background image

5

4

07.02.2022

1. 

Entfernen Sie den Korbboden und setzen Sie ihn an 

die Stelle, an der der Korb installiert werden soll.

2. 

Markieren  Sie  die  Stellen,  an  denen  die  Löcher 

gebohrt werden sollen.

3. 

Bohren Sie mit einem Bohrhammer 4 Löcher in den 

Untergrund.

4. 

Setzen  Sie  die  Mutter  auf  den  Anker,  um  eine 

Beschädigung des Gewindes bei der Installation des 

Ankers zu vermeiden. Setzen Sie den Anker in das 

zuvor  vorbereitete  Loch  und  verwenden  Sie  einen 

Hammer, um den Anker auf die erforderliche Tiefe 

zu  hämmern.  Der  Befestigungsstift  sollte  ca.  2  cm 

über den Boden hinausragen. Das Ganze sollte für 4 

Löcher gemacht werden.

5. 

Entfernen Sie die Muttern von den Ankern, setzen Sie 

die Basis des Ankerkorbs auf und setzen Sie dann die 

Mutter wieder auf den Anker. Ziehen Sie die Anker 

mit einem Schraubenschlüssel fest.

6. 

Nehmen  Sie  den  Innenbehälter  aus  dem  Gehäuse, 

legen Sie eine Plastiktüte auf den Innenbehälter.

7. 

Setzen Sie den Innentopf wieder ein und schließen 

Sie den Deckel.

1. 

Remove  the  basket  base  and  put  it  in  the  place 

where the basket is to be installed.

2. 

Mark the places where the holes are to be drilled.

3. 

Using a hammer drill, drill 4 holes in the substrate.

4. 

Put  the  nut  on  the  anchor  to  avoid  damaging  the 

thread when installing the anchor. Place the anchor 

in the previously prepared hole and use a hammer 

to  hammer  the  anchor  to  the  required  depth.  The 

fastening pin should protrude approx. 2 cm above 

the ground. The whole should be made for 4 holes.

5. 

Remove the nuts from the anchors, put the base of 

the anchor basket, and then put the nut back on the 

anchor. Tighten the anchors with a wrench.

6. 

Open the cover, remove the inner container from the 

housing, put a plastic bag on the inner container.

7. 

Replace the inner pot and close the lid. 

1. 

Ściągnąć podstawę kosza i położyć ją w miejscu, w 

którym kosz ma zostać docelowo zainstalowany. 

2. 

Zaznaczyć miejsca wiercenia otworów. 

3. 

Za pomocą wiertarki udarowej wywiercić 4 otwory w 

podłożu. 

4. 

Nałożyć  nakrętkę  na  kotwę,  żeby  nie  uszkodzić 

gwintu  podczas  montażu  kotwy.  Kotwę  umieścić 

w  przygotowanym  wcześniej  otworze  i  za  pomocą 

młotka  wbić  kotwę  na  odpowiednią  głębokość. 

Szpilka  mocująca  powinna  wystawać  ok.  2  cm  nad 

podłożem. Całość należy wykonać dla 4 otworów. 

5. 

Ściągnąć nakrętki z kotew, nałożyć podstawę kosza 

na kotwy, a następnie ponownie nałożyć nakrętkę na 

kotwę. Dokręcić kotwy kluczem. 

6. 

Wyjąć  pojemnik  wewnętrzny  z  obudowy,  na 

pojemnik wewnętrzny nałożyć worek foliowy. 

7. 

Włożyć z powrotem pojemnik wewnętrzny i zamknąć 

pokrywę.

1. 

Vyjměte základnu koše a umístěte ji na místo, kde 

má být koš instalován.

2. 

Označte místa, kde se mají vyvrtat otvory. 

3. 

Do  základny  vyvrtejte  4  otvory  pomocí  příklepové 

vrtačky.

4. 

Nasaďte  matici  na  kotvu,  abyste  při  instalaci  kotvy 

nepoškodili  závit.  Umístěte  kotvu  do  předem 

připraveného  otvoru  a  pomocí  kladiva  ji  zatlučte 

do  požadované  hloubky.  Upevňovací  kolík  by  měl 

vyčnívat asi 2 cm nad zem. Je potřeba udělat to pro 4 

otvory. 

5. 

Odstraňte  matici  z  kotev,  nasaďte  ji  na  základnu 

kotevního koše a poté matici nasaďte zpět na kotvu. 

Utáhněte kotvy pomocí klíče.

6. 

Vyjměte vnitřní nádobu z pouzdra, na vnitřní nádobu 

položte plastový sáček.

7. 

Vyměňte vnitřní nádobu a zavřete víko.

1. 

Retirez la base du panier et placez-la à l'endroit où le 

panier doit être installé.

2. 

Marquez l'emplacement des trous à percer.

3. 

À l'aide d'une perceuse à percussion, faites 4 trous 

dans le sol.

4. 

Placez  un  écrou  sur  une  ancre  pour  éviter 

d'endommager  le  filetage  pendant  l'installation. 

Placez  l'ancre  dans  le  trou  préalablement  percé  et 

enfoncez-la à la profondeur requise en vous aidant 

d'un marteau. La tige de fixation doit sortir du sol 

d'env. 2 cm. Répétez l'opération pour chacun des 4 

trous.

5. 

Retirez les écrous, placez la base du panier d'ancrage, 

puis  remettez  les  écrous  sur  les  ancres.  Serrez  les 

ancres à l'aide d'une clé.

6. 

Ouvrez le couvercle, retirez le contenant interne et 

mettez un sac en plastique dedans.

7. 

Remettez le contenant interne en place et refermez 

le couvercle.

1. 

Rimuovere  la  base  del  cestino  e  posizionarla  nel 

punto in cui dovrebbe andare il cestino.

2. 

Segnare i punti in cui eseguire i fori.

3. 

Praticare  4  fori  nel  terreno  con  un  trapano  a 

percussione.

4. 

Mettere il dado sull‘ancora per evitare di danneggiare 

la  filettatura  durante  l‘installazione.  Posizionare 

l‘ancora  nel  foro  preforato  e  utilizzare  un  martello 

per battere l‘ancora alla profondità richiesta. Il perno 

di  fissaggio  deve  sporgere  da  terra  di  circa  2  cm. 

Ripetere il processo fino a completare tutti e 4 i fori.

5. 

Rimuovere  i  dadi  dagli  ancoraggi,  posizionare  la 

base  del  cestello  dell‘ancora  e  rimettere  il  dado 

sull‘ancora.  Stringere  gli  ancoraggi  con  una  chiave 

inglese.

6. 

Rimuovi  il  contenitore  interno  dall‘alloggiamento, 

metti un sacchetto di plastica nel contenitore.

7. 

Riposizionare  il  contenitore  interno  e  chiudere  il 

coperchio.

1. 

Retire la base del cesto y colóquela en el lugar donde 

debe ir el cesto.

2. 

Marque los puntos en los que se deben perforar los 

orificios. 

3. 

Perfore  4  orificios  en  el  suelo  con  un  martillo 

perforador.

4. 

Coloque  la  tuerca  en  el  anclaje  para  evitar  dañar 

la  rosca  al  instalar  el  anclaje.  Coloque  el  anclaje 

en  el  orificio  previamente  taladrado  y  utilice  un 

martillo para golpear el anclaje hasta la profundidad 

necesaria. El pasador de fijación debe sobresalir unos 

2 cm del suelo. Repita el proceso hasta completar los 

4 orificios.

5. 

Retire las tuercas de los anclajes, coloque la base del 

cesto  de  anclaje  y  vuelva  a  colocar  la  tuerca  en  el 

anclaje. Apriete los anclajes con una llave inglesa.

6. 

Retire  el  recipiente  interior  de  la  carcasa,  coloque 

una bolsa de plástico en el recipiente.

7. 

Vuelva a colocar la cubeta interior y cierre la tapa.

1. 

Távolítsa  el  a  kosár  alját, és  helyezze  arra a  helyre, 

ahová a kosarat fel kell szerelni.

2. 

Jelölje  be  azokat  a  helyeket,  ahová  a  lyukakat 

szükséges fúrni.

3. 

Fúrjon 4 lyukat az alapba egy kalapácsfúróval.

4. 

Helyezze  az  anyát  a  horgonyra,  hogy  elkerülje  a 

menet sérülését a horgony felszerelésekor. Helyezze 

a horgonyt az előzőleg előkészített lyukba, és üsse 

egy  kalapáccsal  a  horgonyt  a  kívánt  mélységig.  A 

rögzítőcsapnak körülbelül 2 cm-rel kell kinyúlnia az 

alapból. Az egészet 4 lyukra kell elvégezni.

5. 

Távolítsa  el  az  anyákat  a  horgonyokról,  helyezze 

rá  a  horgonykosár  alját,  majd  helyezze  vissza  az 

anyát a horgonyra. Húzza meg a horgonyokat egy 

csavarkulccsal.

6. 

Vegye  ki  a  belső  tartályt  a  házból,  és  tegyen  egy 

műanyagzacskót a belső tartályra.

7. 

Helyezze vissza a belső edényt, és zárja le a fedelet.

1. 

Fjern skraldespandens bundramme og placer på det 

sted hvor skraldespanden skal monteres.

2. 

Marker de steder hvor hullerne skal bores.

3. 

Bor med en borehammer 4 huller i undergrunden.

4. 

Sæt  møtrikkerne  på  boltene  for  at  undgå  at 

beskadige deres gevind under monteringen. Placer 

boltene i de forborede huller og slå dem ned med en 

hammer. De skal slås så dybt ned at de rager ca. 2 cm 

over jorden. Gentag dette med alle 4 bolte.

5. 

Fjern  møtrikkerne  fra  boltene,  placer  bundrammen 

på  boltene  og  sæt  møtrikkerne  på  igen.  Stram 

møtrikkerne med skruenøglen.

6. 

Tag  inderspanden  ud.  Isæt  en  skraldepose  i 

inderspanden.

7. 

Sæt inderspanden tilbage og luk låget igen.

DE

EN

PL

CZ

FR

IT

ES

HU

DA

Summary of Contents for ULX-GB30

Page 1: ...TRASH BIN USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNINGENKEL ...

Page 2: ... MODEL HERSTELLER EXPONDO POLSKA SP Z O O SP K MANUFACTURER PRODUCENT VÝROBCE FABRICANT PRODUTTORE FABRICANTE TERMELŐ PRODUCENT ANSCHRIFT DES HERSTELLERS UL NOWY KISIELIN INNOWACYJNA 7 66 002 ZIELONA GÓRA POLAND EU MANUFACTURER ADDRESS ADRES PRODUCENTA ADRESA VÝROBCE ADRESSE DU FABRICANT INDIRIZZO DEL PRODUTTORE DIRECCIÓN DEL FABRICANTE A GYÁRTÓ CÍME PRODUCENTENS ADRESSE ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS...

Page 3: ...Placez l ancre dans le trou préalablement percé et enfoncez la à la profondeur requise en vous aidant d un marteau La tige de fixation doit sortir du sol d env 2 cm Répétez l opération pour chacun des 4 trous 5 Retirez les écrous placez la base du panier d ancrage puis remettez les écrous sur les ancres Serrez les ancres à l aide d une clé 6 Ouvrez le couvercle retirez le contenant interne et mett...

Page 4: ...7 6 07 02 2022 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN ...

Page 5: ...votre satisfaction pour toute question contactez nous sur Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes si tiene preguntas por favor pónganse en contacto con nostros en I nostro principale obiettivo è la soddisfazione dei nostri clienti per eventuali domande per favore ci contattino sotto Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků V případě otázek nás prosím kontaktuj...

Reviews: