background image

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

SI

 

Uvod

Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. 
V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za 
uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte 

samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. 
To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, 
jim izročite tudi vse dokumente. 

  

Namen uporabe

Naprava je namenjena za preverjanje zračnega tlaka in globine 
profila na avtomobilskih gumah. Uporaba v druge namene ali 
spreminjanje naprave ni v skladu z določili in lahko vodi do ne-
varnosti poškodb oseb in / ali povzročitve škode na napravi. Za 
škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame 
jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.

  

Opis delov

1

 

 zamenjava baterij

2

 

 merjenje pritiska v gumah v psi

3

 

 merjenje pritiska v gumah v BAR

4

 

 merjenje pritiska v gumah v kPa

5

 

 globina profila avtomobilskih gum v mm

6

 LCD prikazovalnik

7

  Merilna konica (za vse globine profilov pnevmatik)

8

 Pomični uravnalnik

9

  Obesek za ključe

10

  Tipalo za zračni pritisk

11

  Pokrov predala za baterijo

12

 Pasna zaponka

  

Obseg dobave

1 x   Indikator zračnega tlaka v gumah s klipom za pas in  

obeskom za ključe

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

Az elemek hibás mentesítése miatt előálló 
környezeti károsodások!

Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni.  
Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért külön-
leges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfé-
mek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, 
Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi 
gyűjtőhelyre.

EMC

   Az elem cseréje

Ha az LC-diszplén 

6

 megjelenik a 

1

 

 

   

Nyissa fel az elemrekeszt és vegye ki belőle az elhasznált 
elemet.

   

Helyezzen az elemrekeszbe egy új elemet (típus: 3 V  , 
CR2032). 

Utalás: 

Eközben ügyeljen a helyes polarításra. Azt az 

elemrekeszben megjelölték.

   

Zárja le az elemrekesz fedelét 

11

.

   

 

 

Tisztítás és ápolás

   Semmiesetre se használjon erre a célra folyadékokat és tisztí-

tószereket, mivel azok a készüléket megkárosítják.

   A készüléket csak kivülről tisztítsa meg egy puha és száraz 

törlőkendővel.

   A készülék erősebb szennyeződése esetén használjon erre a 

célra egy enyhén megnedvesített törlőkendőt. 

   

 

 

 

Megsemmisítés

A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,  
melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud 
leadni. 

A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájéko-
zódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. 

 

A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében 
ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskod-
jon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről 
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormány-
zatnál tájékozódhat.

A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv 
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy  
a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. 

   A gumiabroncs légnyomásának  

a mérése

Utalás:

 A gumiabroncs-légnyomás helyes mérését csak hideg 

gumiaboncsoknál lehet elvégezni.

   

Tolja a készülék oldalsó részén található szabályzót 

8

 

annyiszor enyhén lefelé, amig az LC-diszplé 

6

 a kívánt 

mértékegységet (BAR, psi, kPa) kijelzi.

   

Dugja a készüléket a légnyomás-érzékelőjével 

10

 a gumi-

abroncs szelepére úgy, hogy abból levegő áramolhasson ki.

   

Várjon egy pillanatig, és utána a gumiabroncs légnyomá-
sának az LC-diszplén 

6

 való leolvasása céljából távolítsa 

el a készüléket a gumiabroncs szelepéről. További mérések 
alkalmával a készülék a gumiabroncs-légnyomás mért érté-
keit az LC-diszplén 

6

 aktualizálja.

   A gumiabroncs profilmélységének  

a mérése

   Tolja készülék oldalán található toló-szabályzót 

8

 ütközé-

sig felfelé. A mérőhegy 

7

 láthatóvá válik és az LC-diszplén 

6

 megjelenik “mm“-ben a kijelzés.

   Illessze a mérőhegyet 

7

 az abroncs profil közepén a futó-

felület egy profil hornyába (a futófelület a gumiabroncsnak 
az a tartománya, amely előre haladás közben az úttesttel 
érintkezik).

   

Nyomja a gumiabroncs-légnyomás ellenőrzőt a mintázat 
felületére és utána távolítsa el a készüléket óvatosan a  
gumiabroncsról.

   

Most az LC-diszplén 

6

 mm-ben leolvashatja a mintázat 

mélységét. 4 mm-nél kisebb mintázatmélységnél az LC-
diszplé villog 

6

, 2 mm-nél kisebb mintázatmélységnél 

ezenkívül egy hangjelzés is felhangzik.

   A készülék kikapcsolása

Ha a készüléket kb. 35 másodpercig nem működtetik, akkor az 
automatikusan kikapcsol.

   

A készüléket ugyanúgy kézzel is kikapcsolhatja. Ebből a 
célból tolja a kapcsolót lefelé és tartsa azt mindaddig  
ebben a helyzetben, amíg az LC-diszplé kialszik 

6

.

   

VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! 

Tartsa 

az elemet a gyerekektől távol, ne dobja az ele-
meket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre és ne 

szedje azokat szét.

   

Az előbbiekben megnevezett utalások figyelmen kivül ha-
gyása esetén az elem a végső feszültsége alá merülhet le. 
Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha a készülé-
kében az elem kifutott, a készülék megkárosodásának az 
elkerülése végett vegye ki azonnal belőle az elemet!

   

Kerülje el az elemnek a bőrhöz, szemekhez és a nyálkahár-
tyához való hozzáérését. Elemsavval való érintkezés esetén 
mossa le az érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon 
orvoshoz!

 Üzembevétel

  Az elem behelyezése

Utalás:

 Az üzembevétel előtt távolítsa el az elem és az elem-

rekesz között található elem szigetelő csíkot.

  Nyissa fel az elemrekeszt.
  Vegye le az elemrekesz fedelét 

11

.

  Távolítsa el az elem szigetelő csíkot.
   Helyezze be az elemet a polarításának megfelelően.  

A “

+

“-megjelölés a felső oldalon kell legyen.

  Helyezze be az elemet az elemrekeszbe.
   Zárja le az elemrekeszt úgy, hogy az elemrekesz fedelét 

11

 

ráhelyezi és felfelé tolja addig, amíg az érezhetően bepattan.

   Ha a készülék semmiféle funkciót se mutat, akkor vizsgálja 

meg, hogy az elemet helyesen helyezte e be és esetleg  
helyezze azt újra be.

   

 

Kezelés

   A készülék bekapcsolása

   

Tolja a készülék oldalsó részén található toló-szabályzót 

8

 

enyhén lefelé. Amikor egy hangjelzés hallatszik és az LC-
diszplén 

6

 a 0,0 psi, 0,00 BAR vagy 0 kPa kijelzés meg-

jelenik, a készülék készen áll a használatra.

 

 

Ez a készülék nem arra való, hogy korlátozott pszihikai, 
szenzórikus vagy szellemi képességekkel, vagy hiányos  
tapasztalattal és / vagy tudással rendelkező személyek 
(gyerekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a 
biztonságukért felelős személy felügyel, vagy tőle utasítá-
sokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket 
hogyan kell használni. A gyerekekre felügyelni kell annak 
a biztosítása végett, hogy a készülékkel ne játszhassanak. 
A termék nem játákszer.

 

 

Ne tegye ki a készüléket 
- szélsőséges hőmérsékletek, 
- erős rezgések, 
- erős mechanikai terhelések, 
- a közvetlen napsugarak hatásának.

 

Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget.

 

 

Vegye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra, amelyeket 
szakszerűtlen kezelés, a Használati utasítás figyelmen kívül 
hagyása, vagy feljogosítással nem rendelkező személyek 
beavatkozása okozott a garancia nem érvényes.

 

 

A készüléket semmiképpen se szedje szét. Szakszerűtlen javí-
tások által a használó számára jelentős veszélyek jöhetnek 
létre. Javításokat csak szakemberekkel végeztessen. 

 

Az elemekre vonatkozó  

biztonsági tudnivalók

   Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén távolítsa el az 

elemet a termékből.

   

VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!

 Sohase 

töltse fel újra az elemet!

   

A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Azt az  
elemrekeszben megjelölték.

   

Ha szükséges, a behelyezés előtt tisztítsa meg az elem és  
a készülék érintkezőit.

   

A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből.  
Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!

   

Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!

   

A törvény minden fogyasztót az elemek szabályszerűen  
mentesítésére kötelez!

   A szállítmány tartalma

1 x  gumiabroncs-légnyomás ellenőrző, övcsattal és kulcstartóval
1 x  3 V-os  

 CR2032 elem 

1 x  használati  utasítás

  

Műszaki adatok

A gumiabroncs-légnyomás mérése

Mértékegység: Mérési 

tartomány: Pontosság:

BAR 

0-tól 8,3-ig 

± 0,1 bar

psi 

0-tól 120-ig 

± 2 psi

kPa 

0-tól 830-ig 

± 10 kPa

A nyomás engedélyezett mértékegysége a Pa.

A gumiabroncs- mintázat mérése

Mérési tartomány: 

Pontosság:

0-tól 15,8 mm-ig 

± 0,4 mm

Feszültségellátás

Elem: 1 x 3 V-os     CR2032 elem

Biztonsági tudnivalók

ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES  

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!

Általános biztonsági tudnivalók

   

 

ÉLET- ÉS BALESET-

VESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK 
SZÁMÁRA! 

Sohase hagyja a gyerekeket  

felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagoló-
anyagok által fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek 
gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a 
terméktől mindig távol.

 

ÉLETVESZÉLY!

 Az elemek lenyel- 

 

 hetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet  
lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.

 

Bevezető

Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. 
Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő 
Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A 

készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalma-
zási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A ké-
szülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak 
a teljes dokumentációját is. 

  

Rendeltetésszerű alkalmazás

Ez a készülék szgk.-gumiabroncsok légnyomásának és a mintá-
zatuk mélységének az ellenőrzésére készült. Más alkalmazások 
vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek szá-
mítanak és sérülésveszélyekhez és / vagy a készülék megkáro-
sodásához vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból 
származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari 
használatra készült.

   A részek megnevezése

1

 

 elemcsere

2

 

 gumiabroncs légnyomás psi-ben

3

 

 gumiabroncs légnyomás BAR-ban

4

 

 gumiabroncs légnyomás kPa-ban

5

 

 gumiabroncs-mintázat mélysége mm-ben

6

 LC-diszplé

7

  mérő hegy (a gumiabroncs profilmélység méréshez)

8

 toló-szabályzó

9

 kulcstartó

10

 légnyomás érzékelő

11

 elemrekesz-szelep

12

 övkapocs

PL

PL

PL

PL

 

Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu  
ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, 
lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miej-
scach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi 
recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub 
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym. 

Zagrożenie dla środowiska na skutek  
niewłaściwego usuwania baterii!

Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą 
one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je trakto-
wać jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali 
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. 
Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych 
punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.

EMC

  

Wyłączenie urządzenia

W przypadku nie stosowania urządzenia przez okres dłuższy, 
aniżeli ok. 35 sekund, urządzenie wyłącza się automatycznie.

   

Państwo mogą rόwnież wyłączyć urządzenie manualnie. 
Proszę przesunąć w tym celu przełącznik w dόł oraz trzy-
mać go w tej pozycji tak długo, aż zgaśnie wyświetlarka 
LC 

6

  

Wymiana baterii

Proszę dokonać wymiany baterii, kiedy w wyświetlarce LC 

6

 

ukaże się symbol 

1

 

   

Proszę otworzyć pojemnik na baterie oraz usunąć zużyte 
baterie. 

   

Proszę założyć w pojemniku na baterie nową baterię  
(typ: 3 V  , CR2032). 

Wskazόwka:

 Proszę przy tym zwracać uwagę na  

właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku 
na baterie.

   

Proszę zamknąć przykrywę pojemnika na baterie 

11

.

 

Czyszczenie i konserwacja

   W żadnym przypadku nie stosuj żadnych płynów czy 

środków czyszczących, ponieważ mogą one doprowadzić 
do uszkodzenia urządzenia. 

   Urządzenie należy czyścić jedynie z zewnątrz za pomocą 

miękkiej suchej szmatki.

   W przypadku mocnego zabrudzenia, zastosuj lekko zwil-

żoną szmatkę.

   

 

Usuwanie

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych środowisku, które można usuwać w miejsco-
wych punktach przetwarzania materiałów wtórnych. 

Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać 
można w urzędzie miejskim lub gminnym. 

wskazana zostanie w wyświetlarce LC 

6

 wartość pomia-

rowa 0,0 psi, 0,00 BAR lub 0 kPa.

   Pomiar ciśnienia w oponach

Wskazόwka:

 Prawidłowy pomiar ciśnienia w oponych może 

być dokonany jedynie w zimnych oponach. 

   

Proszę przesuwać lekko w dόł odpowiednio wiele razy  
rezystor suwakowy 

8

, bocznie usytuwany na urządzeniu, 

aż do ukazania się w wyświetlarce LC 

6

 wymaganej 

wartości (BAR, psi, kPa).

   

Proszę w ten sposόb nałożyć niniejsze urządzenie z  
czujnikiem ciśnienia powietrza 

10

 na wentyl opony, aby 

powietrze mogło uchodzić. 

   

Proszę odczekać chwilkę oraz usunąć następnie urządzenie 
z wentyla opony, aby odczytać wynik pomiarowy ciśnienia 
w oponie na wyświetlarce LC 

6

. W trakcie następnych 

pomiarόw wynik pomiarowy ciśnienia w oponie zostaje w 
wyświetlarce LC 

6

 aktualizowany.

   Pomiar głębokości bieżnika opony

   Przesuń element przesuwny 

8

, umieszczony na boku urzą-

dzenia do końca w górę. Grot pomiarowy 

7

 uwidacznia 

się i w wyświetlaczu LCD 

6

 ukazuje się wskaźnik “mm“.

   Włóż grot pomiarowy 

7

 w profil rowka na środku bieżnika 

opony (bieżnik jest obszarem kontaktu opony z podłożem w 
ruchu prostoliniowym).

   

Proszę nacisnąć miernik ciśnienia powietrza w oponach 
na gόrną powierzchnię profila oraz usunąć następnie 
ostrożnie urządzenie z opony.

   

Teraz mogą państwo odczytać głębokość profila w milime-
trach w wyświetlarce LC 

6

. W przypadku głębokości pro-

fila mniejszej, aniżeli 4 mm wyświetlarka LC 

6

 migocze, 

w przypadku głębokości profila mniejszej, aniżeli 2 mm 
rozlega się oprόcz tego sygnał akustyczny. 

   

OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE EKSPLOZJĄ! 

Baterię należy przechowywać z dala od dzieci, 
nie należy wrzucać baterii do ognia, nie należy 

zwierać styków oraz nie należy jej demontować.

   

Nie przestrzegając powyżej wspomnianych wskazόwek, 
może dojść do rozładowania baterii spowodowane jej  
napięciem końcowym. Istnieje wtedy zagrożenie wycieku 
baterii. W przypadku, kiedy doszło do wycieku baterii w 
państwa urządzeniu proszę ją natychmiast wyjąć, aby  
zapobiec wywołaniu szkόd na urządzeniu!

   

Proszę unikać kontaktu ze skόrą, oczami oraz śluzόwką.  
W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym proszę 
dokładnie zmyć te miejsca dostateczną ilością wody oraz /  
lub zasięgnąć porady lekarza!

 Uruchomienie

 Założenie baterii

Wskazówka:

 Przed uruchomieniem należy usunąć pasek 

izolacyjny pomiędzy baterią oraz komorą na baterię.

  Otwórz komorę na baterię.
  Ściągnij pokrywę komory na baterię 

11

.

  Usuń pasek izolacyjny.
   Załóż baterię zgodnie z polaryzacją. Znak “

+

“ musi znaj-

dować się u góry.

  Załóż baterię do komory na baterię.
   Zamknij komorę na baterię, nałóż pokrywę komory na ba-

terię 

11

 oraz przesuń ją w góre, aż wyraźnie zaskoczy.

   Jeśli urządzenie nie wykazuje żadnej funkcji, sprawdź, czy 

baterie zostały prawidłowo założone i w razie potrzeby 
załóż je ponownie.

   

 

Obsługa

  

Załączenie urządzenia

   

Proszę nacisnąć lekko w dόł rezystor suwakowy 

8

, bocznie 

usytuwany na urządzeniu. Urządzenie jest gotowe do  
zastosowania, kiedy rozlegnie się sygnał akustyczny oraz  
 

życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast 
skorzystać z pomocy lekarskiej. 

 

 

Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (włącznie z 
dziećmi) o ograniczonych zdolnościach psychicznych,  
umysłowych i sensorycznych, jak również dla osób z ogra-
niczonym doświadczeniem i wiedzą, chyba że uzyskają od 
odpowiedzialnych osób odpowiednie wskazówki dotyczące 
właściwego użytkowania tego urządzenia. Należy dopil-
nować, aby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem. Produkt 
nie jest zabawką.

 

 

Nie wystawiaj tego urządzenia na:  
- ekstremalne temperatury,  
- silne wibracje,  
- silne obciążenia mechaniczne,  
- bezpośrednie działanie promieni słonecznych.  
Nieprzestrzeganie tych zasad grozi uszkodzeniem urzą-
dzenia. 

 

 

Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodowane niewłaści-
wym posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem 
instrukcji obsługi lub ingerencją w urządzenie osób nieau-
toryzowanych są wyłączone z gwarancji.

 

 

W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia na części. 
Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne 
niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wykonywania napraw 
zlecaj wyłącznie fachowcom. 

 

Wskazόwki bezpieczeństwa  

dotyczące baterii

   

Wyjmij baterię w przypadku długotrwałego nie używania 
produktu. 

   

OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE EKSPLOZJĄ!

 

Proszę nigdy nie ładować ponownie baterii!

   

Podczas zakładania należy zwracać uwagę na prawidłową 
polaryzację! Jest ona oznakowana w schowku na baterie.

   

W razie potrzeby proszę przed założeniem oczyścić baterie 
oraz miejsca kontaktowe niniejszego urządzenia. 

   

Proszę usunąć niezwłocznie zużyte baterie z urządzenia.  
Istnieje wzmożone zagrożenie wycieku baterii! 

   

Baterii nie należy usuwać do odpadόw domowych!

   

Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do usuwania  
baterii zgodnie z obowiązującymi przepisami!

  

Zakres dostawy

1 x   Miernik ciśnienia powietrza w oponach z mocowaniem do 

paska oraz breloczkiem do kluczy

1 x  Baterie  3 V 

  CR2032

1 x  Instrukcja  obsługi

  

Dane techniczne

Pomiar ciśnienia w oponach

Jednostka: Zakres 

pomiaru: Dokładność:

BAR 

0 do 8,3 

± 0,1 bar

psi 

0 do 120 

± 2 psi

kPa 

0 do 830 

± 10 kPa

Dopuszczalną jednostką ciśnienia jest Pa.

Pomiar głębokości bieżnika opony

Zakres pomiaru: 

Dokładność:

0 do 15,8 mm   

± 0,4 mm

Zaopatrzenie w napięcie

Baterie: 1 x 3 V    CR2032

 

Wskazόwki dotyczące  

bezpieczeństwa

PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 

BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!

 

Wskazówki ogólne dotyczące 

bezpieczeństwa

    

 

NIEBEZPIECZEŃ-

STWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLI-
WEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI 

I DZIECI!

 Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z 

materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo  
uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci często nie 
dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka 
od produktu. 

 

NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY  

  

ŻYCIA!

 Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać 

 

Wstęp

Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy 
zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie 
poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i 
tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj  
starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia 
osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną 
dokumentację. 

   Eksploatacja zgodna  

z przeznaczeniem

 
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do przeprowadzenia 
kontroli ciśnienia powietrza oraz głębokości bieżnika opon 
samochodόw osobowych. Inne zastosowanie albo moderniza-
cja urządzenia oznacza użycie niezgodne z przeznaczeniem. 
Mogą one doprowadzić do okaleczenia i / albo  uszkodzenia 
urządzenia. Za szkody powstałe na skutek użytkowania niezgod-
nego z instrukcją, wytwórca sprzętu nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności prawnej. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie 
do celów prywatnych. 

  

Opis części

1

 

 Wymiana baterii

2

 

 Pomiar ciśnienia w oponie w psi

3

 

 Pomiar ciśnienia w oponie w BAR

4

 

 Pomiar ciśnienia w oponie w kPa

5

 

 Głębokość bieżnika w mm

6

 Wyświetlarka LC

7

  Grot pomiarowy (do głębokości bieżnika opony)

8

 Rezystor suwakowy

9

  Brelok do kluczy

10

 Czujnik ciśnienia

11

  Przykrywa pojemnika na baterie

12

  Klips do pasa

PL

PL

PL

hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical 
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= 
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used 
batteries at a local collection point.

EMC

   

Open the battery compartment and take out the exhausted 
battery.

   

Insert a new battery (type: 3 V  , CR2032) into the battery 
compartment. 

Note:

 Make sure you fit the battery the right way round 

(polarity). The correct polarity is shown inside the battery 
compartment.

   

Close the battery compartment cover 

11

.

 

Cleaning and care

   Do not under any circumstances use liquids or cleaning 

agents, as they will damage the device.

   Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth.
   Use a slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt. 

 

Disposal

 The packaging is made entirely of recyclable  
materials, which you may dispose of at local  
recycling facilities. 

Contact your local refuse disposal authority for more details of 
how to dispose of your worn-out product.

 

To help protect the environment, please dispose of 
the product properly when it has reached the end  
of its useful life and not in the household waste. 

Information on collection points and their opening hours can 
be obtained from your local authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance with  
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or 
the device to the available collection points.

Environmental damage through incorrect 
disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic 
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to 

   

 

Measuring the tyre pressure

Note: 

The tyre pressure can only be correctly determined on 

cold tyres.

   

Lightly push the slider 

8

 downwards several times to 

switch between the air pressure measuring units “BAR”, 
“psi” and “kPa” in the LC-display 

6

.

   

Place the tyre gauge with the support onto the air pressure 
sensor 

10

 so that air can escape from the valve.

   

Wait for a short period and then remove the tyre gauge to 
read off the measurement in the LC-display 

6

. On a sub-

sequent remeasurement the measured value is updated.

   

 

Measuring the tread depth

   

Push the slider 

8

 all the way to the top so that the  

measuring tine 

7

 is visible. The prompt “mm” appears  

in the LC-display 

6

.

   

Place the measuring tine 

7

 into a tread groove in the  

middle of the tyre imprint (the imprint is the area of the tyre 
that touches the ground when driving straight ahead).

   

Press the tyre gauge onto the the upper surface of the tyre 
and then carefully remove the appliance from the tyre.

   

Read off the tread depth in millimeter from the LC-display 

6

The indicator blinks on tread depth readings less of 4 mm.  
The indicator blinks and alarm sound on tread depth read-
ing of 2 mm or less.

   

 

Switching the appliance off 

If the appliance is not used within a period of approx. 35 sec-
onds it switches itself off automatically.

   

You can also switch the device off manually by pushing 
down the slider and holding it there until the LC-display 

6

  

extinguishes.

   Replacing the battery

The battery must be replaced when the symbol 

1

 

 appears in the LC-display 

6

.

   

Failure to comply with the above-mentioned information 
means that the battery may discharge beyond its cut-off 
voltage. There is then a risk of leakage. If the battery 
should leak into the appliance, remove it immediately to 
avoid damage to the appliance!

   

Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes.  
Upon contact with battery acid, rinse the affected area 
with lots of water and / or consult a doctor!

 

Preparing for use

   

Inserting the battery

Note: 

Before first use, pull the battery insulation strip out from 

between the battery and the battery compartment.

   Open the battery compartment.
   Remove the battery compartment cover 

11

.

   Remove the battery insulation strip.
   Insert the battery, observing the correct polarity. The “

+

” 

sign must be uppermost.

   Place the battery into the battery compartment.
   

 

Close the battery compartment by putting the battery  
compartment cover 

11

 back on and sliding it up to the 

end until you hear it engage.

   If the device do not appear to work, check that the battery 

has been inserted correctly and reinsert it if necessary.

 

Operation

   

 

Switching the appliance on

   

Lightly push the slider 

8

 on the side of the appliance 

downwards. The display switches itself on. The appliance 
is ready for use after the sounding of a signal tone and the 
appearance of “0.0 psi”, “0.00 BAR” or “0 kPa” in the  
LC-display 

6

.

   This device is not intended for use by anyone (including 

children) of limited physical, sensory or mental capacity or 
lacking experience and / or knowledge, unless they are  
supervised by a person responsible for their safety or have 
been instructed by that person in how to use the device. 
Children must be supervised to ensure that they do not 
play with the device. This is not a toy.

   Do not expose the product to  

- extreme temperatures,  
- strong vibrations, 
- heavy mechanical loads, 
- direct sunlight.

 

These can otherwise damage the device.

 

 

Please note that the guarantee does not cover damage 
caused by incorrect handling, non-compliance with the  
operating instructions or interference with the device by  
unauthorised individuals.

 

 

Under no circumstances should you take the device apart. 
Improper repairs may place the user in considerable danger. 
Repairs should only be carried out by specialist personnel. 

 Safety information  

regarding batteries

   

Remove the battery if you are not going to use the product 
for an extended period.

   

CAUTION! RISK OF EXPLOSION!

 Never  

recharge the battery!

   

When inserting the battery, ensure correct polarity! This is 
indicated in the battery compartment.

   

Clean the battery and appliance contact before insertion if 
necessary.

   

Immediately remove a spent battery from the appliance. 
There is an increased risk of leakage otherwise!

   

Batteries should not be disposed of with domestic waste!

   

Every consumer is legally obliged to dispose of batteries 
according to the statutory regulations!

   

CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! 

Keep 

batteries away from children; do not throw batter-
ies into a fire; do not short-circuit the batteries and 

do not take them apart.

  

Supply scope

1 x  Tyre pressure gauge with belt clip and a key ring
1 x  Battery  3 V 

  CR2032

1 x  Instructions for use

  

Technical data

Measurement of the tyre pressure

Unit: Measurement 

range: Precision:

BAR 

0 to 8.3 

± 0.1 bar

psi 

0 to 120 

± 2 psi

kPa 

0 to 830 

± 10 kPa

The legal unit for pressure is Pa.

Measurement of the tread depth

Measurement range:  

Precision:

0 to 15.8 mm 

± 0.4 mm

Power supply

Battery: 1 x 3 V    CR2032

Safety instructions

YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND 

INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED 

TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!

 

General safety information

   

 DANGER TO LIFE AND 

ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS 
AND SMALL CHILDREN!

 Never allow children 

to play unsupervised with the packaging material. There is 
a danger of suffocation from the packaging material. Children 
frequently underestimate the dangers. Children should be 
kept away from the product at all times.

 DANGER TO LIFE!

 Batteries can be  

 

 swallowed, which may represent a danger to life. If a battery 
has been swallowed, medical help is required immediately.

   

 

 

Introduction

Familiarise yourself with the product before using it 
for the first time. In addition please refer carefully  
to the operating instructions below and the safety 

advices. Use the product only as described and for the indicated 
purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the 
product on to anyone else, please ensure that you also pass on 
all the documentation. 

  

Proper use

This appliance is intended for use in checking the air pressure 
and tread depth of car tyres. Any other use or modification of 
the device constitute improper use and may result in injury and / or 
damage to the device. The manufacturer is not liable for dam-
age caused by improper use. The device is not intended for 
commercial use. 

   Description of parts

1

 

 battery 

2

 

 symbol (tyre pressure)

3

 

 symbol (tyre pressure)

4

 

 symbol (tyre pressure)

5

 

 symbol (tread depth)

6

 LC-Display

7

  Measuring tine (for the tyre profile depth)

8

 Slider

9

 Key ring

10

  Air pressure sensor

11

  Battery compartment cover

12

 Belt clip

Z30013A
Z30013B

 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

 Kezelési és biztonsági utalások

 Operation and Safety Notes

 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 

 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

1

2

3

4

5

6

12

8

7

9

10

11

8

Summary of Contents for Z30013A

Page 1: ...pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Kezelési és biztonsági utalások Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 12 8 7 9 10 11 8 ...

Page 3: ... use This appliance is intended for use in checking the air pressure and tread depth of car tyres Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and or damage to the device The manufacturer is not liable for dam age caused by improper use The device is not intended for commercial use Description of parts 1 battery 2 symbol tyre pressure 3 symbol tyre pr...

Page 4: ...uctions YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE General safety information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN Never allow children to play unsupervised with the packaging material There is a danger of suffocation from the packaging material Children frequently underestimate the dan...

Page 5: ...o circumstances should you take the device apart Improper repairs may place the user in considerable danger Repairs should only be carried out by specialist personnel Safety information regarding batteries Remove the battery if you are not going to use the product for an extended period CAUTION RISK OF EXPLOSION Never recharge the battery When inserting the battery ensure correct polarity This is ...

Page 6: ...t Open the battery compartment Remove the battery compartment cover 11 Remove the battery insulation strip Insert the battery observing the correct polarity The sign must be uppermost Place the battery into the battery compartment Close the battery compartment by putting the battery compartment cover 11 back on and sliding it up to the end until you hear it engage If the device do not appear to wo...

Page 7: ... LC display 6 Place the measuring tine 7 into a tread groove in the middle of the tyre imprint the imprint is the area of the tyre that touches the ground when driving straight ahead Press the tyre gauge onto the the upper surface of the tyre and then carefully remove the appliance from the tyre Read off the tread depth in millimeter from the LC display 6 The indicator blinks on tread depth reading...

Page 8: ...clable materials which you may dispose of at local recycling facilities Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out product To help protect the environment please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste Information on collection points and their opening hours can be obtained f...

Page 9: ...dous waste treatment rules and regulations The chemical symbols for heavy metals are as follows Cd cadmium Hg mercury Pb lead That is why you should dispose of used batteries at a local collection point EMC ...

Reviews: