background image

10  IT/MT

Cric idraulico a carrello

   Utilizzo secondo la 

destinazione d’uso

Il cric idraulico è destinato al sollevamento e 
all’abbassamento temporaneo di veicoli. Altri 
utilizzi o modifiche del cric idraulico si conside-
rano non conformi alla destinazione d’uso e 
possono determinare rischi quali lesioni mortali 
e danneggiamenti. Il costruttore non si assume 
alcuna responsabilità per eventuali danni causati 
da un impiego non conforme alla destinazione 
d’uso. Il prodotto non è destinato all’uso profes-
sionale.

Nota:

 dopo ogni utilizzo è necessario chiu-

dere la valvola di abbassamento 

5

!

     Descrizione dei componenti

1

  Stanghe di sollevamento

2

  Braccio portante

3

 Piattello

4

 Maniglia

5

  Valvola di abbassamento

6

 Manicotto

7

 Copertura

8

  Vavola di scarico

9

 Adattatore

10

  Vite a testa esagonale

11

 Dado

    Dati  tecnici

Altezza di sollevamento: 

 142–336 mm 
 157–351  mm 
(con l’adattatore)

Capacità massima di carico:  2000 kg
Tipologia di olio idraulico:  SAE 10
Quantità di olio idraulico: 

95 ml

Massima forza di manovra:  350 N

    Fornitura

1 cric idraulico a carrello
1 adattatore
1 leva della pompa
1 manuale di istruzioni

Avvertenze di sicurezza

  

PERICOLO!

 Seguire le seguenti indica-

zioni altrimenti sussistono pericoli di morte, 
di lesione e danni al prodotto o al veicolo.

   Oltre al cric idraulico, utilizzare sempre  

cavalletti e ceppi. Non lavorare 

mai

 sotto 

un automezzo sollevato qualora non siano 
state prese ulteriori misure di sicurezza. In 
questo modo si impedisce all’automezzo di 
muoversi, scivolare o capovolgersi.

   Utilizzare il prodotto soltanto su superfici 

fisse e piane. In caso contrario (p. es. in 
caso di utilizzo sulla ghiaia) può avvenire 
uno scivolamento del peso.

  

2000  

kg

Assicurarsi che non venga mai 
superato il peso nominale (por-
tata) ammesso.

   È necessario che l’operatore possa osser-

vare il dispositivo di sollevamento ed il  
carico durante tutti i movimenti.

  

Non

 è permesso lavorare al di sotto del 

mezzo sollevato qualora esso non sia stato 
assicurato con appositi strumenti.

  

Non

 fare utilizzare il cric idraulico da per-

sone non qualificate e senza la necessaria 
esperienza.

   Prima di utilizzare il cric idraulico assicurare 

l’automezzo contro un suo eventuale scivo-
lamento. Tirare il freno a mano, inserire una 
marcia (in caso di cambio automatico porre 
il cambio sulla posizione “P”), ed assicurare 
l’automezzo per mezzo di ceppi.

   Nonostante le misure di sicurezza prese, 

fare sempre molta attenzione e verificare, 
durante l’intervento all’automezzo, che il 
piattello 

3

 si trovi ben ferma sulla sede del 

cric.

Summary of Contents for 103427

Page 1: ...ioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali GATO HIDRÁULICO DE CARRETILLA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original HYDRAULIC TROLLEY JACK Operation and Safety Notes Translation of original operation manual MACACO HIDRÁULICO Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original ...

Page 2: ...ón y de seguridad Página 5 IT MT Indicazioni per l uso e per la sicurezza Pagina 10 PT Instruções de utilização e de segurança Página 15 GB MT Operation and Safety Notes Page 20 DE AT CH Bedienungs und Sicherheitshinweise Seite 24 ...

Page 3: ...3 1 2 A B 6 7 4 5 2 1 8 11 3 9 ...

Page 4: ...4 C D E F 10 11 3 G H 10 3 9 11 Max 95ml ...

Page 5: ...entes instrucciones o de lo contrario puede ocasionar riesgos vitales lesiones y daños al producto y al vehículo Utilice en todo momento y adicionalmente al gato hidráulico un caballete para vehícu los y cuñas para las ruedas Nunca trabaje debajo de un vehículo elevado si no ha to mado medidas de seguridad adicionales Así evitará desplazamientos resbalamien tos y vuelcos del automóvil Utilice el p...

Page 6: ...o es legible se desaconseja su uso hasta que ésta haya sido sustituida No realice obras de reforma en el gato hidráulico de maniobras Cualquier tipo de modificación constructiva del aparato tendrá repercusiones en la seguridad y la conformidad con EN 1494 A1 2008 No debe sobrepasarse la carga indicada de 350N durante el uso del gato Esto equivale a una carga aproximada de 35kg en la palanca La tem...

Page 7: ...tura de 15 7 cm su biendo y bajando la barra de elevación 1 véase capítulo Puesta en funcionamiento Retire el tornillo hexagonal 10 de la tuerca 11 con la ayuda de una llave de vaso con cabe zal 19 mm y de una llave de anillo 19 mm véase fig E Coloque el adaptador 9 en la placa de carga 3 Introduzca el tornillo hexagonal 10 desde arriba a través del adaptador 9 y de la placa de carga 3 véase fig F...

Page 8: ...ntos de reco gida de residuos y sus horarios Permita que el aceite hidráulico sea eliminado sin contaminar el medio ambiente Asegúrese de la eliminación por un taller especializado de reparación o diríjase a su punto de recogida de sustancias contaminantes más cercano Información Declaración de conformidad Nosotros OWIM GmbH Co KG Stiftsberg straße 1 D 74167 Neckarsulm declaramos en responsabilida...

Page 9: ...a garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada La garantía cubre defectos de materiales o de fa bricación Esta garantía no cubre aquellos com ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que por ello puedan considerarse piezas de desgaste por ej las pilas Tampoco cubre daños de componentes frágiles como por ejemplo los interruptore...

Page 10: ...eguenti indica zioni altrimenti sussistono pericoli di morte di lesione e danni al prodotto o al veicolo Oltre al cric idraulico utilizzare sempre cavalletti e ceppi Non lavorare mai sotto un automezzo sollevato qualora non siano state prese ulteriori misure di sicurezza In questo modo si impedisce all automezzo di muoversi scivolare o capovolgersi Utilizzare il prodotto soltanto su superfici fiss...

Page 11: ...iglia l uso sino alla sostituzione delle stesse Non eseguire alcun tipo di modifica del cric idraulico Ogni modifica sostanziale dell apparecchio ha un impatto sulla sicu rezza e sulla conformità dell apparecchio con le norme EN 1494 A1 2008 Durante l utilizzo del cric non adoperare una forza superiore ai 350 N Questo cor risponde a una forza di circa 35kg sulla leva La temperatura di funzionament...

Page 12: ...onal Portare il cric dalla sua altezza originaria di 14 2cm all altezza di 15 7cm movimentando la leva di sollevamento 1 su e giù vedere il capitolo Messa in funzione Rimuovere la vite a testa esagonale 10 dal dado 11 facendo uso di una chiave a bus sola con inserto 19mm e di una chiave ad anello 19mm vedi fig E Porre un adattatore 9 sul piattello 3 Guidare la vite a testa esagonale 10 dall alto s...

Page 13: ...ltire l apparecchio e l olio idrau lico presso un officina di riparazione autoriz zata o rivolgersi al punto di raccolta di rifiuti pericolosi più vicino Informazioni Dichiarazione di conformità Noi OWIM GmbH Co KG Stiftsbergstraße 1 D 74167 Neckarsulm dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto cric idrau lico a carrello modello n Z32196 versione 11 2014 al quale si riferisce qu...

Page 14: ...lizzo o di manutenzione inadeguati La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che pos sono essere identificate pertanto come parti soggette a usura p es le batterie né a danni su parti staccabili come interruttore batterie o si mili realizzate in vetro ...

Page 15: ... as seguintes instruções Caso contrário existe perigo de morte feri mentos bem como danos no produto ou no veículo Para além do macaco hidráulico utilize sempre cavaletes e calços para as rodas Nunca trabalhe sob um veículo elevado caso não tenha adoptado nenhuma outra medida de segurança Deste modo evita o deslocamento deslizamento ou inclinação do veículo Utilize o produto apenas em superfícies ...

Page 16: ...é as mesmas serem substituídas Não efectue quaisquer trabalhos de re construção no macaco hidráulico de rodas Qualquer alteração estrutural do aparelho influencia a segurança e a conformidade do aparelho com a norma EN 1494 A1 2008 Ao utilizar o macaco a força utilizada não pode ultrapassar os 350N Isso equivale a uma força de aprox 35kg na alavanca A temperatura de serviço do óleo hidráu lico des...

Page 17: ... sextavado 10 da porca 11 com o auxílio de uma chave de caixa com adaptador 19mm e chave de luneta 19mm ver Fig E Coloque o adaptador 9 na plataforma de carga 3 Introduza o parafuso sextavado 10 a partir de cima através do adaptador 9 e da plataforma de carga 3 ver Fig F Em simultâneo coloque a porca 11 sob a plataforma de carga 3 com o auxílio de uma chave de luneta ver Fig F Fixe o parafuso sext...

Page 18: ... de conformidade Nós a OWIM GmbH Co KG Stiftsbergstraße 1 D 74167 Neckarsulm declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro duto macaco hidráulico n º do modelo Z32196 versão 11 2014 ao qual esta de claração se refere está em conformidade com as normas documentos normativos de 2006 42 EC Norma harmonizada aplicável EN 1494 A1 2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm 28 Jul 2014 Se...

Page 19: ...rial ou de fabrico Esta garantia não é ex tensível a componentes do produto que se des gastam com o uso e que por isso podem ser consideradas peças de desgaste por ex º pilhas ou a danos em peças frágeis por ex º interrup tores baterias ou peças de vidro ...

Page 20: ...raulic vehicle jack Never work under a raised vehicle unless you have taken additional safety precautions This is intended to prevent the vehicle from roll ing away sliding off or overturning the jack Use the product on a solid level surface only Using the product on an unstable or uneven surface such as a gravel surface may lead to the load slipping 2000 kg Ensure that you never exceed the allowa...

Page 21: ...ck must not exceed 350N The equates to a force on the lever of approximately 35kg The operating temperature of the hydraulic oil of this equipment is between 20 C to 40 C Only use this device to lift and lower the vehicle not to keep the vehicle in a lifted position Do not move it whilst raising or lowering After use return all parts used into their original position Have the hydraulic oil or oil ...

Page 22: ... height by turning the release valve 5 anticlockwise Ensure that the release valve 5 does not become detached and allows the hydraulic oil to escape see the section on Raising the vehicle If you no longer need to use the adapter 9 remove it by releasing the hex bolt 10 from the nut 11 with a socket wrench plus socket 19mm and a ring spanner 19mm see Fig E Then fix the hex bolt 10 and the nut 11 in...

Page 23: ...1 2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm 28 Jul 2014 The complete declaration of conformity can be viewed at www owim com Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product Your legal rights are not limited in any way by our warranty detai...

Page 24: ...ns gefahr Verletzungen sowie Beschädigungen am Produkt bzw Kfz Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Wagenheber stets Unterstellböcke und Rad keile Arbeiten Sie niemals unter einem angehobenen Kfz wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaßnahmen getroffen haben So verhindern Sie ein Wegrollen Abrutschen oder Kippen des Fahrzeugs Benutzen Sie das Produkt nur auf festen ebe nen Flächen Auf nicht bef...

Page 25: ...ehmen Sie keine Umbauarbeiten am hyd raulischen Rangierwagenheber vor Jegliche konstruktive Veränderung des Geräts hat Einfluss auf die Sicherheit und die Übereinstim mung des Geräts mit der EN 1494 A1 2008 Beim Benutzen des Wagenhebers darf die aufgewendete Kraft 350 N nicht überschreiten Dies entspricht einer Kraft von ungefähr 35kg am Hebel Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls dieses Geräts ...

Page 26: ...ühren Sie die Sechskant schraube 10 von oben durch den Adapter 9 und Lastteller 3 siehe Abb F Platzieren Sie gleichzeitig die Mutter 11 mithilfe eines Ringschlüssels unterhalb des Lasttellers 3 siehe Abb F Fixieren Sie die Sechskantschraube 10 und Mutter 11 mithilfe eines Steckschlüssels mit Aufsatz 19mm und eines Ringschüssels 19mm siehe Abb G Senken Sie den Wagenheber wieder auf seine ursprüngli...

Page 27: ...ukt Hydraulik Rangierwagenheber Modell Nr Z32196 Version 11 2014 auf das sich diese Erklärung bezieht mit den Normen normativen Doku menten der 2006 42 EC übereinstimmt Angewandte harmonisierte Norm EN 1494 A1 2008 Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm 28 Jul 2014 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter www owim com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli nien sorg...

Page 28: ...28 DE AT CH für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen z B Schalter Akkus oder die aus Glas gefertigt sind ...

Page 29: ...iftsbergstraße 1 D 74167 Neckarsulm Model No Z32196 Version 11 2014 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen 08 2014 Ident No Z32196082014 ES PT ...

Reviews: