1
AROOSA Manual 112358-013 / 112358-021 / 112358-034
+
1,5V AA SIZE
-
+
-
1,5V AA SIZE
+
1,5V AA SIZE
-
2
BETRIEBSANLEITUNG MOBILES NACHTLICHT I MANUAL MOBILE NIGHT LIGHT
ULTRAZONE - a division of VM-ULTRA GmbH & Co. KG
Ochsensteige 36
88630 Pfullendorf
Germany
w w w . u l t r a z o n e . s h o p
Hotline: +49 (0) 7552 39591 99
aroosa@ultrazone.shop
Touch Sensor - On / O
ff
(30 min. auto o
ff
)
AROOSA - a brand in the universe of ULTRAZONE
R
+
-
+
-
+
1,5V AA SIZE
1,5V AA SIZE
1,5V AA SIZE
-
10
M
¡Atención!
Lea el envase y las instrucciones antes del uso y guárdelos para futuras
referencias, ya que contienen información importante. Este dispositivo funciona con 3 pilas
alcalinas AA. Las baterías pueden ser reemplazadas solo por un adulto (ver esquema). Antes
de usar la lámpara, inserte 3 pilas alcalinas AA como se describe en el esquema. La luz
nocturna se enciende y apaga tocando el sensor táctil en el zócalo. La lámpara se apaga
automáticamente después de 30 minutos del uso. Gracias a la tecnología LED esta lámpara
ahorra la energía sin generar calor. Además de la garantía legal, ofrecemos a este producto
una garantía extendida del fabricante para el plazo de 3 años en conformidad con las
condiciones de garantía.
• Limpie la lámpara solo con un paño seco. No abras el dispositivo.
• El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar daños del dispositivo
o incluso lesiones personales.
• Esta lámpara está diseñada para uso móvil, la lámpara LED incluida no es adecuada para
iluminación interior.
• Las baterías no pertenecen a la basura doméstica. Devuelva las baterías usadas a su
distribuidor o punto de recogida de baterías usadas.
ES
Atenção
Leia a embalagem e manual antes de usar e guarde-o para future referência.
Eles contêm informações importantes. Este dispositivo funciona com 3 pilhas alcalinas AA.
Substituição das pilhas deve ser sempre realizada por um adulto (ver diagramas). Antes da
utilização, por favor insira as 3 pilhas alcalinas AA, conforme descrito nos diagramas. A luz
nocturna liga-se no “touch sensor” na base. Desligamento automático (30 minutos).
Tecnologia LED – sem gerar calor e poupando energia. Além de seus direitos estatutários
concedemos uma garantia de 3 anos de acordo com os nossos termos e condições.
Com a substituição do dispositivo, o período de garantia começa novamente.
• Limpe o aparelho com um pano seco. Nunca tente abrir o equipamento.
• A não observância das instruções poderá danificar o equipamento ou mesmo causar
ferimentos no seu utilizador
• Este candeeiro portátil com tecnologia LED funciona a pilhas e não é aconselhável ser
usado como iluminação principal do quarto
• Não descarte as baterias usadas junto com o lixo doméstico. Leve as baterias usadas ao
seu revendedor ou a um ponto de coleta de baterias local para reciclagem.
P
Achtung!
Verpackung und Anleitung vor Gebrauch durchlesen und zum Nachschlagen
aufbewahren, da diese wichtigen Informationen enthalten. Dieses Gerät funktioniert mit 3 x
AA Alkaline Batterien. Der Austausch der Batterien darf stets nur durch einen Erwachsenen
erfolgen (siehe Graphik). Vor Einsatz der Lampe bitte 3 AA Mignon Alkaline Batterien
einsetzen, wie in der Graphik beschrieben. Das Nachtlicht wird über Berührung des „touch
sensor" am Sockel an- und ausgeschaltet. Automatische Abschaltung (30 Minuten);
LED-Technologie - energiesparend ohne Wärmeentwicklung; Zusätzlich zur gesetzlichen
Gewährleistung gewähren wir Ihnen für dieses Produkt eine erweiterte Herstellergarantie von
3 Jahren nach unseren Garantiebedingungen.
• Reinigen Sie die Lampe ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Gerät nicht öffnen.
• Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder sogar zu
Verletzungen von Personen führen.
• Diese Lampe ist für mobile Zwecke vorgesehen, die enthaltene LED-Lampe ist nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben sie verbrauchte Batterien bei Ihrem
Fachhändler oder Ihrer Batteriesammelstelle ab.
DE
Attention!
Lisez l’emballage et le manuel avant l’utilisation et conservez-le pour une future
consultation.
Ils contiennent des informations importantes. Cet appareil fonctionne avec 3 piles Alcalines
AA. Le changement des batteries doit toujours être exécuté par un adulte (voir les
diagrammes). Avant l’utilisation, merci d’insérer 3 piles alcalines AA comme décrit par le
diagramme. La veilleuse s’allume et s’éteint à l’aide du capteur tactile de la base. Arrêt
automatique (30 minutes). Technologie LED – économie d’énergie sans production de
chaleur. En plus de vos droits statutaires, nous accordons une garantie de fabricant de 3 ans
selon nos conditions générales.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon sec. Ne jamais essayer d’ouvrir l’appareil.
• Le non-respect des conditions des consignes de sécurité peut entrainer des problèmes à
l’utilisateur ou endommager l’appareil.
• Cette lampe est équipée d’une batterie et d’une lumière LED qui ne permet pas l’éclairage
d’une pièce complète.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Mettez vos piles usagées dans
un point de recyclage chez votre revendeur ou point de collecte
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui
a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter
à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4
à L211-13 du code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité
résultat de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
FR
Attention!
Read the packaging and manual before use and retain it for future reference.
They contain important information. This device operates with 3 x AA Alkaline batteries.
Changing the batteries must always be performed by an adult (see the diagrams). Before use
please insert the 3AA Alkaline batteries as described in the diagrams. The night light is turned
on and off via the "touch sensor" on the base. Automatic shut-off (30 min.). LED technology -
energy-saving without heat generation. In addition to your statutory rights we grant a 3
years manufacturer warranty according to our terms and conditions.
• Clean the device with a dry cloth. Never try to open the device.
• If the safety instructions are not followed, this may cause damage to the device or injury
to the user.
• This lamp is a battery-operated portable LED light and is not suitable for use as the main
room illumination.
• Do not dispose of used batteries with domestic waste. Take used batteries to your dealer
or to a local battery collecting point for recycling.
EN
Attenzione!
Leggere la confezione ed il manuale prima dell’uso e conservarlo per riferimento
futuro. Essi contengono informazioni importanti. Qesto dispositivo funziona con 3 batterie
alcaline AA stilo. La sostituzione delle stesse deve essere sempre eseguita da un adulto
(vedere gli schemi). Prima dell’utilizzo si prega di inserire le 3 batterie AA stilo alcaline, come
descritto negli schemi. La lampada da notto si accende e si spegne premendo il "sensore
touch" presente sulla base. Spegnimento automatico (30 minuti). Tecnologia LED - risparmio
energetico, senza generazione di calore. In aggiunta ai vostri diritti a termini di legge noi
concediamo una garanzia di produzione di 3 anni, secondo i nostri termini e condizioni.
• Pulire il dispositivo con un panno asciutto. Non aprire l‘apparencchio.
• Rispettare le istruzioni di sicurezza per evitare danni all‘apparecchio o gravi lesioni alle
persone.
• Questa lampada è una luce portatile LED a batteria e non è adatto per l’uso come
principale illuminazione de locale.
• Non smaltire le batterie usate nei rifiuti domestici. Portate le batterie usate al proprio
rivenditore o ad un centro di raccolta locale per il riciclaggio delle batterie.
I
Dikkat!
Kullanmadan önce ambalaj üstünde yazılanları ve talimatları okuyunuz. Önemli
bilgiler içerdiklerinden dolayı bunları sonrasında referans olarak saklayınız. Bu cihaz 3 adet AA
Alkali pil ile çalışmaktadır. Piller sadece bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir. (şemayı
kontrol ediniz) Lambayı kullanmaya başlamadan önce, lütfen şemada belirtildiği gibi 3 adet
AA Mignon alkali pili yerleştirin. Gece lambası, soketteki "dokunmatik sensör" e
dokunulduğunda açılır ve kapanır. Otomatik kapanma (30 dakika içinde); LED teknolojisi - ısı
üretmeden enerji tasarrufu; Yasal garantiye ek olarak bu cihaz için size 3 yıllık uzatılmış
üretici garantisi veriyoruz.
• Lambayı her zaman kuru bir bezle temizleyiniz. Bu sırada cihazı açmayınız.
• Güvenlik talimatlarına uyulmaması, cihazın zarar görmesine veya kişisel yaralanmalara
neden olabilir.
• Bu lamba sadece mobil kullanım için tasarlanmıştır, mevcut LED lamba iç mekan
aydınlatması için uygun değildir.
• Piller evdeki çöpe atılmamalıdır. Kullanılmış pilleri bayinize iade ediniz veya pil toplama
noktalarına bırakınız.
TUR
L’emballage peut être jeté ou éliminé
dans votre bac ou point de recyclage.
La possibilité et l’information sur le
recyclage des appareils usagers
sont à consulter dans votre commune
ou auprès des autorités municipales.
Le produit est recyclable, il est soumis
à une responsabilité étendue du
fabricant et doit être récupéré séparément.