background image

FI

FI

SE

Hydrauldomkraft KH 3017

Q

  inledning 

   Bruksanvisningen är en del av den kompletta produkten. Läs 

säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan 
du använder produkten. Använd endast produkten i enlighet 

med beskrivningen och för angivna ändamål. Se till att bruksanvisningen 
alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.

Q

 

avsedd användning

användningssyfte:

Den hydrauliska domkraften är avsedd för att lyfta och sänka fordon. 
Det är förbjudet att lyfta personer med denna produkt.

Begränsningar inom användningsområdet:

Annan användning eller förändringar av produkten anses som icke 
avsedd användning och kan medföra risk för personskador och materi-
alskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur 
felaktig hantering.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och inte för kommersiell 
verksamhet.

Undantag:

-  Användning under allvarliga förhållanden
- Användning där speciella regler föreligger
- Handhavande av last där egenskaperna kan medföra farliga situationer
- Risker som kan uppstå under demontering
- Direkt kontakt med livsmedel 
- Användning ombord på skepp

FI

FI

FI

 

 VaRO! 

Laske ajoneuvo vain hitaasti alas. Muuten on olemassa 

loukkaantumisvaara ja tuotteen / ajoneuvon vioittuminen.

j   

 

Sulje laskuventtiili kiertämällä sitä kiertosuuntaan 

.

j   

 

Kierrä jatkoruuvia  2  kiertosuuntaan 

 alas. 

Käyttöhäiriö:

J   

 

Laske käyttöhäiriön esiintyessä  ajoneuvo alas, kuten edellä kuvattu. 

J   

 

Älä ota viottunutta tunkkia uudelleen käyttöön. Hävitä se tai ota 
yhteys huoltopalveluun.

Q

  Puhdistus ja hoito

j   

 

Puhdista hydraulinen tunkki tarvittaessa kankaanpalalla. 

j   

 

Älä missään tapauksessa käytä aggressiivisia tai syövyttäviä 
puhdistusaineita. 

Q

  Puhdistus ja Huolto

J   

 

Käyttäjä ei saa suorittaa mitään mahdollisia huoltotöitä.

J   

 

Hydrauliikkaöljyn jälkitäytön saa suorittaa vai huoltopalvelu!

J   

 

Varaosien vaihto ja / tai korjaukset saa suorittaa yksinomaan val-
tuutettu huoltopalvelu.

J   

 

Käännny kaikissa käyttöhäiriöissä ja tarvittavissa korjauksissa huol-
topalvelun puoleen.

VaROLTUS!

 

anna viallinen hydraulinen tunkki vain 

 

 alan ammattilaisen korjattavaksi. 

Älä koskaan yritä 

korjata sitä itse. 

J   

 

Älä koskaan pura hydraulista tunkkia osiin.

 Purkami-

nen voi saada aikaan virhetoimintoja.

Q

  Käyttöönotto

Q

 

ajoneuvon nostaminen

Menettele seuraavasti:

j   

 

Aseta syvennyksellä varustettu putkiosa  6  laskuventtiiliin  5  ja 
kierrä sitä kiertosuuntaan   (katso kuva A). Laskuventtiili on suljettu.

j   

 

Kokoa kolmiosainen pumppuvipu  8 . Kierrä yksittäisiä putkiosia  6  

7

 kiertosuuntaan 

 niiden kiinnittämiseksi. 

j   

 

Aseta hydraulinen tunkki sitä varten olevan kohdan alle (katso 
ajoneuvon käyttöohje).

j   

 

Kierrä jatkoruuvia  2  auki kiertosuuntaan 

, kunnes se koskettaa 

ajoneuvon pohjaa. 

j   

 

Pistä pumpunvarsi  8  vivunkiinnitykseen  3 .
Vie putkiosan aukko vivunkiinnityksen  3  kääntölukitukseen.
Nosta ajoneuvoa vain niin ylös, kunnes pukit voidaan asettaa  
ajoneuvon alle.

j   

 

Laske ajoneuvo sitten aluspukkien varaan avaamalla laskuventtiiliä  5  
hitaasti kiertämällä sitä kiertosuuntaan 

.

Q

 

ajoneuvon laskeminen alas

VaROLTUS!

 HEngEnVaaRa!

 Varmista, että ajoneuvon alla 

ei ole ihmisiä tai esteitä, kun lasket ajoneuvon alas. 

Menettele seuraavasti:

j   

 

Nosta ensin ajoneuvoa hieman, jotta saat otettua aluspukit pois.

j   

 

Aseta syvennyksellä varustettu putkiosa  6  laskuventtiiliin  5 .

j   

 

Kierrä sitä kiertosuuntaan 

 (katso kuva A), kunnes ajoneuvo 

laskeutuu alas, mutta älä kierrä kuitenkaan niin paljon, että lasku-
venttiilistä  5  tulee ulos hydrauliikkaöljyä.

J   

 

Nostetun kuorman alapuolella ei saa työskennellä, jos kuormaa ei 
ole varmistettu tarkoituksiin soveltuvilla välineillä.

J   

 

Älä anna kokemattoman tai ammattitaidottoman henkilön käyttää 
hydraulista tunkkia. 

J   

 

Varmista ajoneuvo ennen hydraulisen tunkin käyttöä, jotta se ei pys-
ty siirtymään paikoiltaan. Vedä käsijarru päälle, laita vaihde päälle 
(automaattivaihteen asento ”P”) ja varmista ajoneuvo pyöräkiiloilla. 

J   

 

Työskentele varotoimenpiteistä huolimatta aina tarkkaavaisesti ja 
tarkkaile koko työskentelyn ajan, että satula  1  on hyvin paikoillaan 
tunkin kiinnityskohdassa.

J   

 

Varmista, että ajoneuvon alla ei ole ihmisiä tai esteitä, kun lasket 
ajoneuvon alas.

J   

 

Laske ajoneuvo vain hitaasti alas. 

J   

 

Tarkista, että kaikki osat on asennettu oikein ja että niissä ei ole 
vikoja. 

J   

 

Tarkista hydraulisen tunkin toimintakelpoisuus ennen jokaista käyttöä. 
Tarkista erityisesti, että hydraulisesta tunkista ei tule ulos hydrauliik-
kaöljyä ja että kaikki ruuvit ja venttiilit ovat hyvin paikoillaan. 

J   

 

Älä koskaan käytä hydraulista tunkkia ajoneuvon kuljettamiseen 
tai lastaamiseen. Älä koskaan nosta ylös koko ajoneuvoa. 

J   

 

    Varmista, että ajoneuvossa ei ole ketään – varsinkaan 

lapsia – ja että ajoneuvon lähistöllä olevat ihmiset pysytte-
levät tarpeeksi kaukana ajoneuvosta, kun hydraulinen 

 

nostin on käytössä. 

J   

 

Älä koskaan säädä varoventtiiliä  4 .

J   

 

Varmista, että ajoneuvosta ei voi vuotaa noston yhteydessä bensii-
niä, akkunestettä tai muita vaarallisia aineita.

Q

 

Tekniset tiedot

Tyyppi: 

KH 3017

Kantavuus: 

3000 kg

Miniminostokorkeus: 

n. 19,5 cm

Maksiminostokorkeus:   n. 38 cm
Käyttövoima:  

400 N

Tarkastettu (mukaisesti):  EN1494:2000+A1

Turvallisuusohjeita

VaROLTUS!

 

VaaRa! noudata seuraavassa mainittuja 

ohjeita. Ohjeiden noudattamatta jäämiseen liittyy  
hengenvaara, loukkaantuminen sekä tuotteen / ajoneu-
von vioittuminen.

J   

 

Käytä hydraulisen tunkin lisäksi aina aluspukkeja ja pyöräkiiloja. 
Älä koskaan työskentele nostetun ajoneuvon alla, jos et ole ryhtynyt 
muihin turvatoimenpiteisiin. Estä ajoneuvon liikkuminen, luiskahta-
minen tai kaatuminen. 

J   

 

Käytä tuotetta vain kiinteillä, tasaisilla pinnoilla. Älä käytä kiinnite-
tyillä tai epätasaisilla pinnoilla (esim. sepelipäällyste) – kuorma 
voi luiskahtaa alustapukin päältä. 

J   

 

Varmista, että sallittua nimelliskuormaa (kantavuutta) ei koskaan 
ylitetä.

J   

 

Käyttöhenkilökunnan on valvottava nostolaitetta ja kuormaa kaikkien 
liikkeiden aikana. 

Fi
Kompernass Service Suomi
Tel.:  

 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 
8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 

8,21 snt / puh + 16,90 snt / min)

e-mail:   support.fi@kompernass.com

Q

   Hävittäminen

   Pakkaus ja pakkausmateriaalit on valmistettu yksinomaan 

luontoystävällisistä materiaaleista. Ne voidaan toimittaa 
kierrätyssäiliöihin. 

Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja vanhan öljyn tai 
käytetyn tuotteen hävitysmahdollisuuksista.

Q

  Valmistaja

IAN 48763
KOMPERNASS GMBH
BURGSTR. 21
D - 44867 BOCHUM (SAKSA)
KH 3017
www.kompernass.de

Tietojen tila: 03 / 2010 
Ident.-No.: 3017032010-3

48763_Wagenheber_LB3.indd   17-22

11.03.10   15:22

Summary of Contents for KH 3017 HYDRAULIC CAR JACK

Page 1: ...and safe ty advice for the product before use Use the product only as described and for the indicated purpose If you pass the product on to anyone else please ensure that you also pass on all the documentation with it Q Proper use intended use The hydraulic car jack is designed for lifting and lowering cars It is for bidden to lift people with this appliance Restrictions on use Other uses of or ch...

Page 2: ...ipe part into the anti twist device of the lever holder fixture 3 Now raise the car until the chassis stands can be placed beneath the car j Allow the vehicle to come down on to the axle stands by slowly opening the release valve 5 by turning it in the direction Q Lowering the vehicle Warning DANGER TO LIFE Check that no person or object is under the vehicle before you lower it Follow these steps ...

Page 3: ...enettele seuraavasti j Nosta ensin ajoneuvoa hieman jotta saat otettua aluspukit pois j Aseta syvennyksellä varustettu putkiosa 6 laskuventtiiliin 5 j Kierrä sitä kiertosuuntaan katso kuva A kunnes ajoneuvo laskeutuu alas mutta älä kierrä kuitenkaan niin paljon että lasku venttiilistä 5 tulee ulos hydrauliikkaöljyä J Nostetun kuorman alapuolella ei saa työskennellä jos kuormaa ei ole varmistettu t...

Page 4: ... innan det sänks ner J Sänk ner fordonet långsamt J Kontrollera även att alla delar är korrekt monterade och oskadade J Kontrollera före varje användning att produkten inte är skadad Kontrollera att produkten inte läcker olja kontrollera alla skruvar och ventiler J Använd aldrig produkten för transport eller under lastning av fordon Lyft aldrig hela fordonet J Se till att inga personer speciellt b...

Page 5: ...at alle dele er monteret korreket og at de er ubeskadiget J Før hver anvendelse skal den hydrauliske donkrafts funktionsdyg tighed kontrolleres Den skal specielt ses efter for udsivende hydraulisk væske og for alle skruers og ventilers faste placering J Den hydrauliske donkraft må aldrig bruges til at transportere eller læsse et køretøj med Løft aldrig hele køretøjet med donkraften J Der skal sørg...

Page 6: ...υνος τραυματισμών καθώς και βλαβών στο προϊόν ή και στο όχημα J Μαζί με τον υδραυλικό γρύλλο χρησιμοποιείτε επιπρόσθετα και υποστηρικτικά βάθρα και σφήνες τροχών Μην εργάζεστε ποτέ κάτω από ανυψωμένο όχημα εφόσον δεν έχετε λάβει περαιτέρω μέτρα ασφαλείας Ετσι αποφεύγετε κατρακύλημα ολίσθηση ή ανατροπή του οχήματος J Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε σταθερές επίπεδες επιφάνειες Σε ασταθείς και ανώμ...

Page 7: ...bensmitteln Betrieb auf Seeschiffen Sofern die erforderlichen Kräfte den Wert von 400 N überschreiten sind diese Kräfte durch Hinzuziehen zusätzlicher Personen zu mindern Hinweis Schließen Sie nach jeder Benutzung das Absenkventil Hinweis Lagern Sie den hydraulischen Wagenheber stets in senk rechter Position So vermeiden Sie dass Öl ausläuft Verschütten Sie kein Öl Q Teilebeschreibung 1 Sattel 2 V...

Page 8: ... Servicestelle erfolgen Q Inbetriebnahme Q Kfz anheben Gehen Sie wie folgt vor j Setzen Sie ein Rohrteil mit Aussparung 6 auf das Absenkventil 5 und drehen Sie dieses in Drehrichtung siehe Abb A Das Absenkventil ist geschlossen j Stecken Sie nun den dreiteiligen Pumpenhebel 8 zusammen Drehen Sie die einzelnen Rohrteile 6 7 in Drehrichtung um diese zu fixieren j Setzen Sie den hydraulischen Wagenhe...

Reviews: