
nement (R), la tringle de commande (Y), le
levier (X) et le levier palpeur droit. Le cas

echeant, le couple d'entrainement peut etre

modifie par le cambrage de la tringle de com-
mande (Y) et de I'ergat (Z).

2.25 Reglage de I'arret instantane

ä partir du

No. d e

fabrication 294458260,

resp.294511000

Le reglage de I'arret arret instantane a ete
simplifie par le montage d'un excentrique et
s'execute comme suit (voir fig. 23):
Mettre le selecteur de fonctions dans sa
position -Start» et I'arret instantane elec-
trique. Desserrer ensuite la vis (A) et ajuster
un ecart de 0,4 ± 0,1 mm entre le cabestan
( D) et le galet presseur (C) par le deplace-
ment de I'excentrique (B). A I'etat actionne
de I'arret instantane electrique, la patte
d'ajustage (E) doit reposer exactement sur la

came de commutation (F). Sinon, renverser

I' excentrique (B) sur un angle d'environ 180°
et repeter le reglage.
Mettre le selecteur de fonctions dans sa
position «Pause-. Desserrer lös vis (G) et
corriger la position de la patte d'ajustage
(E), de fagon que le galet presseur (C) se
detache du cabestan (D) sur un ecart de

0,4 ± 0,1 mm, comme ä I'actionnement de

I'arret instantane electrique.
Par le cambrage de la tringle de commande
( H), ajuster le couple d'entrainement de I'em-
brayage droit, de maniere que la bände
magnetique ne seit que faiblement tendue en
regime -Pause-, resp. en regime darret in-
stantane ölectrique.

2.32 Einstellung der Bandführung (s. Abb. 24)

Bezugspunkt für die Einstellung sind die in
i hrer Höhe unveränderlichen äußeren Band-
führungen. Die Bandführung (A) neben dem

Dia-Pilot-Kopf

wird

durch

Drehen

der

Schraube (B) eingestellt. - Die Bandfüh-

rungsrolle (C) zwischen Bandführung (A) und

Aufnahmekopf wird durch Verstellen der
selbstsichernden Mutter (T) auf richtige Höhe
gebracht. - Nach Lockern der Kontermutter
( D) wird durch Drehen der Schraube (E) die
Bandführung (F) neben dem Wiedergabekopf

eingestellt.

2.32 Adjusting the Tape Guide (see Fig. 24)

The outer tape guides, whose height can-

not be adjusted, serve as the point of re-

ference for the adjustment. The tape guide
(A) which is located near the Dia-Pilot-Head,

is adjusted by turning the screw (B). Set the

tape guide pulley (C) between the tape guide
(A) and the recording head to the correct
height by adjusting the seif-locking nut (T).
The tape guide (F), which is located close to
the playback head, is adjusted by slackening
the check nut (D) and turning the screw (E).

2.32 Reglage des guide-bände (voir fig. 24)

Pour lös operations de reglage, il convient
de se referer aux guide-bände d'extremite
dont la hauteur est invariable. Le guide-
bande (A) situe ä cöte de la töte de com-
mande du Dia-Pilot se regle ä I'aide de la

vis (B).

Le guide-bände (C) - entre le guide-bände
(A) et la töte d'enregistrement - est amene
sur sa hauteur correcte ä I'aide de I'ecrou
auto-bloquant (T).
Le guide-bände (F) - ä cöte de la töte d'ef-
facement - se regle ä I'aide de la vis (E),
apres le desserrage du contre-ecrou (D).

Royal de Luxe
Royal de Luxe C

2 0

Summary of Contents for SG 560 Royal

Page 1: ...SG 560 ROYAL ROYAL de Luxe ROYAL de Luxe C Schutzgeb hr DM 5...

Page 2: ...chapitre constitue en lui m me un tout in d pendant et peut donc tre consult s par ment seien las travaux ex cuter sur le magn tophone II s ensuit que de chapitre en chapitre certaines r p titions son...

Page 3: ...r pulley A and the flywheel C In the position Amplifier of the tape speed selector the motor la disconnected The special design of the transport mecha nism allows the recorder to be operated in a hori...

Page 4: ...r de bande et du mecanisme d entrainement est expliquee et representee ci dessous en regime Pause Start Defilement accelere avant et De filement accelere arriere 1 11 Pause siehe Abb 1 Die auf der Ach...

Page 5: ...r M onto the thrust disk G which makes the friction within the clutch great enough to en able the clutch to transmit the entire torque provided by the friction wheel R The sens ing lever I keeps the w...

Page 6: ...ing lever I controls the braking ac tion of the pay out clutch as a function of the diameter of the tape roll and thus keeps the tape tension constant When disconnecting in position Rewind the tape st...

Page 7: ...regulating the torque or braking action respectively of the corresponding turntable The friction within the clutches is adjusted an the basis of a tape tension measurement by adjusting the comparator...

Page 8: ...e et reglage du comparateur de tension de la bande Avant d entreprendre le contr le et le regla ge du comparateur de tension de la bande il convient de nettoyer avec de Talcool les courroies de caoutc...

Page 9: ...zug komparatoren siehe Abs 1 4 1 5 Checking and Adjusting the Fast Forward and Rewind Functions The fast forward and rewind functions will not perform properly unless the tape tension comparator is co...

Page 10: ...at equal distances from the left hand friction wheel D and the right hand thrust disk M These clearances can be adjusted by bending the fla r N of the adjusting plate H 1 56 Adjusting the Holding Magn...

Page 11: ...ration slacken the screws O and slide the actua tor P as far as to litt the left hand brake Q by 1 5 2 millimeters The right hand brake is adjusted in an analo gous manner while the recorder is sei fo...

Page 12: ...ve the screw R and swing aside the flat spring S Now the driving belt T can be removed from the grooves of the motor pulley and the left hand friction wheel In stall the new driving belt in reverse or...

Page 13: ...ge Stellung des Reibrades wie unter Abs 1 91 beschrieben zu kontrollieren 1 92 Adjusting see Fig 14 In order to adjust the friction idler A slacken the check nut B and turn the s t screw C When the sp...

Page 14: ...ed in position Start After slackening of the check nut L the Pressure may be increased by turning the set screw M clockwise Adjust a clearance of 0 5 mm approx 0 02 relative to the stop P an the mount...

Page 15: ...ee Fig 15 The outer tape guides whose height can not be adjusted serve as point of reference for the adjustment Set the tape guide pulley C between the Dia Pilot Head A and the recording head to the c...

Page 16: ...r the UHER Four Track Test Tape as the case may be Connect LF voltmeter Zi 10 MOhm to con tacts 3 and 2 2 chassis of the Radio Phono socket Thread the UHER Test Tape wind and rewind the entire length...

Page 17: ...for maxi mum readings of both vacuum tube AF volt meters Thus proper azimuth adjustment of the recording head has been accomplished 2 5 Checking and Adjusting the Contact Spring Assemblies and Switch...

Page 18: ...f lubricants since surplus grease or oll may reach friction lin ings or drive belts and then will undoubtedly be the sause of operating faults The greases and oils to be used have been listed in the U...

Page 19: ...to noise ratio at 1 7 8 ips 52 dB 4 track 56 dB 2 track Attenuation of erasure 7 1 2 ips 72 dB 1000 Hz Generator frequency 1 00 kHz 10 0 0 Crosstalk attenuation 60 dB mono 45 dB stereo Input microphon...

Page 20: ...n Pfeilrichtung aus der Holzzarge heraus schwenken 1 85 Austausch des Antriebsriemens zum Bandz hlwerk Zum Austausch des Antriebsriemens sind zweckm igerweise die Bedienungskn pfe und die Abdeckplatte...

Page 21: ...sa position Pause Le galet presseur doit se detacher du cabestan sur un ecart de 0 4 0 1 mm L embrayage enrouleur ne doit tendre la bande magnetique que faiblement Deplacer le selecteur de fonctions d...

Page 22: ...ement R la tringle de commande Y le levier X et le levier palpeur droit Le cas echeant le couple d entrainement peut etre modifie par le cambrage de la tringle de com mande Y et de I ergat Z 2 25 Regl...

Page 23: ...s Frequency range at 71 2 ips 20 20 000 Hz Frequency range at 3 3 4 ips 20 15 000 Hz Frequency range at 1 7 8 ips 20 9 000 Hz Wow and flutter at 7 1 2 ips 0 05 Wow and flutter at 3 3 4 ips 0 10 Wow an...

Page 24: ...ower across 4 Ohm sinusoidal continuous tone 2X10W Power bandwidth 20 to 14 000 Hz wich 1 harmonic distortion Crosstalk attenuation 60 dB S N ratio unweighted level I at 50 mW 64 dB level 11 at 50 mW...

Reviews: