background image

25 

DE/AT/CH

  

Stellen Sie sicher

, dass beim Anheben 

des Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch 
andere gefährliche Substanzen auslaufen 
können.

   Vergewissern Sie sich, dass sich keine  

Personen oder Hindernisse unter dem Kfz 
befinden, wenn Sie dieses absenken.

   Senken Sie das Kfz nur langsam ab.
   Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht 

montiert und unversehrt sind.

   Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die 

Funktionstüchtigkeit des hydraulischen Wagen-
hebers. Kontrollieren Sie den hydraulischen 
Wagenheber insbesondere auf auslaufendes 
Hydrauliköl, den festen Sitz aller Schrauben 
und Ventile.

   Benutzen Sie den hydraulischen Wagenheber 

niemals

 zum Transportieren oder Beladen 

eines Fahrzeugs. Heben Sie niemals das 
gesamte Fahrzeug an.

  

Achten Sie darauf

, dass sich keine Perso-

nen – insbesondere Kinder – im Kfz befinden 
und in der Nähe befindliche Personen aus-
reichend Abstand zum Kfz halten, wenn der 
hydraulische Wagenheber in Gebrauch ist.

   Verstellen Sie niemals das Entlastungsventil 

8

Es wurde werkseitig voreingestellt und darf 
nicht nachjustiert werden. Wird die Einstellung 
des Sicherheitsventils verändert, darf das 
Produkt nicht mehr benutzt werden.

  

Der Anwender ist vor dem Gebrauch des 
Wagenhebers durch eine erfahrene Person 
mit dem Gerät vertraut zu machen. Die Pump- 
und Übertragungskräfte betragen ungefähr 
350 N.

  

Sind die Markierungen auf dem Produkt bis 
zur Unleserlichkeit beschädigt, ist von einer 
weiteren Nutzung des Wagenhebers abge-
raten, bis diese erneuert wurden.

  

Nehmen Sie keine Umbauarbeiten am hyd-
raulischen Rangierwagenheber vor. Jegliche 
konstruktive Veränderung des Geräts hat 
Einfluss auf die Sicherheit und die Übereinstim-
mung des Geräts mit der EN 1494 / A1:2008.

  

Beim Benutzen des Wagenhebers darf die 
aufgewendete Kraft 350 N nicht 

überschreiten. Dies entspricht einer Kraft 
von ungefähr 35 kg am Hebel.

   Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls 

dieses Geräts liegt bei -20 °C bis +40 °C.

   Benutzen Sie das Gerät nur zum Heben 

und Absenken des Kfz, nicht zum Halten in 
angehobener Stellung. Bewegen Sie es 
nicht beim Heben oder Absenken.

   Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Geräts 

alle benutzten Teile wieder in ihre ursprüng-
liche Position zurück. Lassen Sie das  
Hydrauliköl oder die Ölpumpe von Fach-
personal austauschen, wenn Teile des  
Geräts sich nicht verstellen lassen.

 

Vor der Inbetriebnahme

  Hydrauliköl verteilen

  

Schieben Sie bei geschlossenem Absenk-
ventil 

5

 die Hubstange 

1

 in die Hubstan-

genhülse 

6

. Betätigen Sie mit mindestens 6 

kräftigen Pumpbewegungen die Hydraulik 
(Hubstange 

1

 auf und ab) und verteilen 

somit das Hydrauliköl gleichmäßig.

Hinweis: 

Prüfen Sie ggf., ob das Absenkven- 

til 

5

 geschlossen ist, indem Sie bei eingesetzter 

Hubstange 

1

 diese im Uhrzeigersinn zu drehen 

versuchen (siehe Abb. A). Lässt diese sich nicht 
mehr drehen, ist das Absenkventil 

5

 geschlossen.

 

Inbetriebnahme

  Last (Kfz) anheben

  

Drehen Sie bei geschlossenem Absenkven- 
til 

5

 die Hubstange 

1

 im Uhrzeigersinn 

in die Hubstangenhülse 

6

.

  

Setzen Sie den hydraulischen Wagenheber 
unter eine dafür vorgesehene Position,  
gemäß Betriebsanleitung des Kfz.

  

Achten Sie darauf, dass der Lastteller 

3

 

mittig belastet wird. Heben Sie durch Auf- 
und Abbewegung der Hubstange 

1

 das 

Summary of Contents for 103427

Page 1: ...ioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali GATO HIDRÁULICO DE CARRETILLA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original HYDRAULIC TROLLEY JACK Operation and Safety Notes Translation of original operation manual MACACO HIDRÁULICO Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original ...

Page 2: ...ón y de seguridad Página 5 IT MT Indicazioni per l uso e per la sicurezza Pagina 10 PT Instruções de utilização e de segurança Página 15 GB MT Operation and Safety Notes Page 20 DE AT CH Bedienungs und Sicherheitshinweise Seite 24 ...

Page 3: ...3 1 2 A B 6 7 4 5 2 1 8 11 3 9 ...

Page 4: ...4 C D E F 10 11 3 G H 10 3 9 11 Max 95ml ...

Page 5: ...entes instrucciones o de lo contrario puede ocasionar riesgos vitales lesiones y daños al producto y al vehículo Utilice en todo momento y adicionalmente al gato hidráulico un caballete para vehícu los y cuñas para las ruedas Nunca trabaje debajo de un vehículo elevado si no ha to mado medidas de seguridad adicionales Así evitará desplazamientos resbalamien tos y vuelcos del automóvil Utilice el p...

Page 6: ...o es legible se desaconseja su uso hasta que ésta haya sido sustituida No realice obras de reforma en el gato hidráulico de maniobras Cualquier tipo de modificación constructiva del aparato tendrá repercusiones en la seguridad y la conformidad con EN 1494 A1 2008 No debe sobrepasarse la carga indicada de 350N durante el uso del gato Esto equivale a una carga aproximada de 35kg en la palanca La tem...

Page 7: ...tura de 15 7 cm su biendo y bajando la barra de elevación 1 véase capítulo Puesta en funcionamiento Retire el tornillo hexagonal 10 de la tuerca 11 con la ayuda de una llave de vaso con cabe zal 19 mm y de una llave de anillo 19 mm véase fig E Coloque el adaptador 9 en la placa de carga 3 Introduzca el tornillo hexagonal 10 desde arriba a través del adaptador 9 y de la placa de carga 3 véase fig F...

Page 8: ...ntos de reco gida de residuos y sus horarios Permita que el aceite hidráulico sea eliminado sin contaminar el medio ambiente Asegúrese de la eliminación por un taller especializado de reparación o diríjase a su punto de recogida de sustancias contaminantes más cercano Información Declaración de conformidad Nosotros OWIM GmbH Co KG Stiftsberg straße 1 D 74167 Neckarsulm declaramos en responsabilida...

Page 9: ...a garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada La garantía cubre defectos de materiales o de fa bricación Esta garantía no cubre aquellos com ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que por ello puedan considerarse piezas de desgaste por ej las pilas Tampoco cubre daños de componentes frágiles como por ejemplo los interruptore...

Page 10: ...eguenti indica zioni altrimenti sussistono pericoli di morte di lesione e danni al prodotto o al veicolo Oltre al cric idraulico utilizzare sempre cavalletti e ceppi Non lavorare mai sotto un automezzo sollevato qualora non siano state prese ulteriori misure di sicurezza In questo modo si impedisce all automezzo di muoversi scivolare o capovolgersi Utilizzare il prodotto soltanto su superfici fiss...

Page 11: ...iglia l uso sino alla sostituzione delle stesse Non eseguire alcun tipo di modifica del cric idraulico Ogni modifica sostanziale dell apparecchio ha un impatto sulla sicu rezza e sulla conformità dell apparecchio con le norme EN 1494 A1 2008 Durante l utilizzo del cric non adoperare una forza superiore ai 350 N Questo cor risponde a una forza di circa 35kg sulla leva La temperatura di funzionament...

Page 12: ...onal Portare il cric dalla sua altezza originaria di 14 2cm all altezza di 15 7cm movimentando la leva di sollevamento 1 su e giù vedere il capitolo Messa in funzione Rimuovere la vite a testa esagonale 10 dal dado 11 facendo uso di una chiave a bus sola con inserto 19mm e di una chiave ad anello 19mm vedi fig E Porre un adattatore 9 sul piattello 3 Guidare la vite a testa esagonale 10 dall alto s...

Page 13: ...ltire l apparecchio e l olio idrau lico presso un officina di riparazione autoriz zata o rivolgersi al punto di raccolta di rifiuti pericolosi più vicino Informazioni Dichiarazione di conformità Noi OWIM GmbH Co KG Stiftsbergstraße 1 D 74167 Neckarsulm dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto cric idrau lico a carrello modello n Z32196 versione 11 2014 al quale si riferisce qu...

Page 14: ...lizzo o di manutenzione inadeguati La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che pos sono essere identificate pertanto come parti soggette a usura p es le batterie né a danni su parti staccabili come interruttore batterie o si mili realizzate in vetro ...

Page 15: ... as seguintes instruções Caso contrário existe perigo de morte feri mentos bem como danos no produto ou no veículo Para além do macaco hidráulico utilize sempre cavaletes e calços para as rodas Nunca trabalhe sob um veículo elevado caso não tenha adoptado nenhuma outra medida de segurança Deste modo evita o deslocamento deslizamento ou inclinação do veículo Utilize o produto apenas em superfícies ...

Page 16: ...é as mesmas serem substituídas Não efectue quaisquer trabalhos de re construção no macaco hidráulico de rodas Qualquer alteração estrutural do aparelho influencia a segurança e a conformidade do aparelho com a norma EN 1494 A1 2008 Ao utilizar o macaco a força utilizada não pode ultrapassar os 350N Isso equivale a uma força de aprox 35kg na alavanca A temperatura de serviço do óleo hidráu lico des...

Page 17: ... sextavado 10 da porca 11 com o auxílio de uma chave de caixa com adaptador 19mm e chave de luneta 19mm ver Fig E Coloque o adaptador 9 na plataforma de carga 3 Introduza o parafuso sextavado 10 a partir de cima através do adaptador 9 e da plataforma de carga 3 ver Fig F Em simultâneo coloque a porca 11 sob a plataforma de carga 3 com o auxílio de uma chave de luneta ver Fig F Fixe o parafuso sext...

Page 18: ... de conformidade Nós a OWIM GmbH Co KG Stiftsbergstraße 1 D 74167 Neckarsulm declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro duto macaco hidráulico n º do modelo Z32196 versão 11 2014 ao qual esta de claração se refere está em conformidade com as normas documentos normativos de 2006 42 EC Norma harmonizada aplicável EN 1494 A1 2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm 28 Jul 2014 Se...

Page 19: ...rial ou de fabrico Esta garantia não é ex tensível a componentes do produto que se des gastam com o uso e que por isso podem ser consideradas peças de desgaste por ex º pilhas ou a danos em peças frágeis por ex º interrup tores baterias ou peças de vidro ...

Page 20: ...raulic vehicle jack Never work under a raised vehicle unless you have taken additional safety precautions This is intended to prevent the vehicle from roll ing away sliding off or overturning the jack Use the product on a solid level surface only Using the product on an unstable or uneven surface such as a gravel surface may lead to the load slipping 2000 kg Ensure that you never exceed the allowa...

Page 21: ...ck must not exceed 350N The equates to a force on the lever of approximately 35kg The operating temperature of the hydraulic oil of this equipment is between 20 C to 40 C Only use this device to lift and lower the vehicle not to keep the vehicle in a lifted position Do not move it whilst raising or lowering After use return all parts used into their original position Have the hydraulic oil or oil ...

Page 22: ... height by turning the release valve 5 anticlockwise Ensure that the release valve 5 does not become detached and allows the hydraulic oil to escape see the section on Raising the vehicle If you no longer need to use the adapter 9 remove it by releasing the hex bolt 10 from the nut 11 with a socket wrench plus socket 19mm and a ring spanner 19mm see Fig E Then fix the hex bolt 10 and the nut 11 in...

Page 23: ...1 2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm 28 Jul 2014 The complete declaration of conformity can be viewed at www owim com Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product Your legal rights are not limited in any way by our warranty detai...

Page 24: ...ns gefahr Verletzungen sowie Beschädigungen am Produkt bzw Kfz Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Wagenheber stets Unterstellböcke und Rad keile Arbeiten Sie niemals unter einem angehobenen Kfz wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaßnahmen getroffen haben So verhindern Sie ein Wegrollen Abrutschen oder Kippen des Fahrzeugs Benutzen Sie das Produkt nur auf festen ebe nen Flächen Auf nicht bef...

Page 25: ...ehmen Sie keine Umbauarbeiten am hyd raulischen Rangierwagenheber vor Jegliche konstruktive Veränderung des Geräts hat Einfluss auf die Sicherheit und die Übereinstim mung des Geräts mit der EN 1494 A1 2008 Beim Benutzen des Wagenhebers darf die aufgewendete Kraft 350 N nicht überschreiten Dies entspricht einer Kraft von ungefähr 35kg am Hebel Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls dieses Geräts ...

Page 26: ...ühren Sie die Sechskant schraube 10 von oben durch den Adapter 9 und Lastteller 3 siehe Abb F Platzieren Sie gleichzeitig die Mutter 11 mithilfe eines Ringschlüssels unterhalb des Lasttellers 3 siehe Abb F Fixieren Sie die Sechskantschraube 10 und Mutter 11 mithilfe eines Steckschlüssels mit Aufsatz 19mm und eines Ringschüssels 19mm siehe Abb G Senken Sie den Wagenheber wieder auf seine ursprüngli...

Page 27: ...ukt Hydraulik Rangierwagenheber Modell Nr Z32196 Version 11 2014 auf das sich diese Erklärung bezieht mit den Normen normativen Doku menten der 2006 42 EC übereinstimmt Angewandte harmonisierte Norm EN 1494 A1 2008 Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm 28 Jul 2014 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter www owim com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli nien sorg...

Page 28: ...28 DE AT CH für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen z B Schalter Akkus oder die aus Glas gefertigt sind ...

Page 29: ...iftsbergstraße 1 D 74167 Neckarsulm Model No Z32196 Version 11 2014 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen 08 2014 Ident No Z32196082014 ES PT ...

Reviews: