background image

DK

tøjet sænkes, men absolut ikke så vidt at der siver hydraulisk olie 
ud af sænkningsventilen  5 .

 

 FORSigTig! 

Køretøjet må kun sænkes langsomt. Der vil ellers være 

risiko for kvæstelser og beskadigelser af donkraften eller køretøjet.

j   

 

Sænkningsventilen lukkes ved at den drejes i drejningsretningen 

.

j   

 

Forlængerskruen  2  drejes nedad i drejningsretningen 

Driftsforstyrrelse:

J   

 

I fald af en driftsforstyrrelse sænkes køretøjet ned som beskrevet før. 

J   

 

Tag ikke den defekte donkraft i brug igen. Bortskaf den hhv. sæt 
Dem i forbindelse med servicestedet .

Rengøring og pleje

j   

 

Den hydrauliske donkraft rengøres i givet fald med en klud. 

j   

 

Der må under ingen omstændigheder anvendes skarpe eller 
æstsende rengøringsmidler. 

Q

  Pasning og service

J   

 

Alle mulige arbejder til vedligeholdelse og service af brugeren er 
udelukket.

J   

 

Opfyldning af hydraulik-olien må udelukkende foretages af servicestedet.

J   

 

Udskiftning af reservedele og / eller reparationer må udelukkende 
udføres af servicestedet.

J   

 

Henvend Dem i alle tilfælde af driftsforstyrrelser og nødvendige 
reparationer til servicestedet.

aDVaRSEL!

 En defekt hydraulisk donkraft må kun 

 

 repareres af en fagmand. 

Forsøg aldrig at reparere den på 

egen hånd. 

DK

DK

ibrugtagning

Q

  

Løft motorkøretøjet

Man går således til værks:

j   

 

Der sættes en rørdel med udsparing  6  på sænkningsventilen  5  
og denne drejes i drejningsretningen 

 (se illustration A). Sænk-

ningsventilen er lukket.

j   

 

Den tredelte pumpestang  8  sættes sammen. De enkelte rørdele 

6   7  drejes i drejningsretningen   så de bliver fikseret.

j   

 

Den hydrauliske donkraft sættes under en dertil beregnet position 
efter driftsvejledningen for motorkøretøjet.

j   

 

Forlængerskruen  2  drejes i drejningsretningen 

 og ud indtil 

den berører vognbunden. 

j   

Sæt pumpehåndtaget  8  i håndtagsoptagelsen  3 .
Før rørdelens udsparing ind i håndtagsoptagelsens  3  sikring 
mod fordrejning. 
Løft nu køretøjet så højt, at bukke kan stilles under køretøjet.

j   

 

Derefter kan køretøjet anbringes på bukkene ved at man langsomt 
åbner sænkningsventilen  5  ved at dreje den i drejningsretningen  . 

Q

  

Sænkning af køretøjet

aDVaRSEL!

 

LiVSFaRE! 

Drag omsorg for at der ikke findes no-

gen personer eller forhindringer under køretøjet når det bliver sænket.

Sådan gør man det:

j   

 

Først løftes køretøjet en smule så bukkene kan blive fjernet. 

j   

 

En rørdel med udsparing  6  sættes på sænkningsventilen  5 .

j   

 

Denne drejes i drejningsretningen 

 (se illustration A) indtil køre-

J   

 

Det er nødvendigt at den betjenende person kan iagttage løfteap-
paratet og lasten under alle bevægelser. 

J   

 

Det er ikke tilladt at arbejde under den løftede byrde hvis den ikke 
er sikret ekstra ved egnede midler. 

J   

 

Den hydrauliske donkraft må ikke benyttes af ukvalificerede og 
uerfarne personer. 

J   

 

Køretøjet skal sikres mod at trille væk før den hydrauliske donkraft 
bliver taget i anvendelse. Håndbremsen skal trækkes, og vognen 
skal sættes i gear (ved automatik „P“). Køretøjet sikret ved hjælp 
af hjulkiler. 

J   

 

Trods sikringsforanstaltningerne bør De bevare opmærksomheden. 
Hold under hele Deres arbejde øje med køretøjet, om sadlen  1  
sidder ordentlig fast på donkraften.

J   

 

Drag omsorg for at ingen personer eller forhindringer befinder sig 
under køretøjet når det bliver sænket. 

J   

 

Køretøjet må kun sænkes langsomt. 

J   

 

Det skal kontrolleres at alle dele er monteret korreket, og at de er 
ubeskadiget.

J   

 

Før hver anvendelse skal den hydrauliske donkrafts funktionsdyg-
tighed kontrolleres. Den skal specielt ses efter for udsivende  
hydraulisk væske og for alle skruers og ventilers faste placering. 

J   

 

Den hydrauliske donkraft må aldrig bruges til at transportere eller 
læsse et køretøj med. Løft aldrig hele køretøjet med donkraften. 

J   

 

    Der skal sørges for at der ikke befinder sig nogen per-

soner og især ingen børn i køretøjet og at personer der 
opholder sig i nærheden holder tilstrækkelig afstand til 

 

køretøjet når den hydrauliske donkraft er i anvendelse. 

J   

 

Indstil aldrig ved sikkerhedsventilen  4 .

J   

 

Sørg for at der, når køretøjet bliver løftet, hverken kan løbe benzin, 
batterivæske eller andre farlige substanser ud. 

Såfremt die nødvendige kræfter overstiger værdien på 400 N, skal 
disse kræfter formindskes, ved at tilkalde en anden person.

Bemærk: 

Luk nedsænkningsventilen efter hver anvendelse!

Bemærk:

 Den hydrauliske donkraft bør altid lagres i lodret position! 

På den måde undgås, at olie løber ud.
Spild ingen olie.

Q

  

Beskrivels af delene

1

  Saddel 

2

  Forlængerskrue (saddel)

3

  Vægtstangsansats

4

  Sikkerhedsventil

5

  Sænkningsventil

6

  Rørdel med udsparing 

7

  Rørdel med stifter

8

  Pumpestang

Q

  Leverancens indhold

1 hydraulisk donkraft
2 røddele med udsparing
1 røddel med stifter
1 betjeningsvejledning

Hydraulisk donkraft KH3017

indledning

   Betjeningsvejledningen hører med til dette produkt. Før De 

benytter produktet, bør De sætte Dem nøje ind i alle betje-
nings- og sikkerhedsanvisninger. Produktet må kun benyttes 

som beskrevet og kun til de angivne formål. Hvis De giver produktet  
videre til andre, skal alle dokumenter følge med. 

Q

  Formålsbestemt anvendelse

indsatsformål:

Den hydrauliske donkraft er beregnet til at løfte og sænke køretøjer. 
Det er forbudt, at løfte personer med apparatet.

indskrænkninger af anvendelsesområdet:

Andre anvendelser eller ændringer på den hydrauliske donkraft, som 
nævnt før, gælder som ikke bestemmelsesmæssig kan resultere i risici 
som tilskadekomst eller materielle skader. For skader, som er opstået 
på grund af anvendelse, som ikke er i overensstemmelse med bestem-
melsen, stiller producenten ingen garanti.
Produktet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig 
indsats.

Udelukket er:

- drift under komplicerede betingelser
- drift, som underligger specielle regler
- håndtering af laster, hvis egenskaber kan medføre farlige situationer
- farer, som optræder under demonteringen
- direkte kontakt med fødevarer 
- drift på skibe

DK

DK

DK

Q

 

Tekniske specifikationer

Type: 

KH 3017

Bæreevne: 

3000 kg

Minimal løftehøjde:  ca. 19,5 cm
Maksimal løftehøjde:  ca. 38 cm
Driftskraft:  

400 N

Prøvet efter:  

EN1494:2000+A1

 af hensyn til Deres sikkerhed

aDVaRSEL!

 RiSiKO! De følgende anvisninger skal føl-

ges, da der ellers er risiko for livsfarlige situationer, kvæ-
stelser samt beskadigelser af donkraften og af køretøjet.

J   

 

Sammen med den hydrauliske donkraft skal der også anvendes 
bukke og hjulkilder. Man må aldrig opholde sig under et løftet  
køretøj hvis der ikke er truffet yderligere sikkerhedsforanstaltninger. 
På den måde hindrer man at køretøjet kan rulle bort, skride eller 
vælte omkuld. 

J   

 

Donkraften må kun benyttes på faste og jævne flader. På ubefæ-
stede og ujævne flader – f.eks. på skærvelag – kan man risikere 
at lasten skrider. 

J   

 

Der skal sørges for at den tilladte nominelle last (bæreevnen) 
aldrig bliver overskredet.

48763_Wagenheber_LB3.indd   29-34

11.03.10   15:22

Summary of Contents for KH 3017 HYDRAULIC CAR JACK

Page 1: ...and safe ty advice for the product before use Use the product only as described and for the indicated purpose If you pass the product on to anyone else please ensure that you also pass on all the documentation with it Q Proper use intended use The hydraulic car jack is designed for lifting and lowering cars It is for bidden to lift people with this appliance Restrictions on use Other uses of or ch...

Page 2: ...ipe part into the anti twist device of the lever holder fixture 3 Now raise the car until the chassis stands can be placed beneath the car j Allow the vehicle to come down on to the axle stands by slowly opening the release valve 5 by turning it in the direction Q Lowering the vehicle Warning DANGER TO LIFE Check that no person or object is under the vehicle before you lower it Follow these steps ...

Page 3: ...enettele seuraavasti j Nosta ensin ajoneuvoa hieman jotta saat otettua aluspukit pois j Aseta syvennyksellä varustettu putkiosa 6 laskuventtiiliin 5 j Kierrä sitä kiertosuuntaan katso kuva A kunnes ajoneuvo laskeutuu alas mutta älä kierrä kuitenkaan niin paljon että lasku venttiilistä 5 tulee ulos hydrauliikkaöljyä J Nostetun kuorman alapuolella ei saa työskennellä jos kuormaa ei ole varmistettu t...

Page 4: ... innan det sänks ner J Sänk ner fordonet långsamt J Kontrollera även att alla delar är korrekt monterade och oskadade J Kontrollera före varje användning att produkten inte är skadad Kontrollera att produkten inte läcker olja kontrollera alla skruvar och ventiler J Använd aldrig produkten för transport eller under lastning av fordon Lyft aldrig hela fordonet J Se till att inga personer speciellt b...

Page 5: ...at alle dele er monteret korreket og at de er ubeskadiget J Før hver anvendelse skal den hydrauliske donkrafts funktionsdyg tighed kontrolleres Den skal specielt ses efter for udsivende hydraulisk væske og for alle skruers og ventilers faste placering J Den hydrauliske donkraft må aldrig bruges til at transportere eller læsse et køretøj med Løft aldrig hele køretøjet med donkraften J Der skal sørg...

Page 6: ...υνος τραυματισμών καθώς και βλαβών στο προϊόν ή και στο όχημα J Μαζί με τον υδραυλικό γρύλλο χρησιμοποιείτε επιπρόσθετα και υποστηρικτικά βάθρα και σφήνες τροχών Μην εργάζεστε ποτέ κάτω από ανυψωμένο όχημα εφόσον δεν έχετε λάβει περαιτέρω μέτρα ασφαλείας Ετσι αποφεύγετε κατρακύλημα ολίσθηση ή ανατροπή του οχήματος J Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε σταθερές επίπεδες επιφάνειες Σε ασταθείς και ανώμ...

Page 7: ...bensmitteln Betrieb auf Seeschiffen Sofern die erforderlichen Kräfte den Wert von 400 N überschreiten sind diese Kräfte durch Hinzuziehen zusätzlicher Personen zu mindern Hinweis Schließen Sie nach jeder Benutzung das Absenkventil Hinweis Lagern Sie den hydraulischen Wagenheber stets in senk rechter Position So vermeiden Sie dass Öl ausläuft Verschütten Sie kein Öl Q Teilebeschreibung 1 Sattel 2 V...

Page 8: ... Servicestelle erfolgen Q Inbetriebnahme Q Kfz anheben Gehen Sie wie folgt vor j Setzen Sie ein Rohrteil mit Aussparung 6 auf das Absenkventil 5 und drehen Sie dieses in Drehrichtung siehe Abb A Das Absenkventil ist geschlossen j Stecken Sie nun den dreiteiligen Pumpenhebel 8 zusammen Drehen Sie die einzelnen Rohrteile 6 7 in Drehrichtung um diese zu fixieren j Setzen Sie den hydraulischen Wagenhe...

Reviews: